Смертник Восточного фронта. 1945. Агония III Рейха - [26]
На целую ночь и весь последующий день нашим пристанищем стал печально известный концлагерь Ш[туттхоф; Штутово]. Здесь тоже кишели беженцы и части вермахта. Эсэсовское командование лагеря вместе с заключенными давно переправили на запад. Пока я в административном корпусе договаривался о нашем размещении, женщина-беженка молча положила на стол начальника лагеря узел, завернутый в тряпье. И тут же безмолвно отошла в сторону. Секретарша отпихнула узел, и женщина трясущимися руками забрала сверток и исчезла с ним в соседнем помещении. Как пояснила секретарша, это был умерший ребенок женщины. И, по ее словам, этот случай был далеко не единственный.
Нам не хотелось оставаться в переполненном и зловонном бараке, где сушилась одежда, промывали и обрабатывали раны и обморожения, где непрерывно кричали и плакали дети и женщины. Даже насквозь промороженный самолетный ангар, и тот показался нам чуть ли не раем в сравнении с вонючим бараком.
В Д[анциге] царила обычная суматоха большого города. Поразительно, но здесь все выглядело совсем как в мирное время. Люди глазели на нас, будто на диковинных животных из зоопарка. Неужели здесь никто ничего не понимал? Неужели они все здесь свихнулись? Неужели русские на самом деле всего в 30 километрах отсюда? А здесь никто даже не произносил слова «бежать».
Пройдет совсем немного времени, и этот красивейший город, вероятно, и ставший причиной войны,[60] будет буквально стерт с лица земли. Нельзя описать словами, что творилось на переполненном беженцами пароходе KdF[61]«W. Gustloff[62]», когда он то ли напоролся на мину, то ли стал жертвой торпеды. Но жители Д[анцига] все еще не верили, что существует какая-то угроза их жизни, ведь пропаганда лгала напропалую, уверяя всех в обратном.
Мое «подразделение» здорово сократилось, и нам оставалось лишь сдать лишнее оружие и боеприпасы, и теперь я мог, как говорится, отправиться на все четыре стороны. Но стоило ли? Затеряться в окружающей суматохе и тем самым расписаться в собственной трусости? Нет, так поступить я не мог. Я горел желанием снова увидеть русских, поквитаться с ними и, если потребуется, достойно встретить свой конец. Даже слепому было видно, что все катится к чертям — возможно, мне удалось бы сбежать в Швецию или в Данию, но раз я решил остаться, надо было продвигаться к фронту, где перспектива погибнуть с честью была более чем сомнительна.
К несчастью, в этот же день части СС меняли место дислокации, и возможность сбежать была упущена. Вместо этого я пополнил личный состав батальона в Н[ойштадте; Вейхерово], к счастью для меня, батальон как раз закончил путь. Маленькая царапина на моей ноге почти не беспокоила меня, но доктор решил заняться ею. У меня не было желания валяться из-за нее в постели, но и нести так называемую «службу» не хотелось.
Однажды прозвучал сигнал тревоги, и командир батальона произнес короткую речь. Надо отходить, русские окружили нас и атакуют наши сторожевые посты. Словно мы собрались на учения. Вместе с моим подразделением я занял позицию в окопах, чуть западнее города. Через эту зону проходили широкие бетонные автомагистрали, а позади нас были вырыты противотанковые рвы. Мы стояли в стрелковых ячейках окопов и скоро продрогли до костей. Темнело, и вот уже несколько часов дул пронизывающий холодный ветер.
По улицам хаотично двигалась техника вермахта. Беженцев прижали к обочине, и они беспомощно топтались у своих машин, частью перевернутых. Многие бросали все, решив следовать налегке. Но куда идти? Мне трудно судить, что там подсказывало им чутье, часть беженцев избрала западное направление, а другие — восточное. Разве можно тогда было ожидать от кого-нибудь дельного совета?
Мы околели, стоя в стрелковых ячейках без движения, а русских все еще не было видно. Затем раздался вой первых залпов, и рядом загремели взрывы. Интересно, в кого все-таки целились русские: в нас или же их интересовали линии коммуникации?[63] Какие-то еще движения происходили в дорожной сумятице. Несколько машин съехали с дороги и попытались проехать через открытое поле. Упряжки лошадей с груженными повозками последовали их примеру, но одолеть наши противотанковые рвы так и не смогли. Люди бросали транспорт и бегом устремлялись назад в город.
Прямо перед нами стоят две груженые повозки, одуревшие от холода лошади пытаются выбраться на дорогу, но повозки переворачиваются, и поклажа валится в снег. Разрешаю одному из своих людей покинуть укрытие и распрячь животных. Мой сослуживец роется в грузе и вскоре возвращается, сияя от радости: он сумел раздобыть шоколад, салями и спиртное. Эти припасы нам как нельзя кстати — мы буквально набросились на еду, даже не заметили, как все смели и вылакали спиртное. Какие уж тут церемонии!
