Снег как пепел - [18]
— У тебя даже не было сил спорить с Уильямом. Или ты заболела, или в Лайнии… Я вывалил на тебя свои проблемы, когда ты… — Он смотрит на синяк на моей щеке, словно впервые его увидел. — Если бы не я, ты бы туда не поехала, а я даже не осознавал, что ты пострадала. Я идиот.
— Нет, — резко отвечаю я. — То есть да. Ты порой ведешь себя как идиот, но не смей извиняться. Тебе не в чем винить себя. Вернись все назад, я сделала бы то же самое, несмотря на то что меня едва не схватили.
Лицо Мэзера вытягивается, и я морщусь. Зачем я сказала, что меня едва не схватили? Мэзер поворачивается к солнцу. Он о чем-то задумывается, но я не могу прочесть его мысли. Не знаю, врожденный ли это талант, или Генерал научил его скрывать эмоции.
Когда мы были детьми и я подговаривала Мэзера украсть оружие или выкрасить палатку чернилами, Генерал спрашивал, не мы ли это сделали. Мэзеру всегда удавалось сохранять невозмутимый вид. И это при том, что вина наша была очевидна всем взрослым — мы были единственными семилетками в лагере, да еще и с ног до головы вымазанными чернилами. Но Мэзер всегда упрямо стоял на своем, твердя с пугающе правдоподобной уверенностью, что мы с ним совершенно ни при чем.
Потом я обязательно разражалась слезами и во всем признавалась Генералу, но Мэзер никогда не злился на меня за это. Он лишь улыбался, обнимал меня и шептал что-то ободряющее. Мэзер всегда был королем — каждую секунду своей жизни.
Я мотаю головой.
— Не то чтобы я была близка к тому, чтобы меня схватили, — поправляюсь я. — Ирод просто… Я в порядке. Правда.
Но Мэзер внимательно осматривает мое лицо, а потом, поглядев мне в глаза, поднимает руку и дотрагивается мозолистыми пальцами до моей щеки. Ее простреливает болью, когда он касается синяка, но я не шевелюсь, а наслаждаюсь его прикосновением.
— Тот, кто повстречал Ирода, не может быть в порядке, — выдыхает он.
Меня овевает прохладный ветерок. Наступающая ночь понемногу остужает жаркий воздух долины. Я вдыхаю прелый запах травы и не шевелюсь, когда Мэзер убирает пальцы с моей щеки. Он снова оглядывает мое лицо.
— Он спер мой шакрам, — признаюсь я, желая хоть как-то разрядить обстановку.
Мэзер наконец улыбается. Улыбка отражается в его глазах и освещает собой все вокруг. Однако почти сразу меркнет.
— Знаешь, Уильям ведь дорожит тобой.
Отвернувшись, я выдергиваю стебли травы и подкидываю их в воздух.
— Уильям был одним из самых высокопоставленных генералов. — Мэзер отмахивается от летящих в него травинок. — Он чувствует, что потерпел неудачу. И видит в тебе девушку, которая должна танцевать на балах, а не пробираться в башни и убивать солдат. Постарайся его понять…
Я оборачиваюсь к нему с пылающим лицом.
— Понять человека, который не в состоянии одобрительно похлопать по спине после того, как я внесла огромный вклад в освобождение нашего королевства?
Мэзер качает головой.
— Понять, что он чувствует себя виноватым за то, что вообще нуждается в твоей помощи. Дело не в том, что твоя заслуга мала. Ты совершила невероятное, и все сейчас, сидя у костра, только о тебе и говорят.
Это вызывает у меня пусть и легкую, но усмешку.
— Я и вправду герой.
— Уверен, ты бы справилась и без лазурита, — улыбается в ответ Мэзер.
Засмеявшись, я провожу пальцами по карману, в котором лежит, упираясь в бедро, маленький камешек, будто ставший частью меня самой. Совсем забыла о нем.
— Ты приписываешь мои заслуги куску камня?
— Ну, никому же до этого не удавалось достать половинку медальона, — пожимает Мэзер плечами. — Вряд ли это случайность. Так что я жду, когда же ты осыпешь меня заслуженными похвалами за то, что я его тебе подарил.
— Но ты его всегда носил с собой. Почему же он тогда не помог тебе?
Мэзер протяжно вздыхает.
— Ты права. Дело не в камне. Это ты такая замечательная, — произносит он.
Жар опаляет щеки, а в животе собирается приятная прохлада. Мы сидим наедине, на его волевом лице играет угасающий закатный свет, и в тишине между нами еще тают его последние слова. Мэзер — воплощение спокойствия и непоколебимой силы. Не зря его боится Ангра.
С половинкой медальона в наших руках мы намного ближе к тому, чтобы Мэзер стал тем, кем ему предназначено быть, и я желаю этого всем сердцем. Генерал пару раз упоминал, что Мэзеру вскоре придется жениться. Ему подберут наследницу престола, а я буду притворяться, что рада за него. Я встаю. Стряхиваю со штанов траву и, вперив сердитый взгляд в землю, лихорадочно сжимаю в кулаке лежащий в кармане лазурит.
— Вы, как всегда, правы, ваше высочество. Я постараюсь с большим пониманием отнестись к Генералу.
Мэзер бросает на меня взгляд, открывает рот, но молчит, подбирая правильные слова. Я слышала, как Генерал его наставлял: «Ты — член королевской семьи, она — нет. От твоего будущего положения слишком много зависит, чтобы растрачивать его на союз, который не принесет пользы Винтеру».
Он встает, буравя меня глазами.
