Смертный приговор - [150]
21
Кричала Бет. Несмотря на рокот огня со стороны горящего дома, Декер слышал шум у себя за спиной, возле края поляны, громкий шелест кустов, треск ломающихся веток — безошибочно узнаваемые звуки борьбы.
Бет закричала снова. А потом кто-то другой выкрикнул какое-то слово. Возможно, это было имя Декера. Кричала не Бет. Голос был очень странным, низким, хриплым и искажал все звуки. Крик прозвучал вновь. Да, это, несомненно, его звали по имени, и Декер теперь был абсолютно уверен, что гортанный голос принадлежит Ренате. Опасаясь бандита, скрывавшегося в темном лесу перед ним, он все же рискнул оглянуться. И его самые худшие опасения подтвердились. Женщина, одетая в черный десантный костюм, с прической под мальчика, с высокой, стройной чувственной фигурой выталкивала Бет из кустов на поляну; левой рукой, согнутой в локте, она стискивала горло Бет, а в правой держала пистолет, приставленный к правому виску пленницы.
Рената.
Даже с расстояния в тридцать ярдов нельзя было не разглядеть, что ее темные глаза пылают гневом. Она сдавливала горло Бет с такой силой, что лицо Бет исказилось, а рот открылся, в попытке заглотнуть немного воздуха. Бет цеплялась за руку Ренаты, изо всех сил пытаясь освободиться, но из-за раненых руки и ноги ей не хватало сил и трудно было стоять. Тут же правая нога подогнулась под ней. Бет повисла в удушающем захвате Ренаты, рискуя оказаться задушенной насмерть.
— Декер! — снова проорала Рената, ее голос звучал настолько гортанно, что Декер с трудом разбирал слова. — Брось свою пушку! Выходи! Живо! Или я убью ее!
Отчаяние парализовало его.
— Выполняй! — хрипло крикнула Рената. — Быстро!
Рената разом прервала колебание Декера — она взвела затвор пистолета. Ему показалось, что даже сквозь шум пожара он услышал щелчок курка. Конечно, он не мог расслышать этот звук, Рената находилась слишком далеко. Но в воображении Декера он прозвучал устрашающе четко, как будто оружие было приставлено к его собственной голове.
— Нет! Подожди! — отчаянно завопил он.
— Делай что я говорю, если хочешь, чтобы она осталась жива!
Бет сумела выдавить из себя несколько сдавленных слов:
— Стив, спасайся!
— Заткнись, паскуда! — Рената сильнее стиснула горло своей пленницы. Лицо Бет исказилось еще сильнее и сразу потемнело, глаза выкатились. — Делай что тебе говорят, или я даже не стану тратить на нее пулю! — крикнула Рената Декеру. — Я сверну ей шею! Я оставлю ее парализованной на всю жизнь!
Чувствуя присутствие у себя за спиной бандита, прячущегося где-то в лесу, Декер прикидывал, удастся ли ему застрелить Ренату. Из пистолета? При неровном свете пожара? С тридцати ярдов? Когда не можешь отдышаться да и руки ходят ходуном? Невозможно. К тому же, если даже он решится, стоит ему поднять оружие и попытаться прицелиться, как Рената выстрелит первая и разнесет голову Бет.
— У тебя три секунды! — продолжала кричать Рената. — Раз!.. Два!
Декер заметил, что правая рука Ренаты пошевелилась. Он четко, почти как наяву, увидел ее указательный палец, напрягшийся на спусковом крючке.
— Подожди! — снова крикнул он.
— Ну!
— Я выхожу!
Хотя огонь горящей хижины успел нагреть правый бок Декера, ему казалось, будто к его спине между лопатками приложили кусок льда — он никак не мог забыть о бандите, прячущемся в лесу, для которого он, появившись из тени сосны, стал легкой мишенью.
Он поднял руки.
— Брось пистолет! — приказала Рената своим странным голосом.
Декер послушно кинул пистолет на сверкающую в свете пожара опавшую хвою. Он подходил все ближе, чувствуя странную слабость в ногах от мысли об ударе, который свалит его с ног, когда бандит, прячущийся позади, выстрелит ему в спину. Но лучше было умереть самому, чем увидеть смерть Бет. Он не хотел оставаться в живых без нее.
Все так же держа руки над головой, он дошел до склона пригорка, спустился по нему, прошел мимо своего автомобиля и увидел тела двоих мужчин, которые были застигнуты взрывом перед хижиной, и остановился перед Ренатой.
— Смотри, ты, подонок! — прорычала Рената, указывая на трупы. — Посмотри, что она сделала. Посмотри на это. — Ее в недалеком прошлом очаровательное лицо сделалось прямо-таки отталкивающим из-за искажавшей его ненависти. — Смотри, что ты сделал! — Она вскинула подбородок, и Декер в свете от горящего дома увидел уродливый морщинистый круглый шрам от пули на горле Ренаты совсем рядом с гортанью. — А сзади дыра еще больше!
