Соблазн в шелках - [18]
– Гай, извините меня, пожалуйста, – дрожащим голосом сказала она, – но я не смогу присматривать за вашей дочерью. Думаю, она не снизойдет даже до разговора со мной, не говоря уже о том, чтобы слушаться. Вы просто зря потратите свои деньги.
– Знаете, а она ведь далеко не со всеми такая дерзкая. Обычно это бывает направлено только против меня.
Клодии хотелось спросить: «Почему?» Но какой смысл спрашивать? Конфликты между родителями и подрастающими детьми – явление обычное.
– У нас ничего не выйдет. Мое присутствие может лишь осложнить ситуацию. И мне совесть, не позволяет браться за дело, заранее зная, каков будет результат и во что это вам обойдется.
Клодия имела в виду не только оплату ее услуг, но и авиабилеты, и счет за проживание в отеле… Она боялась, что Гай сейчас скажет: «Я могу себе это позволить», – но он был не так глуп.
– Я предполагал, что ничего не получится. Я вызову вам такси.
Расправив плечи, Гамильтон взял со столика телефонную трубку.
– В этом нет необходимости. Я пойду в направлении центральной улицы и там поймаю такси.
– Ни в коем случае! Вам ни за что не удастся поймать такси в это время да еще в такой дождь. – Это Гамильтон, – сказал он кому-то на другом конце провода. – Мне нужно такси в… – Он бросил на нее вопросительный взгляд.
– В Патни, – подсказала девушка.
– …в Патни. Как можно скорее, благодарю вас.
Он положил трубку. Клодия вопросительно взглянула на него.
– Но вы не назвали свой адрес.
– Нет необходимости. Я открыл у них счет. Аннушка постоянно пользуется их услугами. Такси будет здесь через пять минут.
Клодия почувствовала себя униженной, как будто от нее избавлялись за ненадобностью.
Ну что ж, так оно и есть. А что ты от него ожидала? Что он попросит тебя остаться на чашку чая?
Снова усевшись на диван, она сказала:
– Сожалею, что отняла у вас столько времени.
– Это я у вас отнял время.
– Так или иначе, обед был чудесный.
Слабое подобие улыбки коснулось уголка его губ.
– Может быть, мне все-таки следовало заказать Тарзана? – Даже это слабое подобие улыбки было лучше, чем ничего.
– По крайней мере вы бы как следует посмеялись.
Вопрос, который ей давно хотелось задать, сорвался наконец с языка:
– Почему ей хотелось, чтобы ее исключили из школы? Только затем, чтобы можно было пожить без контроля, пока вы будете в отъезде?
Гамильтон покачал головой.
– Она мечтала уйти из школы с тех пор, как ей исполнилось шестнадцать лет.
– А для чего?
– Чтобы бездельничать. Если не считать делом тусовки в клубах и знакомство с парнями – обладателями «феррари».
Понятно. Желание жить на больших скоростях вместо унылых уроков географии и общения с учителями, которые, кажется, даже слово «развлечение» считают неприличным.
– Мне хорошо знакомо это чувство, – призналась Клодия. – Хотя мы в ее возрасте довольствовались малолитражками.
– Но вас не вышибали из школы, – сказал Гай, прищурив глаза. – Не так ли?
– Признаюсь, я об этом мечтала.
– Это… совсем не смешно!
Его тон сразу же заставил ее раскаяться в своих словах. Почувствовав себя глупо, она встала.
– Я понимаю, извините. Я подожду такси на улице. Прошу вас, не провожайте.
Но Гамильтон встал и пошел за ней следом. Клодия почему-то была уверена, что он так и сделает. У двери Гай остановился.
– Я не должен был огрызаться.
– Это моя вина – я сказала глупость.
Засунув руки в карманы, он пристально посмотрел на нее сверху вниз.
– Было бы просто здорово, если бы эта затея с киссограммой обернулась против нее самой.
– Значит, вы поэтому меня и попросили? Чтобы проучить ее?
– Не такой уж я хитрец. Просто мне показалось, что вы могли бы поразить ее воображение. Очевидно, я ошибся.
– Что вы будете теперь делать? – Он пожал плечами:
– Как-нибудь выкручусь.
Они оба вздрогнули, когда раздался звонок в дверь. Гай открыл дверь, и с улицы ворвалась струя воздуха – холодного, как из Сибири.
– Такси заказывали? – спросил стоящий на пороге мужчина.
– Подождите двадцать секунд, – попросил Гай, закрывая дверь.
