Снежные оковы - [5]
И Колторн скрылся в своем кабинете, оглушительно хлопнув дверью.
ГЛАВА 2
Внутреннее Эмили ликовала. Как ловко профессор поставил на место самоуверенную блондинку! Напрасно Роуз пыталась пустить в ход женские чары. Их начальник не из тех, кого можно провести столь бессовестным способом.
Преспокойно принявшись переносить обратно свои вещи, Эмили искоса взглянула на Роуз. Та до сих пор стояла в полной растерянности. На красивом кукольном лице были написаны ярость и бессилие. Похоже, никто до сих пор не позволял себе так разговаривать с мисс Лантон.
Ничего, пусть привыкает, мстительно усмехнулась Эмили. Роуз и не догадывается, что видела только цветочки. Думала, сможет шпынять меня, как надоевшую собачонку? Вот уж нет! Измываться над подчиненными профессора имеет право только сам профессор.
Между тем, немного оправившись, Роуз вновь нацепила на лицо вежливую улыбку. Как ни в чем не бывало уселась за отведенный ей стол и произнесла:
— А ты оказалась права, Эмили. Этот столик действительно намного удобнее твоего. Пожалуй, я тут и останусь.
С трудом пряча улыбку, Эмили отозвалась:
— Как хотите… как хочешь, Роуз. — Если мисс Лантон не считает нужным обращаться к ней на «вы», то и она не будет. — Устраивайся поудобнее. Сейчас я объясню, в чем заключаются твои обязанности, а затем покажу, что нужно делать.
Достав со стеллажа заранее подготовленные папки, Эмили с удовольствием увидела, как округлились глаза Роуз. Блондинка с откровенным ужасом воскликнула:
— И это все мне?
С едва скрываемой усмешкой Эмили ответила:
— Не волнуйся, это всего лишь гербарии.
Профессор Колторн распорядился проверить, в каком они состоянии. Это нетрудно, Роуз. Берешь экземпляр, проверяешь, не обломаны ли где стебельки, листочки, цветочки, не изменило ли растение свой цвет, не расплылась ли надпись. Если все в порядке, откладываешь в одну сторону. Если что-то не так — в другую. Да, и не перепутай образцы из разных папок.
Роуз раздраженно произнесла:
— Могла бы и не объяснять так подробно. Я не дурочка. Вот увидишь, мистер Колторн останется мною доволен.
Слегка пожав плечами, Эмили вернулась к своему столу. Ее-то ждало задание куда ответственнее. Необходимо было просмотреть вышедшие за последний месяц научные журналы и выяснить, не появлялось ли в каком-нибудь из них статьи, прямо или косвенно относящейся к работе профессора. Если же таковая обнаружится, необходимо было ее прочитать и составить тезисный план.
Пролистывая периодику, Эмили украдкой наблюдала за новенькой. Вскоре она убедилась, что не зря дала Роуз столь подробные инструкции. Похоже, что даже такое несложное задание давалось блондинке с огромным трудом. Каждый образец растения она рассматривала не менее пяти минут, хотя самой Эмили хватило бы и двадцати секунд. Но даже несмотря на столь тщательный осмотр, Роуз все равно каждый раз колебалась, прежде чем определить экземпляр в ту или иную стопку.
Наконец Эмили не выдержала. Увидев, что Роуз вот уже более десяти минут пялится на какую-то злосчастную былинку, громко произнесла:
— Нужна помощь, Роуз?
Роуз испуганно шикнула и бросила быстрый взгляд на дверь профессорского кабинета.
— Не так громко. Ты отвлекаешь мистера Колторна от работы.
Эмили спрятала улыбку в уголках рта. Эта новенькая явно боится, как бы профессор не обнаружил ее некомпетентности! И уже тише повторила:
— Тебе помочь?
Тяжело вздохнув, Роуз кивнула.
— Если не трудно. Признаться, я понятия не имею, какого цвета или формы должна быть та или иная травка. А подписи под ними просто сводят меня с ума! Интересно, что это за странный язык?
— Это латынь, Роуз, — смилостивившись, объяснила Эмили. Интересно, у мисс Лантон имеется хотя бы университетский диплом? — Так принято подписывать собранные образцы. Кстати, если сомневаешься, как выглядит то, или иное растение, загляни в атлас, что я положила на край твоего стола. В содержании там указаны латинские названия, так что ты без труда отыщешь нужный образец.
Роуз нерешительно дотронулась до названной книги.
— Выходит, я не обязана знать наизусть, что собой представляет та или иная зеленая загогулинка?
И снова Эмили едва удержалась от улыбки.
— В идеале должна, Роуз. Но, увы, все мы не безупречны. Порой не только я, но и профессор Колторн заглядывает в атлас.
На лице Роуз появилось выражение нескрываемого облегчения.
— Слава богу!.. Вернее, я хотела сказать, очень жаль. Но ничего, всем нам нужно стремиться к совершенству. Надеюсь, совсем скоро я научусь разбираться в ботанике не хуже, чем в марках косметики.
И она вновь с энтузиазмом принялась за гербарий.
Едва слышно хмыкнув, Эмили вернулась к своим журналам. Что ж, новая ассистентка профессора оказалась лучше, нежели следовало ожидать, подумала она. По крайней мере, с ней не соскучишься. Бесплатный цирк с доставкой прямо в офис.
Спустя несколько часов закончив сортировать прессу, Эмили отобрала могущие заинтересовать профессора журналы, вложила в них свои конспекты и отнесла Колторну. Когда она входила в кабинет босса, Роуз все еще продолжала корпеть над гербариями.
— Спасибо, мисс Дин, — как всегда, суховато поблагодарил Джек Колторн. — Я просмотрю ваши записи позднее. А пока займитесь моей корреспонденцией. Письма, требующие безотлагательного ответа, принесете мне.

