Собиратель лиц [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Ханс Вегнер (Hans Wegner, 1914–2007) — датский дизайнер мебели.

2

Добро пожаловать в джунгли. У нас здесь веселье и игры (англ.). Цитата из песни американской группы «Guns N’Roses» «Welcome to the Jungle».

3

Словно увернуться в последний момент (англ., идиом.).

4

Кварк (Quark) — маленький йотун, нарисован датским художником Петером Мадсеном, герой комикса «Валгалла» («Valhalla») и снятого по его мотивам одноимённого мультфильма.

5

«Nordea» — крупный скандинавский банк.

6

Арчибальд Хэддок — персонаж серии комиксов «Приключения Тинтина» бельгийского художника Эрже. Капитан знаменит своим сарказмом и использованием необычных ругательств.

7

Не меняйся (англ.).

8

Голливудский актер и продюсер.

9

Премия Кавлинга (дат. «Cavlingspris») — наиболее престижная награда Дании в области журналистики. Названа в честь Генрика Кавлинга, третьего почётного редактора газеты «Политикен».

10

Какого чёрта? (англ.)

11

Андерс Фог Расмуссен (дат. Anders Fogh Rasmussen) — датский политик, с 2009 по 2014 год генеральный секретарь НАТО. В 2001–2009 гг. возглавлял правительство Дании.

12

Heckler & Koch — марка огнестрельного оружия.

13

Клаус Мейер — знаменитый датский шеф-повар, ведущий кулинарных программ.

14

Человек в жёлтой шляпе — добрый и отзывчивый друг обезьянки Любопытного Джорджа (в Дании — Любопытного Нильса) из американского мультфильма «Любопытный Джордж».

15

Знаменитая набережная в норвежском городе Берген.

16

Не очень (англ.).

17

Боже мой (англ.).

18

Ну что ж (англ.).

19

Владзю Валентино Либераче (Wladziu Valentino Liberace, 1919–1987) — американский пианист и певец. В 1950–1970 гг. — самый высокооплачиваемый исполнитель в мире.

20

West Point — Военная академия США.

21

KVISA (дат. konflikt, væsentlighed, identification, sensation, aktualitet) — ставшие классическими в Скандинавии критерии отбора материала для статей, разработанные датским журналистом Могенсом Майлбю (Mogens Meilby). Непонятный на первый взгляд пункт «идентификация» указывает на то, сможет ли потенциальный читатель идентифицировать себя с героями истории и почувствовать, что тема ему близка.

22

Foodie (англ.) — любители вкусно поесть.

23

И так далее (нем.).

24

Автор не совсем прав: знаменитая фотография пачки масла сделана женщиной из штата Миссури.

25

Деньги, дорогая! (англ.)

26

Традиционный рождественский напиток в Скандинавии.

27

Да что ты говоришь (англ., ирон.).

28

«Жизнь в розовом цвете» (фр.), знаменитая песня французской певицы Эдит Пиаф.

29

«Мужчина, за которого стоит держаться» (англ., сленг).

30

Было не суждено (англ.).

31

Нет секрета, девочка (англ.).

32

Мы мастурбируем. Вот и все! (англ.)

33

Но он настоящий мужчина (англ.).

34

Кристиансборг — датский королевский дворец с 1740 года; после 1849 года до настоящего времени здание датского парламента — Фолькетинга.

35

Уильям Джон «Билли» Бремнер (William John «Billy» Bremner, 1942–1997) — шотландский футболист и тренер. Признан величайшим игроком в истории команды «Лидс», включен в Зал славы английского и шотландского футбола.

36

Вперед, Лидс! (англ.) — футбольный клуб «Лидс Юнайтед», трехкратный чемпион Англии.

37

Регистр идентификационных номеров подданных Датского королевства.

38

Люминол — органическое соединение. Люминол используется судебными экспертами для выявления следов крови, так как реагирует с железом, содержащимся в гемоглобине, и испускает синее свечение.

39

Хорошо (англ.).

40

Смекаешь? (англ., сленг.)

41

Можете говорить (англ.).

42

Что ж, миледи? (англ.)

43

Дюпон и Дюпонн (фр. Dupond et Dupont) — пара усатых детективов в комиксе «Приключения Тинтина». Почти неотличимы друг от друга, лишь слегка отличаются формой усов.

44

Сначала стреляй, потом спрашивай (англ.).

