Собака Метцгера - [53]
— Если у вас нет желания встретиться с друзьями и знакомыми в самой крупной пробке со времен перехода Ганнибала через Альпы, то советуем набрать номер своего шефа и сообщить ему, что сегодня не придете на службу — так, казалось бы, следует рассуждать. Но, увы, на центральной телефонной станции Лос-Анджелеса сегодня тоже произошла авария. Общественный транспорт никогда не был сильной стороной нашего города, в Лос-Анджелесе имелись только автобусы. К счастью, сегодня они не участвуют в этой пробке, поскольку водители объявили забастовку, причин которой мы не знаем, так как не можем позвонить по телефону ни одному из лидеров союза. Возможно, они тоже застряли в пробке.
На экране вновь возникло лицо Гилфорда Беннета, сохранявшее выражение, с каким он интервьюировал инженеров из НАСА.
— А сейчас в нашей студии мэр Лос-Анджелеса Квентин Сэмпл… Мистер Сэмпл, что вы можете сказать о худшем дне вашего города?
— Ну, в общем, Гил, наши группы инспекторов и консультантов сейчас пытаются произвести предварительную оценку нанесенного ущерба. Никто не погиб в результате аварий, но температура воздуха — сто три градуса, поэтому, согласно последним данным полиции, вертолеты эвакуируют в госпитали множество людей с тепловыми ударами; уже у одного, по крайней мере, случился сердечный приступ. В остальном урон понесет лишь экономика.
— Поясните на примерах.
— Пожалуйста. Каждая промышленная отрасль потеряла один рабочий день — это приблизительно половина процента годового выпуска продукции. Впрочем, вот конкретные примеры. На шоссе стоит от десяти до двадцати тысяч грузовиков со скоропортящимися продуктами, которые ко времени ликвидации пробки превратятся в мусор. Нам предоставили двадцать три основных графика производства продукции за неделю в разных отраслях промышленности. Некоторые понесли убытки на миллион долларов. Цены могут подскочить. Помимо прочего, Лос-Анджелес — центр грамзаписи, аэровоздушной и телевизионной индустрии, здесь расположено множество контор страхования и банковского бизнеса. Продолжать можно еще долго, но основное представление вы получили. Экономические потери неисчислимы.
— После всего, что мы услышали, я хочу еще раз спросить: что вы об этом думаете, какова причина аварий и что вы намерены предпринять?
— Причина, на мой взгляд, — попытка запугивания населения. Ну, могла быть и случайность. На автострадах аварии происходят ежедневно, в результате образуются пробки. Но сегодня их случилось семнадцать, и в самый разгар утреннего часа пик. Одновременно вышла из строя телефонная станция. Эти вещи происходили и раньше, но не одновременно.
— Мне говорили, что вы обратились к губернатору с просьбой о федеральной поддержке для округа Лос-Анджелес, такой же, как при природном катаклизме.
— Да, сила, поразившая Лос-Анджелес, по своему воздействию сходна с пожаром, наводнением или землетрясением. Это естественный закон вероятностей. Ежедневно по автострадам проезжает от четырех до пяти миллионов транспортных средств и случается определенное количество инцидентов. Математически мало вероятно, чтобы крупные аварии произошли одновременно в семнадцати местах, но случайность настигла нас. Математика — тоже сила природы.
— Оригинальная идея, но она несколько противоречит принципам страхования.
— Да, поэтому меня беспокоит, согласится ли со мной президент или кто-либо еще. Произошла катастрофа, не важно, что ее вызвало. Так или иначе, федеральное правительство должно оказать помощь в расчистке шоссе, выделить займы и так далее. Ведь небольшое местное землетрясение дало бы точно такую же картину. Случись это в Сан-Сальвадоре или Мехико, чек уже отослали бы по почте.
Зазвонил телефон, и Портерфилд поднял трубку:
— Слушаю. Нет, не беспокойтесь, это лишь случайное стечение обстоятельств. Всегда существует определенное число аварий. Это дело времени — случайность, сами понимаете.
Глава 29
Сообщение в газете.
619352. Не стоит драматизировать. Я прочел книгу. Свяжитесь со мной, и мы начнем сначала.
— Так вы интересуетесь, что это значит? — Пальцы Грихалвы разжались, и газета упала на стол.
— Это огромный куш. Вы хотели использовать серебряное седло для Парада Роз в Пасадене. Сейчас вы можете позволить себе даже лошадь, чтобы казаться выше.
Грихалва забарабанил пальцами по столу.
— Мистер Гордон, вы обращаетесь ко мне уже в третий раз. Сначала вы любезно позволили выкупить мой собственный товар и покрыть тем самым кое-какие убытки, вместе с тем вынудив сделать одних телефонных звонков на семьдесят пять сотен долларов. С вами приятно развлекаться, но я человек занятой. Все-таки что у вас?
— У меня затруднения с продажей кое-какого товара. Покупатель соглашается с ценой, но, когда приходит время, не может расстаться с деньгами.
— Вы, конечно, торгуете наркотиками. Почему же не предложили мне?
— Это не наркотики.
— Что же тогда? Если что-то ценное, я бы купил.
— Здесь невозможна передача другому лицу. У меня, видите ли, есть уверенность, что кое-кто не хочет, чтобы некая информация прошла в печать, и у него много денег. Я предложил купить информацию, а он расставил капкан.
