Снежная роза - [42]

Шрифт
Интервал

Корзины у стены набиты кипами газет и журналов, отрезами ткани и всяким мусором. На стенах масса картин всех сортов, от больших, писанных маслом портретов и пейзажей в позолоченных рамах до любительских акварелей, а также репродукции, гравюры, ксилографии, забранные в рамки книжные страницы и фотографии людей эпох королевы Виктории и короля Эдуарда: рукава, пышные у плеча и узкие от локтя до запястья, осиные талии, соломенные шляпы и напряженные лица.

Плюшкины, что ли?

Я вспоминаю истории о людях, органически не способных что-либо выбрасывать, которые в итоге ползают по туннелям из всякого хлама, протискиваясь в узкие щели между ним и потолком, пока однажды на них не обрушивается лавина мусора, хороня их заживо. Я смотрю по сторонам. Плохо, но не слишком. Однако немного разгрузки этому дому не помешало бы.

Неудивительно, что их вещи здесь не помещаются,они переехали из большого дома. Но тут так много ненужного! Лишившись большей части этого барахла, они, скорее всего, даже не заметят. Тогда можно будет разглядеть и красивые вещи.

Мы входим в кухню, где меня окутывает облако теплого воздуха, душного от выстиранного белья, которое сохнет над плитой. Мой взгляд сразу же останавливается на подсобном столике, где стоит деревце бонсай, поистине очаровательное в своем миниатюрном совершенстве: маленький корявый ствол и распростертые ветви находятся в идеальной гармонии. Темно-зеленые глянцевые листья сосуществуют с крошечными зелеными бутонами, из которых выглядывают кончики белых лепестков.

Рядом с плитой в деревянном кресле-качалке сидит Сисси и вяжет. Когда я вхожу, она поднимает глаза и улыбается, будто видит меня.

— Здравствуйте, — говорю я. — Надеюсь, вы не возражаете против моего прихода.

Сисси, кажется, смотрит прямо на меня.

— Я знала, что вы придете, — говорит она с уверенностью. Спицы продолжают пощелкивать, пальцы скручивают темную шерсть быстрыми сноровистыми движениями.

Я снова бросаю взгляд на дерево бонсай:

— Просто прелесть. Такое маленькое, но такое совершенное.

— О, это серисса, наша маленькая снежная роза, — говорит Сисси. — Она прихотлива. Другие живут в гостиной, но не серисса. Она любит жить здесь. Ей нравится тепло от плиты и влага от стирки и раковины. Она не терпит сухости! Но когда слишком влажно, это еще хуже. Она точно знает, что ей по вкусу, и ей нравится жить здесь. По моей теории, она общительная крошка и любит слушать нашу болтовню. Она скромница, но когда решает расцвести, красивее ее нет на свете.

Я улыбаюсь:

— Очевидно, вы ее очень любите. Я бы хотела увидеть ее в цвету.

— Может, и увидите, — говорит Сисси. — Может быть. Все, что ей остается, это цвести. Она не растет. Она всегда будет оставаться такой, как есть, — маленькой и милой.

— Чаю? — спрашивает Мэтти.

— Спасибо.

Она наполняет над раковиной огромный чайник в форме колокола, несет к плите, поднимает крышку и водружает чайник на плиту. Она кивает в сторону небольшого квадратного столика, стоящего посередине кухни, что я расцениваю как приглашение сесть. Я выдвигаю стул и сажусь, радуясь отдыху после прогулки.

— Что вас сюда привело? — спрашивает Мэтти, прислоняясь спиной к плите в ожидании кипятка. — В доме все в порядке?

— Да, все хорошо. Дом тот же самый. Однако… у меня гости.

Спицы перестают пощелкивать, внезапно наступает молчанье. Потом спицы вновь принимаются за работу, и Мэтти сухо говорит:

— Гости?

— Новые хранительницы. Посланы компанией. Две девушки. Женщины. Две женщины.

Мэтти смотрит на свою сестру, которая наклоняет голову в ее сторону, как будто они обмениваются взглядами.

— О, — говорит она.

— Их зовут София и Агнес.

— О, — говорит Мэтти и хмурится. — Греческие имена. Как обычно. Это плохой знак.

— Разве? Почему?

— Не беспокойтесь об этом, — говорит Сисси своим мягким голосом. — Это ничего не значит.