Декер с трудом разбирал ее слова, ему приходилось напрягаться, чтобы понять, что она говорила, будто он переводил в уме с малознакомого языка.
— Ты убил моих братьев! Как ты сам думаешь, что я должна с тобой сделать?
Декер промолчал.
— Проделать дырку в твоей глотке? Или в ее глотке? Где мои деньги?
— В сумке, которую я нашел в вашем автомобиле в Нью-Йорке.
— Где эта проклятая сумка? Когда я подъезжала сюда, то видела, что ты внес ее в дом.
Декер кивнул.
— Там я ее и оставил. — Он перевел взгляд на пылавшую хижину.
— Ты не забрал ее оттуда с собой?
— Нет.
— Ты оставил деньги там?
— Именно это я и говорю.
— Мой миллион долларов?
— За исключением нескольких тысяч, которые я потратил на снаряжение.
В 1811 году Лондон был потрясен убийствами на Рэтклифф-хайвей, где в течение недели подверглись зверской расправе две семьи. Почти полвека спустя в город возвращается Томас Де Квинси, ярко описавший эту трагедию в своем эссе «Убийство как одно из изящных искусств».Через несколько дней после его прибытия еще одну семью постигает такая же ужасная смерть. Складывается впечатление, что кто-то вдохновился книгой и пользуется ею в качестве руководства к действию. Подозрение падает на самого Де Квинси. С помощью своей дочери Эмили и двух детективов Скотленд-Ярда он должен узнать правду, прежде чем прольется еще больше крови, и остановить убийцу, жестокостью соперничающего с самим Джеком Потрошителем.
Бывший солдат Джон Рэмбо воевал во Вьетнаме, и эта война проникла в его плоть и кровь. Он разучился жить без войны, и когда на его пути кто-то встает, он начинает убивать.Это жесткий и правдивый рассказ о том, как война калечит психику людей, как государственная система перемалывает человеческие жизни и выбрасывает отработанный материал на свалку.
Писатель Томас Де Квинси, знаменитый Любитель Опиума, вместе с дочерью Эмили отправляется в Озерный край, чтобы спасти свою библиотеку, выставленную на аукцион. В поезде они становятся свидетелями убийства – первого в истории железнодорожного транспорта – и возвращаются в Лондон, чтобы помочь своим друзьям, полицейским Райану и Беккеру. Однако премьер-министр Великобритании лорд Палмерстон по непонятным причинам препятствует расследованию этого и других преступлений, парализовавших всю транспортную систему страны и вызвавших панику на бирже.
Содержание:Дэвид Моррелл. Первая кровь (роман, перевод Л. Дымова), стр. 3-107Белькампо. Кровавая бездна (рассказ, перевод Н. Ивановой), стр. 108-127.
В книге рассказывается о сложнейшей работе шпионов высочайшего класса, которые, выполняя оперативные задания, попадают в экстремальные ситуации и вынуждены применять свое умение убивать. Но главное в них — душевная драма этих людей, втянутых обманным путем в это опасное ремесло.
Томас Де Квинси, автор скандальных произведений «Исповедь англичанина, употреблявшего опиум» и «Убийство как одно из изящных искусств», обладает феноменальной проницательностью. Он помог лондонской полиции разоблачить опасного преступника и сорвать его замыслы. Теперь Томас и его дочь Эмили собираются домой, в Эдинбург, чем несказанно радуют министра внутренних дел Британии лорда Палмерстона, опасающегося, что писатель мог в ходе расследования узнать какие-то факты, не подлежащие разглашению.Но перед отъездом Де Квинси и Эмили решают посетить богослужение в церкви Святого Иакова – и становятся свидетелями изощренного убийства, первого в длинной цепи.
В городе орудует серийный убийца, одержимый идеей, что выполняет благородную миссию. Он стремится к совершенству в своем деле, чтобы наконец достичь настоящего удовлетворения. Художнице Линде, которая долгое время не может найти место под солнцем, наконец улыбается удача: появляются заказы, молодой человек, к которому она давно неровно дышит, проявляет ответный интерес, а состоятельный мужчина, с которым она знакомится в баре, предлагает свою поддержку. И все бы ничего, но на деле надежды оказываются бумажными, одна за другой исчезая в пламени злого рока. Заказчица безвестно испаряется, а отец-следователь, обычно нейтральный к ее похождениям, практически запирает девушку дома, предостерегая о серьезной опасности.