На какое-то безумное мгновение, когда он обводил горящим взглядом ее лицо, Клодии показалось, что он сейчас скажет: «Может быть, мы как-нибудь поужинаем вместе?» – или даже…
– А знаете что? – Голос у него был мягкий и грубоватый одновременно, как старый шотландский свитер.
Она с трудом глотнула.
– Что?
– Киссограмму вы исполняете безнадежно плохо. – Клодия ответила дрожащим голосом:
– За вашей дочерью я тоже присматривала бы безнадежно плохо.
Подобие улыбки чуть тронуло его губы.
– Поверю вам на слово. – Гай снова открыл дверь. – Все к лучшему.
– До свидания. – С беззаботной улыбкой девушка пожала его протянутую руку. – С ней все будет в порядке, во всем виноват переходный возраст.
Гамильтон печально улыбнулся.
– Это я уже слышал. – Не успел он понять, что происходит, как Клодия приподнялась на цыпочки и коснулась губами его щеки.
– С ней все будет в порядке, вот увидите.
Она сбежала по ступенькам к ожидавшему такси и весело помахала рукой на прощание.
Как только за ним закрылась дверь, улыбка моментально исчезла с ее лица.
Ах ты дуреха. Бокал джина с тоником и пара бокалов вина – и ты уже трепещешь, словно мотылек. Неужели ты не поняла, что он только и ждал, чтобы ты убралась поскорее ко всем чертям?
Только удачное стечение обстоятельств помогло юной неопытной Дейзи избежать роковой ошибки — она едва не отдалась молодому человеку, случайно встретившемуся ей по дороге в Лондон.Прошло девять лет. Дейзи стала взрослой, самостоятельной женщиной. Все в ее жизни, казалось бы, складывается более или менее благополучно — она работает в престижной, процветающей фирме и собирается выйти замуж за надежного, положительного во всех отношениях человека, в любви к которому не сомневается ни минуты. Но неожиданно на рождественском балу Дейзи нос к носу сталкивается со своим бывшим попутчиком и ее душевному покою разом приходит конец…
Добрые люди спасли Лиззи от издевательств распутной мачехи, едва не сделавшей ее проституткой, и девушка встретила свою первую любовь, но потеряла ее. Старый друг пришел ей на помощь в трудную минуту, и в сердце Лиззи родилось новое чувство. Но сколько же разочарований ее ожидает, прежде чем Лиззи встретит достойного ее чистой души!..
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Когда Рекс Брендон впервые появился на кинонебосклоне, ему предлагали только роли злодеев. Чем более безнравственным он представал в первых сценах, тем больше женщины восхищались его раскаянием в конце фильма. Лишь Старр Тейл, обозреватель новостей кино в газете «Санди рекордер», была исключением. Она постоянно повторяла, что Брендон просто высокомерный тупица, который думает, что любая женщина побежит за ним, стоит ему только подмигнуть…
Дженни Тайлер отдала свое сердце загадочному, немногословному Ченсу Макколу еще ребенком — когда впервые увидела нового ковбоя, нанявшегося на ранчо ее отца. Вполне понятно, почему Ченс не отвечал на чувства маленькой воздыхателвницы. Однако почему он отвергает Дженни теперь, когда она выросла и превратилась в прекрасную юную женщину, мучительно для него желанную? Память о какой трагедии прошлого мешает Ченсу обрести счастье? Разгадку необходимо отыскать…
Пережив боль предательства и тяготы развода, Шелли Уайлд твердо решила никогда более не доверяться мужчинам и затворилась в мирке покоя и одиночества. Но в ее скучное существование, как вихрь, ворвался Кейн Ремингтон — странник и бродяга, объехавший самые дальние края, авантюрист, играющий без правил, мужчина, которого невозможно не желать и нельзя не опасаться, человек, верящий только в одно — в то, что любовь должна идти рука об руку с риском…
Изысканная, как алмаз, хрупкая, как тонкое стекло, Риба Фаррел существовала словно в унылом сером тумане, пока не встретила неутомимого искателя сокровищ Чанса Уокера. Откуда ему было знать, что в Долине Смерти его ждет самая драгоценная находка из всех, что удалось сделать за всю жизнь? Только он мог спасти эту грустную чувственную красоту, и только она могла научить его любить.
Трэвис Дэнверс, миллионер с лицом н телом античного бога и душой бесстрашного искателя приключений, был мужчиной, опасным для женщин. Но судьба посмеялась над ним – послала ему встречу с Кэт Кохран, имеющей все основания не доверять роду мужскому. И теперь Трэвис, впервые в жизни пылая подлинной страстью, снова и снова пытается любой ценой завоевать любовь и доверие Кэт и доказать, что может сделать ее счастливой, а сделать это будет непросто…