Собиратель реликвий - [36]
– Подождите.
Вюрцбургская конференция продолжалась еще несколько часов. Страсти то накалялись, то охладевали. Собеседники задействовали свои наисильнейшие преимущества. Спалатин не верил своим ушам. Чего домогался Альбрехт? Фридриховых реликвий.
Фридрих дал согласие расстаться с редчайшими экспонатами. Альбрехт заполучал в свое владение три шипа из Тернового венца, набедренную повязку Иоанна Крестителя и самое драгоценное – священный препуций, обрезок крайней плоти младенца Христа. Обрезков насчитывалось всего двенадцать, и уступить такую редкость Альбрехту было великой жертвой. Когда переговоры подошли к концу, Альбрехт заявил:
– И еще одно.
– Нет, – сказал Фридрих, – хватит.
– Дисмас должен покаяться.
Фридрих и Спалатин обменялись взглядами.
– Вам нужно, чтобы он во всем покаялся? – переспросил Фридрих.
– Он согрешил. Тяжко. Он должен исповедаться, покаяться и понести наказание. Для своего же блага.
– Взгляните на него. По-вашему, этого не достаточно? Я чрезвычайно тронут вашей заботой о его бессмертной душе. Будьте уверены, я найду ему исповедника. Если он доживет до Виттенберга.
– Мы предпочитаем выслушать его исповедь здесь и сейчас.
– Ох, ради всего святого, Альбрехт!
– А вдруг он умрет по дороге в Виттенберг? Вы же не хотите, чтобы он предстал на Божий суд с неотпущенным омерзительным грехом святотатства на душе?
Фридрих с тяжелым вздохом согласно кивнул.
Альбрехт поманил ландскнехтов. Дисмаса подволокли к нему. Он снова лишился чувств, но пощечина ландскнехта привела его в сознание. Фридрих стиснул набалдашники тростей так, что костяшки побелели.
Альбрехт осенил Дисмаса крестным знамением:
– Желаешь ли ты исповедаться?
Дисмас едва заметно кивнул.
– Исповедуешься ли ты в грехе святотатства, совершенном через создание плащаницы, выдаваемой за погребальный покров Спасителя?
Дисмас снова кивнул.
– Раскаиваешься ли ты в грехе своем?
Еще один кивок.
– Тебе отпустится твой грех, ежели ты исполнишь епитимью. Согласен ли ты исполнить налагаемую нами епитимью?
Дисмас чуть шевельнул бессильно повисшей головой.
Альбрехт с усмешкой поглядел на Фридриха:
– Твоя епитимья – перенесение из Шамбери в Майнц истинной погребальной плащаницы Господа нашего Иисуса Христа.
17. Отпуст
Возвращение в Виттенберг было безрадостным. Утешало лишь то, что Дисмаса удалось спасти. Коварство Альбрехта повергло Фридриха в уныние. Он проводил дни в своих покоях, а ночами бродил по разграбленным галереям.
Спалатин отчаянно пытался отыскать лазейку в каноническом законодательстве, которая позволила бы аннулировать наложенную Альбрехтом епитимью. Он запросил мнение нескольких богословов, и в первую очередь, естественно, брата Лютера, профессора теологии Виттенбергского университета.
Лютер постановил, что назначенная Альбрехтом епитимья необязательна к исполнению, поскольку наказание, исполнение которого требует противоправного деяния (в данном случае – похищения Шамберийской плащаницы), является eo ipso, contra lex naturalis. То есть само по себе противно естественному праву. А значит, с точки зрения права канонического безосновательно и не имеет веса.