Название романа «Ученик мясника» — не что иное, как кличка профессионального убийцы. Очередное задание мафии особой трудности не представляло, и его «карьера» могла бы продолжаться очень долго, если бы не случайная стычка на улице ночного Денвера, после которой на лице остался приметный шрам — теперь каждый обратит на него внимание, а первая заповедь профессионала — не выделяться из толпы… В Лас-Вегасе вместо обещанных денег он обнаруживает, что сам стал объектом охоты со стороны гангстеров. Но настоящие профессионалы обмана не прощают, тем более что цена ему 200 тысяч долларов…Прежде чем заняться литературным трудом, американский писатель Томас Перри сменил множество самых разнообразных профессий: от рабочего до продюсера на телевидении.
Захватывающие приключения команды охотников за сокровищами – Сэма Фарго и его жены Реми – продолжаются! Многие столетия велись поиски окутанной легендами могилы Аттилы – короля гуннов, покорителя народов, одного из величайших завоевателей в истории… Старый друг семьи Фарго, профессор, связывается с Сэмом и Реми, чтобы сообщить о сделанном им великом открытии – он нашел могилу Аттилы! Сэм и Реми отправляются в путь, не подозревая, что за ними следуют «черные археологи», готовые ради наживы на все.
Во время научной экспедиции у берегов Гватемалы, проводившейся знаменитыми путешественниками и искателями приключений Сэмом и Реми Фарго, произошло мощное землетрясение. Многие регионы горной страны из-за обвалов и камнепадов оказались отрезаны от цивилизации. Фарго, использовав свои немалые финансовые ресурсы, немедленно поспешили на помощь. Во время трудного горного перехода супруги обнаружили свежую расселину в скале – подземные толчки обнажили вход в какую-то пещеру. А в ней хранился… один из кодексов майя, отлично сохранившийся и поражающий своей полнотой.
Расследование серии зверских убийств в городе Карлайл, приводит Гарри Ренделла — детектива из убойного отдела, в особняк графа Альфреда Кобба. В место, которое с порога пытается забрать вас в пучину. В обитель тьмы, которая выбрала этот дом колыбелью для своего перерождения.Детективу предстоит узнать историю этого дома, которая, словно мозаика раскидана по душам обитателей особняка. И чем больше появляется частей, тем глубже в Нигредо уходит сознание Гарри, рисуя новых обитателей дома словно художник.Но где кончается реальность и начинается иллюзия? Кому верить, когда ты абсолютно один во враждебном мире?И найдётся ли в его убитой горем душе немного света?Света, который приведёт его к выходу из этого гнилого места…
После вооруженного ограбления его кейптаунской квартиры Марк не находит покоя – он не сумел защитить свою семью! И пусть обошлось без физических травм, но эмоционально они со Стеф просто растоптаны… А Стеф тем временем ищет возможность встряхнуться после пережитого кошмара. Отправиться в романтический Париж, обменявшись на неделю домами с милой парой! Но обещанные на сайте апартаменты оказались отвратительной квартирой в заброшенном здании. Разыскивая исчезнувших хозяев, Стеф и Марк узнают, что никого из их предшественников уже нет в живых… Идеальный отдых станет кошмаром, и под плач невидимого ребенка трещины в их браке будут расползаться все шире, а темные тайны прошлого Марка начнут рваться наружу…
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Профессор Леонард, преподаватель истории искусства Кембриджского университета, оказал большое доверие своему студенту Адаму Стрикленду и предложил ему в качестве темы для курсовой работы исследование сада старинной виллы в Тоскане, чуть южнее Флоренции. Поначалу сад не вызывал у Адама особого интереса, но позже, когда в расположении и позах античных скульптур проявился некий сюжет, Адам понял, что сад заключает в себе послание. Вилла, в которой всегда была заперта дверь на третий этаж, и сад хранили тайны семьи Доччи.
В Лос-Анджелесе под Рождество убит священник. Обстоятельства убийства таковы, что можно предположить ритуальный характер мерзкого святотатства. Однако за этим последовала смерть молодой женщины, от подробностей которой и у опытных полицейских кровь застыла в жилах. Это позволило Робу Хантеру на миг почувствовать всю безграничную жестокость того, кто вызвал его на поединок. Столкнувшись лицом к лицу с абсолютным злом, не ведающим ни жалости, ни сострадания, Хантер понимает, что призван любой ценой остановить его…
В Кейптауне исчезла американская студентка. Опасаясь международных осложнений, высшие полицейские чины поручают расследование талантливому детективу Бенни Грисселу. У Гриссела лишь тринадцать часов, чтобы размотать клубок улик и версий, спасти девушку и раскрыть заговор, который угрожает всей стране.
Донато Карризи — юрист-криминолог, специалист в области человеческого поведения. Его дебютный роман рассказывает об уникальном психологическом феномене «подсказчика», человека-вируса, манипулирующего сознанием и управляющего поведением людей.Похищения шести девочек взбудоражили горожан и потребовали высочайшего мастерства от агентов специальной группы по расследованию особо тяжких преступлений под руководством Горана Гавилы. Но каждый раз, когда следствие приближается к разгадке, вступает в действие некий зловещий план и вскрываются подробности другого, еще более запутанного преступления…