Снова с тобой - [6]

Шрифт
Интервал

Нет, не поэтому. Похожее обещание она уже слышала однажды — за ночь до того, как Норт Шеффилд позволил деду забрать ее.

— Гони кошелек, сударь.

В эти зловещие предрассветные часы здесь, на площади Ковент-Гарден, царило странное затишье. Норт тяжело вздохнул. Изредка откуда-нибудь доносился глухой звук удара, падения, следовала короткая перебранка, и все. Потом снова наступала мертвая тишина. Которая становилась острее, оттого что в нее выжидательно вслушивалось множество ушей.

Человек у него за спиной молча укрывался в тени, дожидаясь хорошо одетого недоумка, которому можно воткнуть лезвие в незащищенную спину, а потом снять с него все ценное.

— Отвали! — посоветовал Норт.

Кинжалом надавили чуть сильнее. Вот гадство! Норт слабо ощущал место, куда через жакет утыкалось острие. От этого, однако, ситуация не становилась менее опасной. Просто кинжал будет дольше искать свой путь меж ребер.

На него пахнуло запахом прокисшего эля.

— Я же сказал, гони кошелек.

Норт усмехнулся:

— А у меня его нет.

— Ты за кого меня принимаешь? — недоверчиво вопросил голос. — Такие, как ты, не выходят из дому без монет.

— Я выхожу, — пожал плечами Норт.

Давление лезвия немного уменьшилось. Нападавший, судя по всему, размышлял, врет его жертва или нет. Норт только этого и ждал. Он резко развернулся, ухватил грабителя за запястья, отвел в сторону руку с кинжалом и нанес удар в лицо.

Противник охнул, но оружия не выпустил. Пользуясь моментом, Норт, не разжимая рук, дотолкал его до стены, пока тот не уперся в нее спиной. Здесь, в зыбком свете из окна над головами и в водянистом сумраке наступавшего рассвета, налетчик увидел лицо Норта. И побледнел.

— Шеффилд, — прошептал он, выкатывая глаза. Норт усмехнулся без тени юмора, одной рукой удерживая вора, другой схватив его за горло.

— Ты не ошибся. А судя по наростам на твоей отвратной харе, могу предположить, что ты Чарли Бородавка. Я прав?

Грабитель кивнул.

Норт не без удовольствия оценил его признание.

— Ты ведь работаешь на Харкера.

Чарли ничего не произнес в ответ, но по удивлению, промелькнувшему у него в глазах, было понятно, что Норт прав.

— Думаешь, твой хозяин обрадуется, когда узнает, что ты решил фабануть меня? Или он еще сильнее попортит твою красоту за то, что ты не прикончил меня?

Чарли только мигнул. Похоже, он думал о том же самом.

— Я хочу, чтобы ты кое-что передал Харкеру. — Норт ослабил хватку на его грязной шее. — Скажи ему, пусть радуется свободе, пока может. Очень скоро это для него закончится. Ты же понимаешь, что значит «скоро», Чарли? Пошел вон!

Чарли шмыгнул в темноту, как настоящая крыса. Сунув кинжал в карман, Норт продолжил свой путь домой.

Потом, уже оказавшись у себя в кабинете, он стер с костяшек пальцев кровь Чарли и с усталым вздохом опустился в кресло за письменным столом. Отомкнув нижний ящик, вытащил из него серебряную фляжку и миниатюрный портрет. Во фляжке был старый скотч, отличное средство взбодриться и избавиться от изнурительной усталости, иногда нападавшей на Норта. Сегодня ему захотелось оглушить себя, чтобы ничего не чувствовать, глядя на портрет.

Она была такой молоденькой, когда с нее писали миниатюру. Норт сам был не намного старше, когда позировал точно для такого же портрета. Сберегла ли его Октавия? Достает ли она его при случае и разглядывает ли так же, как он любуется ее изображением? Думает ли при этом, что все могло повернуться по-другому? Скучает ли по нему, как он скучает по ней?

Норт глотнул из фляжки и, не отрывая глаз от миниатюры, погладил большим пальцем овальную рамку из слоновой кости. Мягкие округлые щеки заменили высокие, элегантные скулы. Маленький подбородок стал упрямым, нос — дерзко вздернутым. Но глаза остались теми же — сверкающими и бесхитростными, невинными и соблазнительными. Даже если не видеть всего лица, Норт все равно узнал бы Октавию по одним глазам.

Он не чувствовал себя в долгу перед ней. Но воспоминание о том, что он отверг ее, было таким острым, как будто это она отвергла его. Была ли она в долгу перед ним? Наверняка нет. Правда, было бы прекрасно, если бы она отпустила его, избавила от этой странной зависимости, в которой он оказался. Встреча с ней стала болезненным напоминанием о том, как много она когда-то значила для него. Сейчас, если доверять слухам, Октавия собиралась замуж. За графа. Норт вряд ли получит приглашение на свадьбу.

И все-таки Октавия в долгу перед ним. Да, черт побери! Она должна ему прощание!

Но хватит ли у него смелости потребовать этот долг?


Глава 2


— Я сделаю все, что в моей власти, чтобы обеспечить твою безопасность.

Черная Салли устало и недоверчиво смотрела на него темными тусклыми глазами. Такое выражение Норт видел здесь, в районе Уайтчепела, немыслимое число раз и все равно не мог привыкнуть. К взгляду человека, полностью смирившегося с судьбой. В случае с Черной Салли это была покорность перед смертью. Она не верила, что он или кто-нибудь другой сможет защитить ее.

Зато Норт верил. У него были люди, которых можно расставить вокруг этого мрачного дома, чтобы караулить ее крошечную темную квартирку и следить за всеми, кто тут появится. Можно сопровождать ее, куда бы она ни пошла. Его люди уже давно ко всему привыкли. Слежка за Салли и ее клиентами вряд ли сразит их наповал.


