Снега Колорадо - [2]
В этом есть какая-то закономерность, думала Джесс, похлопывая девочку по спинке. Наконец та отрыгнула.
— Вот какая хорошая девочка, — проворковала Джесс.
Официантка, собрала посуду и оставила счет, но девушка-попутчица все не возвращалась. Джесс встала, прижимая к груди девочку.
— Пойдем искать нашу мамочку. Но мамочки нигде не было. Джесс заглянула в туалет, затем поспешно вышла из ресторана. Девушки и след простыл.
— Мисс! — окликнули сзади. Обернувшись, она увидела спешащую к ней официантку со счетом.
— Кажется, вы забыли заплатить, — подозрительно заметила та. Джесс взяла счет.
— Вы не видели молодую светловолосую девушку? Она ужинала со мной, а теперь я не могу ее найти.
Официантка покачала головой.
— В туалете вы смотрели?
— Да.
Переложив ребенка в другую руку, Джесс пошарила в сумочке и, достав двадцатидолларовую купюру, протянула ее официантке.
— Какой у вас хороший малыш.
— Это не моя девочка, — объяснила Джесс. — Ее мать — та девушка, которая ужинала вместе со мной.
Официантка, седеющая женщина в годах', покачала головой.
— От нее веет бедой.
— Она голосовала на дороге, — призналась Джесс. — Я подсадила ее сегодня утром. У нее был рюкзак и ребенок в руках. Мне стало жаль ее…
— Может быть, она ждет в машине?
— Надеюсь. Но как можно оставить ребенка совершенно незнакомому человеку? Официантка пожала плечами.
— Я всяких навидалась.
Забрав свою куртку и детское одеяло, Джесс поспешила к двери, охваченная пугающим предчувствием, что попутчица исчезла, бросив ребенка.
От входа в ресторан стоянка хорошо просматривалась. Кабина грузовичка была пуста.
Джесс снова обратилась к официантке:
— В этом городе есть шериф или полицейский участок?
Та покачала головой.
— Можно позвонить в канцелярию шерифа округа. Обычно они быстро кого-нибудь присылают.
— А полиция штата?
Джесс ощутила первый холодок паники. Необходимо как можно скорее найти бывшую попутчицу, пока ее следы не затерялись.
— Я дам вам номер телефона. — Официантка взглянула на девочку. — Много чего мне доводилось слышать, но такое…
Подчиняясь материнскому инстинкту, о существовании которого Джесси и не догадывалась, она крепче прижала ребенка к себе.
— Мы отыщем нашу мамочку. Ни о чем не беспокойся. Джесси Картер обещает.
Дэн Макадаме смотрел на бушующий за окнами закусочной Гэса буран. Неоновые огни вывески бросали оранжевые отблески на падающий снег, а лампы дневного света внутри казались еще более яркими по сравнению с темнотой ночи. Последний посетитель уехал час назад, оставив в покое музыкальный автомат. Дэн успел устать от давивших на барабанные перепонки раскатов рока. Гэс, владелец, управляющий и повар закусочной в одном лице, включил радио, и оба стали слушать прогноз погоды и сводку о состоянии дорог.
— Не выходите из дома, — наказывал диктор. — С наступлением темноты полиция закрыла все перевалы. А если уж вам все-таки необходимо куда-то ехать, обязательно наденьте на колеса цепи.
— Как хорошо, что я послушался тебя и отправил девочек домой пораньше, сказал Гэс, наливая Дэну в кружку кофе. — Ночка выдалась та еще.
Дэн кивнул.
— Да. А я рад, что наконец-то кончилось дежурство.
— Если шериф кому-то и понадобится, ему придется подождать. В долину все равно не спуститься. — Неожиданно Гэс указал на свет приближающихся фар:
— Смотри-ка, сюда кто-то едет.
Взяв кофе, Дэн повернулся к двери — он терпеть не мог сюрпризов.
