Собачий рай - [3]
— Ох, да ты встал, — сказала Меган. — Ну и обманщик! Ох. Она умудрилась произнести это слово с оптимистической интонацией. Скоро вернулась Лили с пакетом «Аймса».
— Вы дорогой сорт купили, — сказала Меган. — Здорово.
— Он встал? — Лили с подозрением взглянула на Ричарда.
— По-моему, он любит томатный соус, — сказал Ричард.
— Знаете, что ему надо? — спросила Меган. — Большую миску воды. — Она достала из застекленного шкафчика девственно чистую керамическую салатницу, наполнила ее водой и поставила рядом с пластмассовой миской, в которую Лили сыпала корм. Когда они очутились рядом друг с другом на коленях, их взгляды встретились.
— Я помою посуду после ужина, честное слово, — сказала Меган. — Бесплатный сыр, он… сами знаете где, да?
За ужином Меган рассказала им, что она из Миннесоты, но ей, в общем, пришлось оттуда уехать.
— Хоть я и не поджигала этот дом, как они говорят. — Лили, похоже, готова была броситься в атаку, так что Ричард поскорее спросил о гербе колледжа на пикапе Меган.
— Ох, — сказала Меган, опять это слово, хотя на сей раз оно прозвучало слегка уклончиво. — Я купила его, точнее, как бы выменяла у одного парня в городе. Он учится в этом дебильном колледже.
— А я думала, у тебя есть бойфренд, — сказала Лили, опорожнив четвертый бокал вина.
— Есть, — ответила Меган. — Разве это не бред, что он до сих пор не позвонил?
— А почему ты тогда не едешь его искать?
— Чего это я буду искать человека, который даже не почешется мне позвонить? Появился пес и поднял на них глаза, будто прикидывая, найдется ли среди них простофиля, у которого можно выклянчить что-нибудь с тарелки.
— На, — сказал Ричард, подцепив пару макаронин и поднеся их к его носу.
— Нельзя-кормить-собак-со-стола, — прострочила Лили.
— Вы такой добрый, — сказала Меган. — Мой отец дал бы ему пинка, да и все.
После ужина пес растянулся на ковре в кабинете Лили. Это умиротворило Лили — она почувствовала себя в известной степени отмщенной, как будто у пса, которого Ричард с подачи Меган нарек Барри, хватило ума предпочесть ее всем остальным.
— Классная комнатка, — сказала Меган, проведя пальцем по гладкому экрану компьютера Лили. — А что вы делаете?
— Макеты журналов и каталогов.
— Наверняка красивые. Не то что эта хрень на стойках перед «Волмартом».
Потом Барри оперся на передние лапы, и его грудь стала тяжело вздыматься. Ричард услышал его хрипы из своего уголка, куда он удалился в надежде на то, что Лили и Меган выработают между собой какое-нибудь женское взаимопонимание. Вдобавок он опасался пускать Меган в гостиную, зная, что она немедленно плюхнется на диван и спросит, что там по телику. Подойдя к двери в кабинет Лили, он увидел, как грудная клетка у Барри ходит ходуном.
— Ух ты, прямо видно, как у него сердце бьется, — сказала Меган. Ричард коснулся груди Барри.
Он и правда почувствовал, как собачье сердце — оно неожиданно оказалось по форме точь-в-точь как авокадо — тукает о его ладонь дважды в секунду.
— Я позвоню другому ветеринару, — сказала Лили.
— Ничего не получится, — сказал Ричард, но ошибся.
Она отыскала клинику, работающую круглосуточно.
— Конечно, в нашей паршивой дыре такой нет, — раскричалась Лили.
— Если какому-нибудь студентишке приспичит сожрать пиццу в два часа ночи, это пожалуйста. Но если тебе надо спасти животному жизнь, хрена с два, катись за двадцать пять миль. Ричард смотрел, как Лили запахивается в плащ — будто королева, облачающаяся в мантию, чтобы выйти и посмотреть, как кого-нибудь сжигают на костре.
— Послушай, ты не много вина выпила, чтобы садиться за руль? — спросил он.
— А ты уже выпил свой транквилизатор, — сказала она. — Ты через час совсем очумеешь, а я почти протрезвею.
— Давайте я поведу! — предложила Меган.
Все словно забыли о Барри, который лежал на полу, задыхаясь.
— Отлично, — сказала Лили, кидая ей ключи от «Вольво».
— На дорогах гололедица, — напомнил Ричард.
— Тебе-то что? — спросила Лили. — Ты же с нами не едешь.
— А что мне делать?
— Посуду помой, — сказала Лили.
Стоя за спиной у Лили, Меган пожала плечами и сочувственно улыбнулась. Потом подняла Барри с пола, отнесла в гараж и бросила на заднее сиденье, как будто он весил не больше коробки с овсяными хлопьями. Когда они с Лили выехали на улицу, Ричард нажал кнопку, чтобы закрыть автоматическую дверь гаража. Вернувшись на кухню, он мгновенно заметил сотовый телефон Лили, светящийся в заряднике. Точно персонаж дурацкой комедии, он выскочил из дома, крича им вслед, и увидел ползущие вниз с холма задние фары. Он перевел взгляд на пикап Меган, который неожиданно и необъяснимо возненавидел, а когда снова посмотрел на улицу, «вольво» у него на глазах плавно повернул за угол и исчез. Я просто хотел помочь больной собаке, скажет он полицейским, когда Лили погибнет в дорожной аварии. А родителям девушки, кем бы они ни были, скажет: я пустил вашу дочь переждать гололед. Паранойя Ричарда начала работать сверхурочно. Он чувствовал, что не заснет всю ночь и его нервы будут звенеть, как провода на ветру. У него родился план. Утром он первым делом задушит ветеринара за то, что тот не ответил на его звонок. Народ его поймет; присяжные его оправдают. Друзья будут похлопывать его по спине и качать головами, изумляясь прихотям судьбы и божьему промыслу. Пройдет неделя, и они на него ополчатся. В церкви будут вежливо кивать ему, а потом шептать: он убил свою жену, девушку, несчастную потерявшуюся собаку и ветеринара. За одну ночь превратился из спасителя собак в массового убийцу. Я же хотел как лучше! — закричит он. Но никто не услышит.
В книгу вошли небольшие рассказы и сказки в жанре магического реализма. Мистика, тайны, странные существа и говорящие животные, а также смерть, которая не конец, а начало — все это вы найдете здесь.
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.