Как ни заманчиво было принять такое толкование, Спалатин и Фридрих решили на всякий случай заручиться мнением других богословов. Авторитет Лютера в толковании церковного права к тому времени пошатнулся. Он хоть и по-прежнему оставался монахом Римско-католической церкви, но этот монах чуть ли не ежедневно именовал папу антихристом, а Рим – Вавилоном. В своих последних памфлетах он дошел до отрицания некоторых священных таинств, поскольку они не упомянуты в Новом Завете. Доктрина Лютера теперь не признавала миропомазания, венчания, рукоположения и соборования. Даже Эразм Роттердамский, будучи сторонником реформ, пришел в ужас. Лютер подтверждал правомерность таинства крещения, святого причастия и несколько облегченную форму епитимий, но при этом упрямо настаивал, что спасение достигается исключительно посредством веры, а не с помощью священников, и уж тем более не пап. Поговаривали, что он пересматривает Десять заповедей. Как далеко он зайдет? Брат Мартин переворачивал с ног на голову все церковные доктрины, сформулированные за полторы тысячи лет. Все это заставляло Фридриха и Спалатина усомниться в том, примут ли его заключение по епитимье Дисмаса.
Спалатин справился у других великих богословов, в том числе у Меланхтона и даже у самого Эразма, по очевидным причинам не упоминая ни Дисмаса, ни Шамберийской плащаницы. Эти столпы римского католицизма заключили, что, несмотря на необычность епитимьи, она остается правомочной, так как перенесение святыни само по себе не образует состава преступления. Ведь учение Церкви гласило, что святыня не может быть перенесена, если только какой-нибудь святой или член Святого семейства не пожелают этого. Таким образом, проверка правомочности епитимьи заключалась в ее исполнении: если грешнику удастся справиться с задачей, то это и будет подтверждением Божьего согласия как с назначенным наказанием, так и с перенесением реликвии. Подобное заявление не оправдало надежд ни Фридриха, ни Спалатина, которому пришлось сообщить горестную весть Дисмасу.
«Здесь курят» – сатирический роман с элементами триллера. Герой романа, представитель табачного лобби, умело и цинично сражается с противниками курения, доказывая полезность последнего, в которую ни в грош не верит. Особую пикантность придает роману эпизодическое появление на его страницах известных всему миру людей, лишь в редких случаях прикрытых прозрачными псевдонимами.
Остроумная пародия на литературу, предлагающую «легкий путь к успеху», написана уже известным у нас Кристофером Бакли (автором бестселлера «Здесь курят») в содружестве с Джоном Тирни. Герой романа, спившийся биржевой маклер-неудачник, волею судеб оказывается в обнищавшем монастыре. Там в один знаменательный день, воспользовавшись брокерскими услугами Самого Бога, он открывает семь с половиной законов духовно-финансового роста.
Этот сборник веселых рассказов, охватывающих широчайший диапазон сюжетов из жизни Соединенных Штатов — от вымышленных дебатов между Клинтоном и Джорджем Бушем-старшим до истории изобретения мини-юбки, наверняка порадует поклонников этого писателя, экс-спичрайтера президента Джорджа Буша-старшего.
Пристальное внимание Кристофера Бакли на сей раз привлекли НЛО, а точнее – то, как реагируют на появление неких загадочных зеленых существ представители разных слоев американского общества.Массовая истерия обывателей и шарлатанство «посвященных», интриги власть имущих и козни спецслужб – все это беспощадно высмеивается автором книги, ставшей в США национальным бестселлером.
Последний роман Бакли – «Флоренс Аравийская» – виртуозно написанная пародия на шпионский роман. Самим названием автор отсылает к истории Лоуренса Аравийского, оксфордского выпускника, отважного офицера и, вероятно, шпиона, во время Первой мировой войны возглавившего арабское восстание, инспирированное Британией.Героиня романа Бакли – энергичная итальянка Флоренс от имени правительства США борется за права арабских женщин и социальную стабильность на Ближнем Востоке. Но все складывается иначе.