Еще одна «разведгруппа» обыскивает другую телегу, и скоро у нас целая гора этих сокровищ. Горы табака и порошкового молока, так что мы можем поделиться с соотечественниками.
Несколько часов спустя перестрелка танков и противотанковых пушек значительно ослабла, и поток людей на дороге поредел. Поступает новое донесение — большая группа вражеских танков следует на нас со стороны городских улиц, направляясь на Н[ойштадт]. Мы сразу же получаем приказ немедленно оставить позиции и переместиться влево. В это время показались русские танки, и мы, еще не успев добежать до опушки леса, подверглись обстрелу.
Роман «Апельсин потерянного солнца» известного прозаика и профессионального журналиста Ашота Бегларяна не только о Великой Отечественной войне, в которой участвовал и, увы, пропал без вести дед автора по отцовской линии Сантур Джалалович Бегларян. Сам автор пережил три войны, развязанные в конце 20-го и начале 21-го веков против его родины — Нагорного Карабаха, борющегося за своё достойное место под солнцем. Ашот Бегларян с глубокой философичностью и тонким психологизмом размышляет над проблемами войны и мира в планетарном масштабе и, в частности, в неспокойном закавказском регионе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
История детства моего дедушки Алексея Исаева, записанная и отредактированная мной за несколько лет до его ухода с доброй памятью о нем. "Когда мне было десять лет, началась война. Немцы жили в доме моей семье. Мой родной белорусский город был под фашистской оккупацией. В конце войны, по дороге в концлагерь, нас спасли партизаны…". Война глазами ребенка от первого лица.
Книга составлена из очерков о людях, юность которых пришлась на годы Великой Отечественной войны. Может быть не каждый из них совершил подвиг, однако их участие в войне — слагаемое героизма всего советского народа. После победы судьбы героев очерков сложились по-разному. Одни продолжают носить военную форму, другие сняли ее. Но и сегодня каждый из них в своей отрасли юриспруденции стоит на страже советского закона и правопорядка. В книге рассказывается и о сложных судебных делах, и о раскрытии преступлений, и о работе юрисконсульта, и о деятельности юристов по пропаганде законов. Для широкого круга читателей.
В настоящий сборник вошли избранные рассказы и повести русского советского писателя и сценариста Николая Николаевича Шпанова (1896—1961). Сочинения писателя позиционировались как «советская военная фантастика» и были призваны популяризировать советскую военно-авиационную доктрину.
В этой книге собраны рассказы о боевых буднях иранских солдат и офицеров в период Ирано-иракской войны (1980—1988). Тяжёлые бои идут на многих участках фронта, враг силён, но иранцы каждый день проявляют отвагу и героизм, защищая свою родину.
Когда недоучившийся школьник Михаэль Брюннер вступал добровольцем в Вермахт, он верил, что впереди его ждут лишь победные фанфары, но он оказался в кромешном аду Восточного фронта. Таких, как он, немцы зовут Schlaumeier (дословно: «хитрюга»), а русские сказали бы: «хитрожопый» — циничный, себе на уме, отнюдь не склонный к самопожертвованию. Брюннер не брезговал ничем, чтобы спасти собственную шкуру, однако не избежал ни участия в самых кровопролитных сражениях второй половины войны, ни серьезных ранений.
Впервые на русском языке! Уникальные фронтовые записки офицера парашютно-танковой дивизии «Герман Геринг». Откровения ветерана об ужасах войны на Восточном фронте. Поразительная судьба, достойная авантюрного романа.В начале войны Карлу Кноблауху довелось воевать и в передовом отряде пехотной дивизии, и наблюдателем воздушной разведки, а после тяжелого ранения, полученного в бою с советскими истребителями над Вязьмой, он по выздоровлении был направлен в парашютно-танковую дивизию «Герман Геринг», где всего за несколько месяцев сделал головокружительную карьеру — от командира взвода до командира батальона.
Редчайший документ Второй Мировой. Откровения ветерана Панцерваффе. Уникальный фронтовой дневник стрелка бронеавтомобиля Sd.Kfz 222, которые применялись для разведки и боевого охранения в составе передовых отрядов и разведывательных батальонов танковых дивизий. Автор прошел всю войну на Восточном фронте, что называется, «от звонка до звонка» — с 22 июня 1941 года до падения Третьего Рейха. В эту книгу включены его фронтовые записи, относящиеся к первому году Великой Отечественной.
Война на Восточном фронте глазами немецких разведчиков и танкистов. Продолжение фронтового дневника ветерана Панцерваффе, воевавшего стрелком на бронеавтомобиле Sd.Kfz 231. Великолепно вооруженные, отличавшиеся невероятной проходимостью, эти восьмиосные бронемашины по праву считались лучшими в мире и применялись для разведки и боевого охранения в передовых отрядах танковых дивизий Вермахта и войск СС.«Сегодня снаряд русского орудия влетел прямо через открытый люк водителя внутрь нашей бронемашины. Раздался страшный взрыв.