Звякнул колокольчик у входа, и молодая женщина, прижимающая к груди сверток, попыталась открыть дверь. Быстро подойдя к входу, Дэн придержал терзаемую ветром дверь, и женщина вошла в теплую комнату.
— Спасибо, — произнесла она приятным мелодичным голосом.
Она откинула капюшон, обсыпав снежной пылью пол, и на плечи упали светлые волосы. У женщины было миловидное лицо сердечком, смуглый оттенок которого говорил о том, что она много времени бывает на свежем воздухе. Дэн затаил дыхание, надеясь, что женщина снова заговорит, но та, развернув одеяло, открыла круглое детское личико.
— О Боже! — он не мог поверить своим глазам. — В такую погоду вы поехали с ребенком!
— У меня не было выбора, — ответила женщина, и тон, которым она произнесла эти слова, заставил Дэна приглядеться к ней повнимательнее. Ростом около пяти футов трех дюймов, она была одета в просторную аляску, голубые джинсы и поношенные ковбойские сапоги, а на плече висела огромная кожаная сумка. Пеленки, в которые был завернут младенец, давно нуждались в стирке.
Дэн нахмурился. Похоже, с этой женщиной что-то стряслось. Только полный дурак без крайней необходимости решится в такую погоду ехать через перевал.
Положив ребенка рядом с собой, женщина поставила на стол бутылочку с соской. Дэн откинулся на спинку стула — в происходящем явно крылась какая-то тайна.
— Ужасная ночь, — сказал Гэс, вытирая руки о фартук.
— Не знаю, что бы со мной было, если бы я не увидела ваши огни.
— Вам повезло, что вы не сорвались в пропасть, — согласился Гэс. — Должно быть, вы проголодались. Плиту я выключил, но сандвичи приготовлю.
— Замечательно. А вы не могли бы подогреть молоко в горячей воде? Женщина протянула бутылочку.
— Ну конечно.
— Огромное вам спасибо.
Молодая и наивная Сильви Смит в поисках отца своего недавно родившегося сына приезжает в маленький городок в Монтане. У нее нет ни дома, ни родных, ни работы. И как неожиданный подарок судьбы – бумажка на доске объявлений: срочно требуется жена, которая умеет готовить и убирать и любит детей. Что это – чья-то глупая шутка или шанс для Сильви выжить?
Пускай у Кейт внезапно сломалась вся жизнь: ушел жених, потеряна работа, – но юная американка не унывает. Впереди туристическая поездка в Англию, а о ней она давно мечтала. Новые впечатления, осмотр достопримечательностей, в том числе Торн-Хауса, владельцам которого, герцогам Торнкрест, Кейт доводится, как гласит семейное предание, дальней родственницей… Не забыть бы взять с собой брошь, подаренную бабушкой: безвкусная безделушка с огромным фальшивым алмазом, но, по заверениям бабушки, она принесет Кейт счастье…
За четверть часа до венчания Эмили Грейсон узнает о своем женихе нечто ужасное. Теперь о свадьбе не может быть и речи. Купив билет на первый попавшийся рейс, Эмили хочет убежать от своих разбитых надежд, но неожиданно находит новую любовь, новый дом.
Забавный эпизод в церкви, куда Ари попала по ошибке, решает ее судьбу. Прекрасный незнакомец похитил ее, решив, будто она способна подпортить жениху и невесте праздник! Украл, точно пират! А Макс не мог поверить в свою удачу – вот женщина, которая ему нужна. Подобно своим предкам – морским пиратам, капитан не из тех, кто отступает, и, чтобы завоевать любовь очаровательной упрямицы, готов на все.
Главная героиня, мать троих детей, после развода осталась без крыши над головой, почти без денег, с одной лишь старой машиной, на которой и отправляется в путешествие через всю Америку к матери в штат Вашингтон. Но по дороге у Эбби ломается автомобиль, и она, чтобы добыть денег на ремонт, устраивается работать поварихой на ранчо, принадлежащем убежденному холостяку Джеду Монро.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…