Снежная Принцесса - [197]
— Премного благодарна, — не скрывая сарказма, ответила Илана. — Но слишком много развлекаться вредно. Это расхолаживает и мешает потом втянуться в обычный трудовой режим…
— Но хотя бы не покидайте нас раньше времени! — Йохан Саари молитвенно сложил руки. — Мы понимаем, какое вы пережили потрясение, поэтому считаем своим долгом возместить вам моральный ущерб.
Когда Саари назвал сумму, Люси тихонько ахнула.
— За эти деньги ты сможешь купить собственную квартиру в одном из лучших районов Камелота, — сказала она, когда делегация, взяв с Иланы обещание не покидать Замок Чудес хотя бы в ближайшие два часа, удалилась. — Или маленький надел земли на окраине столицы. А земля сейчас дорожает с каждым днём.
— По-моему, жизнь дороже…
— Хозяева Замка сейчас костьми лягут, но не позволят, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Да и с любым из нас… Думаешь, чего они тут так забегали? Не забывай, мы теперь фавориты королевского семейства. И находимся здесь по желанию и благодаря щедрости его величества. Если кто-то из нашей труппы, тем более восходящая звезда Линда Сноу, покинет Замок Чудес раньше времени, да ещё имея претензии к его владельцам… Думаю, у Саари и его компаньонов будут очень крупные неприятности.
— Хорошо, остаюсь, — вздохнула Илана. — Не хочу создавать неприятности тем, кто ни в чём не виноват. Кто бы ни устроил мне ловушку, это явно не владельцы Замка. Уж им-то точно невыгодно, чтобы с их клиентами случалось что-то плохое.
— Да уж, — согласилась Люси. — Думаю, теперь тут вся служба безопасности на рогах.
— Деньги уже переведены на ваш личный счёт в Королевском банке, — сказал господин Саари, когда Илана зашла к нему, чтобы сообщить о своём окончательном решении. — Я так рад, что вы решили остаться. Уверяю вас, никакой отравы в воде не было. Вас просто одурманила чересчур сильная концентрация ароматического вещества, а почему она оказалась выше нормы и почему вдруг пошёл кипяток, мы разберёмся.
Возвращаясь в свои апартаменты, Илана столкнулась с Томасом Гилленсхаалем.
— Какая приятная встреча, — улыбнулся он. — Я вот тоже решил оттянуться.
— Потому что узнал про историю в купальне?
— Не скрою, она меня заинтересовала. Я даже успел кое-что выяснить. Побеседуем лучше в саду. Не знаю, есть ли уши у здешних деревьев, но у стен точно есть.
— Даже в номерах клиентов?
— Нет. Во всяком случае, не должно быть — это считается вторжением в частную жизнь. Но ни в твоём, ни в моём номере нам лучше не уединяться. Я не имею права компрометировать такую юную леди.
— У меня есть знакомый химик, — сказал Томас, когда они прогуливались по роще знаменитых авалонских сосен, чья золотисто-розовая хвоя мелодично звенела на ветру. — Я связался с ним, как только узнал, что тут произошло…
— А как ты узнал? Ведь это случилось пару часов назад…
— Кое-кто из хозяев этого комплекса — старинные друзья моих родителей. Так вот, мой приятель Дэнни рассказал мне о веществе под названием суава. По запаху напоминает яблочное варенье…
— Да, пахло чем-то сладким.
— Это снотворное и галлюциноген. Особенно действенно, когда вдыхаешь его испарения, поэтому его обычно растворяют в кипятке. А когда вода охлаждается до тридцати градусов, суава нейтрализуется. Мерзавцы, которые хотели тебя отключить, пробрались в служебное помещение, где регулируется подача воды в купальню. И они явно за тобой наблюдали. Увидев, что ты оттуда выбралась, они пустили холодную воду и нейтрализовали отраву. Ничего удивительного, что эксперты не обнаружили в воде никаких примесей… Кстати, а как тебе удалось проломить стену?
— Магическим ледяным мечом. И отраву я, похоже, нейтрализовала сама — когда всё там заморозила.
— Насколько я понял, это не шутка, — сказал Томас, немного помолчав. — Что ты ещё умеешь, снежная принцесса? Если, конечно, не секрет.
— Я умею достаточно, чтобы себя защитить. Мне неловко, что ты бросаешь из-за меня дела и…
— Какие могут быть дела у бездельника вроде меня? Я делаю только то, что доставляет мне удовольствие. Поверь, даже рыцарям нашего далеко не куртуазного века приятно служить настоящей принцессе.