45

Милый, милый. Детка, не покидай меня. Пожалуйста, не покидай. Все в одиночку (англ.).

46

Микадо — настольная игра родом из Японии, направленная на развитие мелкой моторики. Аналог бирюлек. Состоит из набора раскрашенных бамбуковых палочек.

47

Эквивалентно русскому «Береженого Бог бережет» (англ.).

48

«Еще один свалился замертво» (англ.) — название песни английской рок-группы «Queen».

49

«Где Волли?» — серия иллюстрированных детских книг британского художника Мартина Хендфорда. В них нужно найти героя, Волли, на картинках, кишащих людьми.

50

О пропавшем ребенке? (англ.)

51

Убей или будь убитым (англ.).

52

«Врачи без границ» — международная независимая некоммерческая организация, которая оказывает медицинскую помощь людям, пострадавшим в результате военных действий, голода, эпидемий и прочих чрезвычайных ситуаций.

53

Лисель — дополнительный парус, поднимаемый при слабом ветре для увеличения площади прямых парусов.

54

По крайней мере, не сейчас (англ.).

55

«Представьте себе» (англ.) — песня Джона Леннона из одноименного альбома, в которой автор описывает идеальный мир, о котором мечтает.

56

Срочные новости (англ.).

57

Будь там! (англ.)

58

«Cohiba» — марка кубинских сигар.

59

Будь как дома (исп.).

60

Мать всех неудач (англ.).

61

Микала намекает на песню канадской певицы Шанайи Твейн «You’re Still the One» («Ты по-прежнему единственный», англ.). Номинирована на премию «Грэмми» в четырех номинациях.

62

Ей-богу! (араб.)

63

Литературный персонаж, главный герой серии книг шведской писательницы Астрид Линдгрен.

64

Новое здание Королевской библиотеки Дании, построено в 1999 году.

65

Вот и я о том (англ., идиом.).

66

Да брось (англ.).


Еще от автора Анне Метте Ханкок
Питбуль

«Питбуль» — это по-скандинавски жесткий роман о сильных женщинах, история преступлений, мести и возмездия, которая освещает новые грани жесткого триллера и смещает фокус с фигуры мрачного небритого полицейского на обычных женщин — журналисток, следователей, программисток, которые под давлением обстоятельств и зачастую наперекор мнению окружающих выводят расследование на новый уровень. Самым жарким летом за последний век, когда местные пророки каждое утро возвещают о Судном Дне, Элоиза Кальдан проводит журналистское расследование о добровольцах Красного Креста.


Трупный цветок

Все не так, как кажется. «Дебют года» по версии Датской академии детектива. Журналистка Элоиза Кальдан получает серию загадочных писем от Анны Киль, бесследно исчезнувшей женщины, осужденной несколько лет назад за убийство адвоката. Несмотря на то, что ее собственная карьера под угрозой, Элоиза с помощью полицейского Эрика Шефера из Копенгагена начинает раскапывать старое дело, потому что понимает, что на карту поставлена и ее жизнь тоже. «Трупный цветок» – это по-скандинавски жесткая история двух сильных женщин, история преступления, мести и возмездия.


Рекомендуем почитать
Третье яблоко Ньютона

Варя возглавляет русский офис международного Инвестбанка. Она энергично бьется за интересы России. Москва намечает выдвинуть ее на один из ключевых постов в банке. Запад не устраивает, что Россия «слишком широко шагает», и решает «замутить» против Вари дело, которое, начавшись как внутрибанковское расследование нарушений корпоративной этики, превращается в уголовное преследование. Варю обвиняют в коррупции в международном масштабе. Лондонские друзья подыскивают ей известного адвоката, который, к сожалению, не находит ни Варю, ни ее историю интересными для себя.


Бриллиантовые яйца

Москва, конец 90-х. Два серьёзных человека – криминальный авторитет Мамон и директор кондитерской фабрики Бегемот – организуют контрабанду бриллиантов в яйцах из-под «Киндер-сюрпризов». Однако из-за нелепой случайности партия бриллиантовых яиц попадает в розничную продажу. В числе первых это обнаруживают трое молодых людей: талантливый автогонщик Виктор Иноземцев, подчинённая Бегемота Олеся Демидова и любитель приключений Вадим Митьков. Они придумывают план быстрого обогащения, однако отношения в их непрофессиональной банде далеко не идеальные.Тем временем Мамон и Бегемот наезжают друг на друга в связи с пропавшей партией бриллиантов.