Впервые на русском – новейшая книга Кристофера Бакли, автора знаменитого романа «Здесь курят» и полутора десятков других бестселлеров. На этот раз прославленный сатирик, хорошо знающий политическую кухню изнутри (бывший спичрайтер Джорджа Буша-старшего), «решил расширить палитру и временной охват – и превзошел сам себя» (The Washington Times). Лондон, 1664 год. Отгремела английская революция, монархия восстановлена, на троне сидит Карл II. Большинство судей, почти два десятилетия назад подписавших смертный приговор предыдущему монарху Карлу I, найдены и казнены, лишь двое укрылись в североамериканских колониях.
Трое ученых из Венесуэльского географического общества затеяли спор. Яблоком раздора стала знаменитая южноамериканская река Ориноко. Где у нее исток, а где устье? Куда она движется? Ученые — люди пылкие, неудержимые. От слов быстро перешли к делу — решили проверить все сами. А ведь могло дойти и до поножовщины. Но в пути к ним примкнули люди посторонние, со своими целями и проблемами — и завертелось… Индейцы, каторжники, плотоядные рептилии и романтические страсти превратили географическую миссию в непредсказуемый авантюрный вояж.
В настоящей книге американский историк, славист и византист Фрэнсис Дворник анализирует события, происходившие в Центральной и Восточной Европе в X–XI вв., когда формировались национальные интересы живших на этих территориях славянских племен. Родившаяся в языческом Риме и с готовностью принятая Римом христианским идея создания в Центральной Европе сильного славянского государства, сравнимого с Германией, оказалась необычно живучей. Ее пытались воплотить Пясты, Пржемыслиды, Люксембурга, Анжуйцы, Ягеллоны и уже в XVII в.
Как же тяжело шестнадцатилетней девушке подчиняться строгим правилам закрытой монастырской школы! Особенно если в ней бурлит кровь отца — путешественника, капитана корабля. Особенно когда отец пропал без вести в африканской экспедиции. Коллективно сочиненный гипертекстовый дамский роман.
Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.
Видный британский историк Эрнл Брэдфорд, специалист по Средиземноморью, живо и наглядно описал в своей книге историю рыцарей Суверенного военного ордена святого Иоанна Иерусалимского, Родосского и Мальтийского. Начав с основания ордена братом Жераром во время Крестовых походов, автор прослеживает его взлеты и поражения на протяжении многих веков существования, рассказывает, как орден скитался по миру после изгнания из Иерусалима, потом с Родоса и Мальты. Военная доблесть ордена достигла высшей точки, когда рыцари добились потрясающей победы над турками, оправдав свое название щита Европы.
Разбирая пыльные коробки в подвале антикварной лавки, Андре и Эллен натыкаются на старый и довольно ржавый шлем. Антиквар Архонт Дюваль припоминает, что его появление в лавке связано с русским князем Александром Невским. Так ли это, вы узнаете из этой истории. Также вы побываете на поле сражения одной из самых известных русских битв и поймете, откуда же у русского князя такое необычное имя. История о великом князе Александре Ярославиче Невском. Основано на исторических событиях и фактах.
Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «История мира в 10/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд», и многих других. Возможно, основной его талант – умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство – Барнсу подвластно все это и многое другое.
Юкио Мисима — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель. Прославился он в равной степени как своими произведениями во всех мыслимых жанрах (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и экстравагантным стилем жизни и смерти (харакири после неудачной попытки монархического переворота). В романе «Жизнь на продажу» молодой служащий рекламной фирмы Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: «Продам жизнь. Можете использовать меня по своему усмотрению. Конфиденциальность гарантирована».
Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления.
Случайно разбитый стакан с вашим любимым напитком в баре, последний поезд, ушедший у вас из-под носа, найденный на улице лотерейный билет с невероятным выигрышем… Что если все случайности, происходящие в вашей жизни, кем-то подстроены? Что если «совпадений» просто не существует, а судьбы всех людей на земле находятся под жестким контролем неведомой организации? И что может случиться, если кто-то осмелится бросить этой организации вызов во имя любви и свободы?.. Увлекательный, непредсказуемый роман молодого израильского писателя Йоава Блума, ставший бестселлером во многих странах, теперь приходит и к российским читателям. Впервые на русском!