Тем не менее бег ее спиц замедляется, пальцы скручивают шерсть не так быстро. Она смотрит на вязанье так, словно считает ряды. Должно быть, она поглощена собственными мыслями.

Я продолжаю:

— Что ж, они здесь, и могут появиться и другие. Я должна была оценить состояние дома, и это заставило меня задуматься о том, каким он был раньше. Когда вы там жили.

После паузы Мэтти говорит:

— Это было давно.

— Так что… мне было бы интересно услышать немного об этом. Об истории. В Интернете я ничего не смогла найти о «Райском Доме», только немножко об архитекторе.

— «Райский Дом», так? — Мэтти качает головой. — Ну-ну.

— Разве вы не называли его так?

— Называли. Но не официально, не в документах. Значит, они называют его «Райским»…

— Да, никакого другого названия я не знаю. Что ж, тогда понятно, почему я не смогла ничего о нем найти! А еще новые хранительницы сказали мне, что тут есть церковь. Вы об этом знаете?

Мои слова вызывают глухое молчание, безусловно, напряженное.

— Мы знаем об этой церкви, — наконец говорит Мэтти.

— О да, мы знаем об этой церкви, — эхом вторит ей Сисси в своей мягкой манере.

— Где же она? — с любопытством спрашиваю я. — Я никогда не слышала колокольного звона.

— Ну, вы его и не услышите. Ее уже не используют.

— Но эти женщины сказали мне, что ходили туда на службу.


Рекомендуем почитать
Не Шекспир

Второй роман из серии «Варвара-краса». Бывшая студентка журфака местного университета Варвара после прошлогодних приключений хочет заниматься воспитанием своей малышки, но активная жизненная позиция не позволяет ей отмахнуться от женщины, у которой отобрали дочку. Варвара втягивается в расследование пропажи ребенка из приёмной семьи, в этом ей помогает следователь Алексей, который спас её из заложниц в прошлом году. Неожиданно оказывается, что приёмная семья не так идеальна, как кажется со стороны. Да и мать многочисленного семейства, сплошь состоящего из приёмных детей, оказывается убитой при странных обстоятельствах.


Поезд. Бремя танцора

Сборник повестей. Повесть «Поезд». Александр Юферов — обычный программист, который неожиданно был направлен в командировку своим начальством. В поезде на Москву он ведет философские разговоры с врачом Борисом, но неожиданно начинаются приключения, в которые замешаны его бывшая жена и дочь, вернее, кажется, что они замешаны… Повесть «Бремя танцора». Современный танец — направление, которое редко имеет коммерческую перспективу. Но почему яркие представители этого жанра неожиданно погибают один за другим в маленьком провинциальном городе — загадка.


Тринадцатый

Автор книги, историк по образованию, в своем дебютном произведении показывает мистическую сторону обыденной жизни и ее связь с прошлым, настоящим и будущим. Религиозно-философские аспекты, встроенные в интригующий сюжет, представляют провокационные действия темных сил как справедливое наказание людей, забывших о простых истинах. Книга будет интересна любителям мистики и городского фэнтези, подойдет как для легкого развлекательного чтения, так и для желающих порассуждать над прочитанным.Возрастное ограничение — 16+.Обложку на этот раз делал не я.


Пещерные голуби

Спокойную жизнь небольшого городка нарушает резонансное преступление. Бригада "Скорой помощи" подбирает на дороге мужчину с непонятным ранением. Только в больнице выясняется, что пострадавший был жестоко оскоплён. На столе хирурга пациент умирает, так и не сообщив имя преступника. К расследованию приступают оперативники из районного УВД, следователь прокуратуры и местный участковый - Тернов Алексей. На удивление злоумышленника удаётся быстро обнаружить. А молодой человек встречает девушку Веру. Вот только спокойствие не вернулось в городок.


Долгая ночь

Цзы Цзиньчэнь входит в тройку самых крутых авторов триллеров в Китае. Книга завоевала титул национального бестселлера, а ее сюжет лег в основу одноименного сериала, который в одночасье стал хитом и был переведен на несколько языков – в том числе и на русский. Сериал характеризовали как «феномен 2020 года». Действие происходит в Китае, Цзянчжоу в 2013 году. На станции метро арестовывают мужчину. В его руке – огромный чемодан, в котором, по утверждениям задержанного, находится бомба. Но саперы обнаруживают внутри… обнаженный труп. Это происшествие взрывает интернет, приковывая колоссальное внимание к ходу расследования.


Оправданные

Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.