Брат Солнца

Молодой журналист Артём, разругавшись с начальством уезжает по совету отца в небольшую деревню Трёшкино. Отец сказал: "Давай-ка езжай в деревню. Отдохни, осмотрись. Там тихо". И, правда, места были благодатные. Это была глушь, – а в ней – все, что можно ожидать от глуши - рыбалка, охота, ягоды, грибы. И здесь всегда стояла удивительная тишина, особенно по вечерам. До тех пор, пока, однажды вечером, эту тишину не разорвал выстрел.


Приговор, который нельзя обжаловать

Творческий кризис и трагическая гибель матери при весьма загадочных обстоятельствах повергают Софью Королеву в глубокую депрессию. К тому же внезапно погибают и другие члены семьи Королевых. Частный детектив Андрей Никитин пытается выйти на след убийцы, а Софья, оказавшаяся в центре событий, ощущает себя косвенной виновницей произошедшего. Ей остаются только вопросы. Кто следующая жертва? Есть ли рядом хоть кто-то, кому можно доверять?…


Разделяй и властвуй

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Долина туманов

Владимир и Алексей Пушнины женаты на сестрах Асе и Вере. Давно сложился тесный кружок самых близких друг другу людей. Однако в последнее время семейные лодки дали крен, да и совместный бизнес Пушниных претерпел серьезный натиск рейдеров. Поездка за город – повод не только отдохнуть и развеяться, но и спокойно обдумать свое положение, принять правильное решение…Кровавое убийство в их уединенном коттедже, куда не просто проникнуть постороннему, наполняет души оставшихся в живых иррациональным ужасом. Кто убийца? На этот вопрос нет ответа.


Пожиратели

Жестокое нападение на банк вызывает панику в управлении. Они считают, что снайперы, убившие нескольких сотрудников, причастны к террористической организации. А это значит, что над Швецией нависла новая угроза. Рикард Стенландер и Эрик Свенссон прилагают все усилия, чтобы обезопасить свой город, но преступники уходят из-под носа полиции и покидают страну. Снова приходится обратиться за помощью к Линн Столь, эксперту по шифрованию и давней знакомой инспекторов. Ее прошлое, связанное с терактами и радикалами, может вывести расследование на новый уровень.


Одинокая охота

Леденящий душу скандинавский триллер «Одинокая охота» — финальная книга в трилогии «Ненависть» Магнуса Йонссона. Серия повествует о студентке-аспирантке Линн Столь, которая волей судьбы становится консультантом для полиции Швеции и помогает раскрывать самые жуткие дела. Линн Столь решила никогда больше не сотрудничать со Стокгольмской полицией. Но от судьбы уйти не так-то просто. Когда одну из ее знакомых из антифашистской организации AFA обнаруживают мертвой, Линн понимает, что не может быть в стороне от расследования. Эксперт по шифрованию неохотно соглашается в очередной раз помочь криминальным полицейским Рикарду Стенландеру и Эрику Свенссону в сложном, многогранном деле.


Игра в куклы

К студентке аспирантуры Линн Столь, компьютерному гению и эксперту по шифрованию, обращается полиция с просьбой расследовать жестокое убийство. Молодая женщина была найдена мертвой в квартире: все ее тело покрыто лаком, как у фарфоровой куклы. Будучи активисткой антифашистской организации, занесенной в черный список службы безопасности, Линн скептически настроена по отношению к государственной власти, и тем более к работе с представителями силовых структур – детективами Рикардом Стенландером и Эриком Свенссоном. Пока команда пытается поймать убийцу, который превращает своих жертв в кукол, в Швеции крепнет правое движение.


Тоннель

Дом, покрытый мрачными тайнами. Увольнение сильно повлияло на Даниэля. Он с головой ушел в домашнюю рутину и почти достиг дна. Чтобы изменить свою жизнь и сохранить брак, он вместе с женой решает переехать. Даниэлю на глаза попадается чудесный виноградник — почти что слишком хороший и дешевый, чтобы быть реальным. Пара быстро продает свой таунхаус и покидает Швецию. Новое место — новая жизнь для их семьи. Усадьба с виноградником расположена в лесу за рекой. Состояние печальное — много лет ею никто не занимался.