— Если уж ты мой рыцарь, давай сделаю тебе магический меч. Против него не устоят ни сталь, ни даже лазер…
— Нет уж, спасибо, ваше высочество, — засмеялся Томас. — Магическое оружие в руках непосвящённого принесёт скорее вред, чем пользу. Мне сподручней с моим собственным оружием. Думаю, здешние охранники теперь отвечают за тебя головой, и всё же будь осторожна. Развлекайся лучше в компании.
Илана не особенно любила развлекаться в компании, но решила не пренебрегать советом Томаса. Однако, вернувшись вечером в свой номер и посмотрев на дверь с серебристо мерцающим экраном, почувствовала непреодолимое желание поиграть в иллюзион. А почему бы и нет? Фирма гарантирует, что этот аттракцион совершенно безопасен.
Надев наушники, Илана представила себе заснеженную равнину с маленькими рощами хвойных деревьев и полянами сверкающих под луной серебристо-белых лилий. На горизонте она «нарисовала» горы и замок с островерхими башнями. Над равниной кружили гигантские белые птицы — точные копии альбинуса магнуса. Они были очень опасными хищниками, но только не в иллюзии. Создав свой иллюзорный мир, можно населить его кем угодно — все должны играть по правилам, которые придумал создатель. В этот красивый и тревожный пейзаж прекрасно вписывался стройный подросток в голубом камзоле… Илана встряхнула головой, стараясь поскорей избавиться от образа, который уже столько времени так упорно её преследовал. Сколько это ещё будет продолжаться? Наверное, всю жизнь… Даже если это так, то встречаться с ним здесь и сейчас она не хотела. Никто не в состоянии контролировать свои сны, но в иллюзионе человеку дана возможность создавать те сны, которые ему приятны, и даже превращать их в некое подобие реальности.
Терри Лайен — владелица частного сыскного агентства "Лилит". Большинство её клиентов даже не подозревают, что она решает их проблемы, используя свой необычный дар — способность проникать в прошлое и мгновенно перемещаться в пространстве. Когда одна из клиенток обращается с просьбой найти похищенную кошку, Терри догадывается, что это дело сложнее, чем кажется на первый взгляд, но не догадывается, насколько. Все персонажи, включая семейство фараона Уаджи, являются вымышленными. Согласно историческим данным, в Египте действительно был фараон Уаджи, но он жил в эпоху не Древнего, а Раннего царства и к данной истории отношения не имеет.
Власть ложных избранников свергнута, но лжи не становится меньше. У юных царя и царицы много друзей, но хватает и врагов, а среди них есть те, что обладают огромным могуществом. Важно выяснить, что за таинственные силы за ними стоят, и важно выяснить это как можно скорее, пока страна не погрузилась в хаос.
Все, кому было суждено встретиться, наконец-то встретились, близится время, когда исполнятся все древние пророчества. Есть ли способ обмануть судьбу? Можно ли выиграть битву с богом и с целым миром? Вот как раз это-то предсказать и невозможно, но сильный духом всегда принимает бой.
Служителям богов не впервой провозглашать себя избранниками и обманывать народ, но тот, кто действительно избран судьбой, способен изменить жизнь всей страны. И кто бы мог подумать, что судьба изберёт для этого дочь простого охотника. Овладев разными видами магии, Ариэна из Зелёного Ура оказывается в гуще политических интриг. Её жизнь полна опасностей. Ей предстоит решить множество загадок, в том числе понять, что за таинственная незнакомка преследует её уже не первый год. А ещё Ариэне очень хочется быть счастливой — с тем, кого она полюбила с первого взгляда.
Основные события первой книги трилогии разворачиваются в стране озёр — Валлондоле. История Айнагура с острова Милд — история человека, добившегося огромного могущества и власти, позволяющей ему ниспровергать и создавать богов. Да вот только нужно ли это человеку? Никакое могущество не поможет тебе низвергнуть того бога, которого ты создал сам.
Приключения Иланы Стивенс продолжаются. Перипетии судьбы приводят её в загадочный мир, где её ждут неожиданные открытия, новые тайны и предстоят сражения, по сравнению с которыми всё, что было раньше, кажется детской игрой.
Наконец я решился осуществить свою задумку годичной давности. Представляю вам известную легенду, в не совсем обычной интерпретации.Смутные времена.Страну терзают раздоры. Государство без короля.Суровое лихолетье породило легенду…О колдуне, Мерлине, о приходе короля…О мече силы…
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.