— Помнишь, я говорил тебе, что мир лишен равновесия?
— Что? — выдавливаю я. Воздух застревает в сжатом горле.
Мэзер касается моей руки — той, что не вцепилась отчаянно в камень, и от нежного прикосновения горло сковывает сильнее. Подцепив своим пальцем мой, Мэзер, прерывисто дыша, обещает:
Заключительная часть трилогии-бестселлера The New York Times «Снег как пепел». Последняя битва скоро случится… Ангра пытается завладеть моим разумом, чтобы я не смогла его остановить. Желание властвовать над всеми королевствами поглотило его, и над миром нависло темное, удушающее ожидание конца. Я давно поняла, что магия – зло. Она разрушает, если ты слаб. И если мне придется умереть, чтобы избавить людей от магии, я сделаю это…
Вторая часть трилогии-бестселлера The New York Times «Снег как пепел». Теперь, когда мое королевство освобождено, Терон уверен: мы с ним будем счастливы. Больше никто не сможет препятствовать нашей любви. Но Мэзер, мой дорогой Мэзер, изменился, и теперь мне кажется, что он далек от меня так же, как когда-то был далек Винтер. Мы мечтали все делать вместе, мечтали возрождать наш разрушенный мир, но Терон понимает меня лучше. Сможет ли он понять… мою землю?
Едва Джек Кросби удалила обнаруженное в своей голове следящее устройство — она поняла, что вляпалась в крупные неприятности. На протяжении последних пары недель, ей удавалось не попасться на глаза своему боссу, но девушка понимала, что следующее задание — не более чем уловка, чтобы подстроить её убийство. Выйдя на крыльцо своего дома, Дилан Боуэн был крайне удивлён, увидев красивую женщину, направившую дуло пистолета аккурат в его грудь. Незнакомка сидела на ступенях в луже собственной крови — у неё было несколько огнестрельных ранений и полная потеря памяти. Благодаря её запаху, Дилан прекрасно понимал, кто она для него… Или кем может стать, если не умрёт раньше. Когда память Джек возвращается, девушка понимает, что если её найдут — Боуэны могут умереть.
После мучительного развода Анна Кэрол собиралась начать жизнь с чистого листа. Но стоит ей подписать договор аренды своей новой квартиры, как она попадает в ловушку дьявола. Теперь ей придётся искать помощи в самом необычном месте. Ведь победить дьявола может только другой дьявол… или действительно могущественная ведьма.
Пережив испытания Магических Игр, наёмный маг Сера Деринг вернулась домой в Сан-Франциско. Ей больше всего хочется расслабиться и наконец-то сходить на давно откладываемое свидание с драконом-оборотнем Каем. К сожалению, у вселенной другие планы. Когда одного из сотрудников Кая обнаруживают мёртвым, Кай обращается к Сере за помощью в решении магической тайны, окружающей эту смерть. И где-то между сражениями с монстрами, спасением похищенных детей, срывом планов пиратов и убеждением ворчливого привидения ей помочь, Сера решительно настроена завершить их свидание. «Магические ночи» — третья книга в серии городского фэнтези «Драконорожденная Серафина».
Спустя столетия многие эльфы будут проклинать тот день, когда два клана решили прекратить извечную вражду меж ними. Одни будут костерить нерешительность принца, испугавшегося свалившейся на него ответственности. Другие сквозь зубы будут произносить имена правящего дома светлых. И лишь немногие будут знать правду - все они в тот момент оказались лишь инструментом в руках "мудрых прародителей", что решили завершить игру, затеянную их "детьми". Так кого же на самом деле стоит проклинать?
Если характер вдруг резко меняется — это обычно не к добру. Но чтоб настолько! Перемены приводят Настю не куда-нибудь, а в чужую вселенную, где есть непривычные боги и маги, и более привычные ненависть и надежда… А как же наш мир? Кажется, что в отличие от того, параллельного, он начисто лишён магии. Но если очень-очень хорошо поискать?
Я покинула Даймон-Лэйк и окунулась в новый мир, где много солнца и тепла, но сердце мое осталось там, где царит холод, тьма и спириты. А еще там остался мужчина, который заставляет мое сердце биться быстрее. Надеюсь, что мне удастся разобраться с собственной жизнью и отыскать ответы на все вопросы. А в этом мне поможет новый знакомый - бывший мортэль, которому, кажется, известно все на свете. Второй рассказ дилогии.
Жизнь в государстве Демора держится на политических браках. Если девушка признана непригодной для брака, ее ждет незавидная участь. О выгодном замужестве мечтают все девушки Деморы. Все, кроме острой на язык и рожденной без титула Сальвии. Она мечтает вовсе не о браке по расчету, а о независимости. Сальвия хорошо образованна, и ей удается стать помощницей самой могущественной свахи государства. Она отправляется в опасное путешествие, сопровождая лучших невест страны. Едва ли кто-то подозревает, что она шпионка королевского военного эскорта. Сможет ли Сальвия вычислить предателя в игре, где каждый меняет маску?
Она — дочь знатного генерала. Он — раб. Чтобы быть вместе, они должны предать свой народ, Чтобы остаться верными своей стране, они должны предать друг друга… Перед Кестрель стоит сложный выбор: отправиться в армию или выйти замуж. Эти пути — не для нее, она хочет сама определить свою судьбу. Однажды на аукционе Кестрель покупает раба, который не похож на остальных гэррани — народ, некогда покоренный Валорианской империей. Но она не догадывается, какую опасную тайну скрывает Арин… Так начинается смертельная игра, где на кон поставлено все; игра, где можно потерять и разум, и сердце.