Братья Перри, Холланд и Нильс, — тринадцатилетние близнецы. Они так близки, что почти читают мысли друг друга, но абсолютно противоположны по характерам: Холланд дерзкий и озорной настолько же, насколько Нильс добрый и заботливый. Семья Перри живет в буколическом местечке Новой Англии, где их предки обосновались несколько столетий назад. Этим летом многочисленный клан Перри собрался на фамильной ферме, чтобы оплакать смерть отца близнецов в результате несчастного случая. Миссис Перри до сих пор не оправилась от шока, вызванного кончиной ее мужа, и затворничает в своей комнате, не контролируя сыновей.
Кто бы мог подумать, что всего за одну ночь беззаботная жизнь Лизы может превратиться в клубок кошмаров и злоключений! И теперь лучший выход для нее – покончить с собой. Вот только самоубийство идет не по плану: вместо обыкновенной крови из вен девушки течет воск, способный заживлять любые раны на ее теле. Но дар ли это или проклятие? Сверхъестественная способность Лизы привлекает внимание алчного доктора Максима Архипова, грезящего Нобелевской премией. Да и постоянное вмешательство призраков в дела героини не облегчает ее положение. Одна надежда на самовлюбленного хирурга Вадима, готового разобраться с ее странным проклятьем, пусть даже она умудрилась впутать его в опасную историю и разрушить всё его размеренное существование.
Береговая охрана провинциального английского городка буквально сбилась с ног. Бесследно исчез бизнесмен и экс-парламентарий Гарри Ричмонд, который вышел на яхте в море. Наконец, удается обнаружить и яхту, и самого Гарри, вернее, его труп. Несчастный случай? Месть конкурентов? Или кара Божия? Лишь два человека знают, что произошло на самом деле, и каждый считает себя виновником трагедии.
Ради ТАКИХ денег участие в «компьютерной войне» кажется попросту забавной игрой… ПОНАЧАЛУ.Пока «имитация войны» не перерастает в ВОЙНУ НАСТОЯЩУЮ!Пока ИГРА не становится СМЕРТЕЛЬНОЙ, а ее участники не начинают жить по принципу «ЦЕЛЬ ОПРАВДЫВАЕТ СРЕДСТВА»…В конце концов – Победитель получит ВСЕ!!!Какой ценой?!Да кому это важно!..
Первая мировая война окончилась, но агент британской разведки Кристофер Уайлэм вынужден вести собственную войну за освобождение своего похищенного сына. Следы похитителей ведут в Тибет, в самый центр международных политических интриг и неведомой европейцам магии, таящейся за стенами древнего монастыря.
Как у Луны есть две стороны, хорошо изученная светлая и таинственная темная, так и у мафии есть две стороны, вернее, половины. О крестных отцах и их подручных написаны сотни книг и сняты десятки фильмов, но другая, лучшая половина мафии все время оставалась в тени. Это совсем неудивительно — к женщинам на Сицилии всегда отношение было… соответствующее. Но ведь жены и дочери мафиози тоже отлично знают, что такое вендетта и омерта. И в трудную минуту готовы применить это знание на практике…Роман Линды Ла Плант был экранизирован и послужил основой фильма «Крестная мать», имевшего огромный успех во всем мире.!
Визг шин, автоматные очереди, разрывы гранат… Тед Манди бежит вверх по лестнице, оставляя за собой кровавые следы… Неудачник и сын неудачника в обычной жизни, во второй своей ипостаси он был успешным разведчиком. Но шпион всегда одинок. А двойной агент одинок вдвойне. Даже если рядом старый друг, втянувший его в опасную игру. Они оба – всего лишь пешки в противостоянии Запада и Востока, а крушение всех видов идеологии оказалось смертельно опасным не только для государств, но и для отдельных людей. К тому же на двойного шпиона всегда может отыскаться тройной…Впервые на русском языке – новый роман знаменитого мастера шпионского триллера!
Добро или зло возносит человека на вершину власти? Бог или дьявол ведут его по дороге славы и признания? И что случается с тем, кто, мечтая осчастливить человечество, вдруг срывается в бездну отчаяния и увлекает за собой весь мир? Марио Пьюзо знал ответы на эти вопросы. И поэтому «Четвертый Кеннеди» – это прививка от властолюбия для тех, кто имеет власть, и лекарство от доверчивости для тех, кого имеет она.
Это последний роман автора знаменитых бестселлеров о мафии «Крестный отец» и «Последний дон», послуживших основой для нашумевших кино-телевизионных фильмов. Его действие разворачивается в Нью-Йорке, куда после смерти отца, великого сицилийского мафиозо дона Дзено, попадает его сын, Асторре. Воспитанный ближайшим помощником Дзено доном Раймонде Априле, Асторре становится, когда приходит время, защитником его детей, состояния и интересов. Следуя кодексу чести мафии, омерте, он начинает войну с дельцами наркобизнеса, которые стремятся расширить дело, а потому одного за другим убирают тех, кто пытается сопротивляться.