Еще от автора Кэтрин Смит
Заманчивое предложение

Великосветский ловелас и повеса лорд Брейвен больше всего ценил свободу, стало быть, меньше всего думал о семейных узах.Впрочем, прибегнуть к фиктивной женитьбе на девушке, чтобы спасти ее от брака с жестоким негодяем, совсем другое дело!К тому же это поможет ему избавиться от докучливых девиц и их мамаш.Однако с каждым днем лорд Брейвен все более страстно влюбляется в синеглазую красавицу Рейчел Эштон – и преисполняется желания доказать ей, что в браке настоящем есть весьма приятные стороны…


В ночи

Изящная черноволосая виконтесса Мойра Тиндейл пробыла замужем десять лет, но, овдовев, так и осталась девственницей. Муж – ее друг, помощник, советчик – был талантливым человеком… однако любил только стройных юношей.И вот, наконец фортуна улыбнулась Мойре. На пути очаровательной, но неискушенный вдовы появляется настоящий мужчина – отважный, гордый и опасно соблазнительный Райленд Уинтроп. Кажется взаимная любовь обещает им рай, но грехи юности молодого аристократа и недоверие виконтессы к мужчинам мешают зародившемуся чувству.Впрочем, не все потеряно – ведь любовь уже заявила права на своих избранников…


Со всей силой страсти

Наивная ирландка Сэди Мун вышла замуж за Джека Фрайди, полюбив его всем сердцем, а он покинул юную жену и отправился на поиски богатства.Теперь Сэди — состоятельная, независимая женщина и пользуется в Лондоне большим успехом.Но счастлива ли она? Или по-прежнему ждет возвращения блудного супруга?И вот Джек Фрайди возвращается, Он не знает, была ли Сэди верна ему все эти годы, однако не может отказаться от той, которую до сих пор любит со всей силой страсти…


Будь моим этой ночью

Одинокий мужчина и одинокая женщина.Таинственный французский дворянин по имени Шапель и молодая независимая англичанка Прюденс Райленд.Они были созданы друг для друга, но как же долго пришлось им ждать первой встречи!И все-таки однажды они встретились, объединенные смертельно опасной охотой за таинственной средневековой реликвией. И француз, искренне считавший себя безжалостным порождением Тьмы, понял: нет сердец, окаменевших настолько, чтобы их не возродило к жизни пламя настоящей, страстной любви…


Ночная охотница

Я вампир, известный под именем Бишоп. И я поклялся уничтожать зло в этом мире.С тех пор, как нечестивец убил мою возлюбленную жену триста лет назад, я посветил себя уничтожению монстров. Моя одержимость в этом соперничает только с моей жаждой крови, которая отличает меня от обычного человека. Но теперь появился еще кое-кто, кто жаждет мести. Она называет себя Охотницей – и когда наши пути пересекутся –один из нас умрет.Но теперь, когда я увидел Марику, как я могу послужить причиной ее гибели? Красота и бесстрашие этой непреклонной убийцы вампиров толкнула меня на то, что я думал уже никогда не случиться.


Рекомендуем почитать
Ночной всадник

Казалось, любовь красавицы Блисс и Кристофера де Уилда обречена с самого начала. Она – богатая наследница, просватанная за знатного джентльмена, он – обнищавший барон, сын предателя, добывающий разбоем деньги для своих людей. Все против них – и козни родни, и деспотизм опекуна девушки, и интерес короля к юной красавице. Судьба едва не разлучила их навсегда…


Царица без трона

Кровью и слезами полита дорога к трону, не бывает любви в браках венценосных особ... Вес это знала прекрасная польская паненка Марина Мнишек, но ничто не могло остановить ее в желании стать великой русской царицей. Влюбленный в нее без памяти безродный авантюрист, который выдает себя за царевича Димитрия и пытается захватить русский престол, готов бросить все к ногам Марины. Но гордая красавица требует лишь одного – стань царем, и тогда я твоя...


Деверь и невестка (Царица Прасковья Федоровна)

На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…


Люблю больше всех - больше всех ненавижу (Анна Козель, Саксония)

«Возлюбленных все убивают», — сказал однажды Оскар Уайльд и этими словами печально и гениально сформулировал некое явление, которое существовало столетия до него и будет, увы, существовать столетия после. Будет существовать всегда, доколе есть на свете любящие и любимые, потому что не всегда любовь обоюдна и не всегда приносит она только счастье. Человек — существо несовершенное. И, к сожалению, не слишком-то доброе. Если он обижен тем, что его недооценивает любимая или любимый, если на его чувства не отвечают, он склонен озлобляться, а порою и мстить.Месть за поруганную любовь — преступление ли это? Разве не следует наказать того, кто предал тебя, кто изменил?.


Виктория - королева Английская

Само существование Ганноверской династии – под угрозой. Умирает Георг III, «Коронованный пуговичник», а у его уже далеко не молодых сыновей, хоть и успевших обзавестись семьями, нет ни одного законного наследника. Но ради короны, оказывается, совсем не трудно разорвать, казалось бы прочные, узы. Поспешно заключаются новые, «законные» браки. Кто же подарит стране наследника?..И только старший из братьев, ныне правящий король Георг IV, не принимает участия в «брачной гонке». Когда-то самый блестящий джентльмен Европы, «Принц-Само-Очарование», а сейчас тяжело больной, давно не любимый своим народом, Георг живет лишь воспоминаниями о своем единственном настоящем чувстве – к прекраснейшей из женщин, Марии Фитцерберт…Бесконечная цепь трагедий и случайностей подводит вплотную к английскому трону юную принцессу, которой суждено стать великой королевой Викторией.


Грабители золота

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.