Застав в постели Джералда незнакомку, Тесс не желает слушать никаких его объяснений. И уходит, даже не сказав, возлюбленному, что ждет от него ребенка. Проходит долгих двенадцать лет, прежде чем судьба снова сводит их вместе. За это время в жизни обоих много чего произошло. Неизменным осталась лишь их любовь.Так, может быть, им стоит усмирить свою гордость, забыть взаимные обиды и наконец-то выслушать друг друга? Ведь порой даже самые очевидные вещи на поверку оказываются очень далекими от реальности…

Жизнь казалась Луизе Эйкрод безоблачной. Любящий муж, шикарный особняк, положение в обществе... Однако все в одночасье изменил несчастный случай. Оказавшись прикованной к инвалидной коляске, Луиза понимает, что друг действительно познается в беде и что друзей у нее... попросту нет. Постепенно из жизни молодой женщины уходят радость и надежда. И когда в ее доме появляется очередной «чудесный» доктор, Луиза не спешит ему верить...

Она — мечта любого мужчины. Голубоглазая блондинка с роскошной фигурой. И именно это доставляет ей сплошные огорчения. Поклонники видят только ее сногсшибательную внешность. А как же ум и душевная красота? Неужели теперь они ничего не значат? И вот, чтобы выяснить это, Шеннон решает «закрутить» роман вслепую, по переписке. Первые же письма некоего Люка Стоуна заставляют ее сердце радостно забиться: она нашла родственную душу! Своего идеального избранника!Но рано или поздно им придется встретиться. Так кем же окажется тот, кто тоже предпочитает доверять свои переживания бумаге?..

«Какая счастливица эта Эллис!» — скажет любой. Тут всю жизнь ищешь свою половинку и не можешь найти, а ей сразу трое молодых людей признаются в любви. Так почему же она не чувствует себя на седьмом небе от счастья? Да потому, что и сама находит в каждом из них массу достоинств, а суженый-то только один! Как узнать, кто он? Как не совершить роковой ошибки и не сделать несчастной и себя, и других? Ответ один: довериться сердцу.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Три закадычные подруги, устав от хронического невезения в любви, решают заняться поисками мужей строго по науке. Автор идеи, самоуверенная и дерзкая рыжеволосая красотка, предлагает каждой составить список внешних и внутренних качеств идеального мужчины, а затем определить «места обитания» предполагаемых «жертв». Отныне лозунг девушек: сначала расчет, потом любовь!Но когда в дело вмешиваются настоящие чувства, любая теория может оказаться несостоятельной…

Продолжение первой части захватывающего рассказа. В этой книге вы узнаете как дальше повернется жизнь героев.

Алекс, устав от управления межпланетными полётами, поселился с супругой на тихой гостеприимной планете. Его восхищает необычная флора и фауна, новые реалии жизни – он счастлив! Алекса даже не смущает то обстоятельство, что супруга его не относится ни к одному из известных на планете Земля биологических видов. Но будет ли долговечен такой межвидовой союз?

— А если серьезно? Как тебя зовут? Меня зовут Амелия. — он улыбается и смотрит на меня. — Я же не отстану от тебя. — двусмысленно говорю я, на что он останавливается и смотрит на меня. — И не нужно, но если хочешь, можешь звать меня «мишкой».

Книга о жизни обычной женщины, которая просто хочет быть счастливой. Рано или поздно у каждого человека встает проблема выбора. Находясь на распутье, каждый из нас с замиранием сердца выбирает свой дальнейший путь в надежде, что он будет верным. Вот уж, действительно, надежда умирает последней…Эта книга – участник литературной премии в области электронных и аудиокниг «Электронная буква – 2019». Если вам понравилось произведение, вы можете проголосовать за него на сайте LiveLib.ru http://bit.ly/325kr2W до 15 ноября 2019 года.

Белое безмолвие Аляски — не место для женщины! Гонки на собаках — не женское дело! Однако отчаянная Келли Джеффрис так не считает — и намерена доказать свою правоту лихому парню Тайлеру Скотту, вместе с которым участвует в захватывающей гонке на собачьих упряжках. Вот только чем ближе Тайлер и Келли к победе, тем сильнее они чувствуют совершенно непрофессиональное и неспортивное влечение друг к другу…

Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...