Смертельный рейв - [15]
— Я не могу здесь кое-что разобрать, — произнесла Клер, указывая ручкой на последнюю страницу.
— Где? — Дэвид подошёл к девушке и склонился над тетрадью, но, судя по всему, она, в первую очередь, собиралась продемонстрировать ему не вызвавшее вопросы место в задании, а вырез собственной кофточки. Клер отлично понимала (иначе и быть не могло), что с такого ракурса её округлая грудь будет выглядеть для парня в наиболее выгодном свете.
— Что это за слово? — Клер кокетливо склонила голову набок и посмотрела на Дэвида. Её тёмные волосы каскадом соскользнули с плеча, контрастируя с белоснежным цветом кожи.
— Какое? — Дэвид невольно зацепился взглядом за юные прелести девушки, и та, разумеется, тут же заметила это.
— Вот здесь.
— Здесь? — рассеяно переспросил подросток.
— Да, здесь, — Клер указала на «CUM.» и улыбнулась.
— Сокращение слова «интегральный» — CUMMULATIVE.
— Теперь понятно, а то я что-то не то подумала…
Догадавшись, о чём она[1], подросток ощутил, как его заливает краска стыда.
— Вроде бы всё сходится, — вернула тетрадь Клер. — Спасибо, Дэвид.
— Пожалуйста, — ответил он.
Ему невольно вспомнился вчерашний разговор с матерью. Да, у него пока не было девушки, но природа настойчиво требовала близости с противоположным полом. Характер Клер ему определённо не нравился, но вот её безупречное тело сыграло с ним злую шутку, и он поспешил занять место за партой, чтобы скрыть эрекцию.
После уроков Дэвид вышел на школьное крыльцо и намеревался идти к машине, когда неизвестно откуда взявшаяся прямо перед ним Клер споткнулась и упала на землю. Девушка застонала, схватившись руками за ушибленную ногу.
— Как больно! — жалобно проронила она.
— Ты в порядке? — поспешил к ней на помощь подросток.
— Дэвид, я не могу подняться.
— Подожди, я тебе сейчас помогу, — он осторожно обхватил её под руку и постарался поднять так, чтобы не задеть повреждённое колено.
— Кажется, я не могу идти, — проронила Клер, не отпуская от себя одноклассника. — Ты не мог бы меня подвезти?
— Да, разумеется… — Дэвид медленно повёл её рядом с собой. — Держись, я только открою дверцу.
— Спасибо. Я не знаю, что бы делала без твоей помощи, — девушка разместилась на переднем пассажирском сиденье.
— Сильно болит? Может быть, я отвезу тебя в больницу?
— Нет, скоро пройдёт, — ответила Клер, с виноватой улыбкой глядя на подростка.
— Ты уверена? Возможно, тебе требуется сделать рентгеновский снимок, чтобы убедиться в отсутствии серьёзных повреждений.
— Я же говорю, что чувствую себя уже намного лучше. Никогда бы не подумала, что парни могут быть такими заботливыми.
— Наверное, в данной ситуации каждый на моём месте поступил бы точно так же… — растерялся Дэвид.
— Наверное, — пожала плечами Клер.
— Тогда поедем?
— Пожалуй, — согласилась девушка.
Дэвид потянулся к рычагу переключения передач и случайно коснулся её ноги, но она даже не попыталась отодвинуться в сторону. Он включил заднюю скорость и вернул руку на руль, чтобы развернуться, после чего перевёл рычаг в начальное положение и выехал на дорогу. Всё это время Клер пристально за ним наблюдала, словно старалась прочесть его мысли.
— Напомнишь свой адрес? — не отводя глаз от дороги, попросил Дэвид.
— Лучше я тебе покажу, куда поворачивать, потому что на нашей улице идёт ремонт дороги, и легче всего будет добраться по объездному пути.
— Хорошо, — кивнул подросток.
В салоне автомобиля повисло неловкое молчание.
— Может быть, включить музыку? — предложил Дэвид.
— Я не возражаю, — сказала пассажирка.
Дальше ехали под весёлые песни. Лишь изредка Клер говорила, в какую сторону следует двигаться.
— Далеко же ты живёшь, — обронил парень.
— Не беспокойся, скоро приедем, — почему-то снова улыбнулась девушка.
Когда машина выкатила на пустырь, попутчица попросила остановиться.
— Здесь? — с удивлением осмотрелся по сторонам Дэвид.
Внезапно Клер набросилась на него с такой прытью, как будто боль в ноге её совсем не беспокоила. Она поймала губами губы одноклассника, а свободной рукой начала расстёгивать ему ширинку.
— Что ты делаешь? — с изумлением попытался отстраниться назад подросток. Он даже не успел ничего сообразить, а её пальцы уже крепко сжимали напрягшийся член. Дэвид ощутил на лице жар страстного дыхания девушки.
— Хватит делать вид, что не хочешь меня, — произнесла она над самым его ухом, искусно работая пальцами у него между ног.
— Остановись, Клер, — в какой-то момент ему даже стало страшно, потому что он начал испытывать наслаждение от её действий. Его плоть охватил настоящий пожар страсти, но сознание продолжало протестовать, требуя предотвращения серьёзной ошибки.
— Только скажи, что тебе не нравится, и я остановлюсь, — проворковала одноклассница, ни на миг не прекращая ласкать растерявшегося партнёра. Второй рукой она схватила его руку и приложила к своей груди.
— Клер, у нас ничего не получится. Я не люблю тебя, — фраза произвела эффект звонкой пощёчины, и девушка тут же резко отпрянула от Дэвида. Несколько секунд она смотрела на него, словно не понимала смысла сказанных им слов, а потом неожиданно расплакалась.
С торчащим из штанов мужским достоинством и проливающей слёзы одноклассницей в машине подросток почувствовал себя так, будто на него вывалили огромную кучу дерьма.
Однажды утром Вернон Левитт, тридцатидевятилетний руководитель небольшой строительной фирмы, обнаруживает, что мир странным образом изменился. Все люди вокруг куда-то исчезли.
В жизни Джорджа Сиборна появляется загадочная прорицательница, которая предрекает ему смерть через 21 день.
Считается, что в Природе всё взаимосвязано. Но, распространяется ли этот закон на Время? Рэй Бредбери считал, что распространяется. В одном его рассказе, раздавленная в Меловом периоде бабочка, изменяет результаты президентских выборов в наше время. Но, так ли это на самом деле? Влияет ли совершённое нами в Прошлом на наше Настоящее? И не повлияет ли совершённое нами в Настоящем на Будущее? От кого это зависит и какие кровавые плоды нам придётся пожинать?
В результате работы изобретения Фрэнка Амблера между нашим миром и миром твари — мёртвым временем — образовалась своего рода «прореха», и тварь вырвалась наружу… Тварь снова оказалась запертой в ловушке мёртвого времени. Мальчишка перехитрил её, а детектив воспользовался удобным моментом — и застрелил. Но он уничтожил лишь оболочку, необходимую для обитания в земном мире. Твари нравилось иметь физическое тело, нравилось чувствовать власть над другими живыми существами. Потеряв всё это, тварь осознала, насколько мучительным является пребывание здесь, в мёртвом времени. Возможно, однажды ещё какой-нибудь учёный проделает брешь между мирами, и тогда твари удастся вырваться наружу.
Хеленка Соучкова живет в провинциальном чешском городке в гнетущей атмосфере середины 1970-х. Пражская весна позади, надежды на свободу рухнули. Но Хеленке всего восемь, и в ее мире много других проблем, больших и маленьких, кажущихся смешными и по-настоящему горьких. Смерть ровесницы, страшные сны, школьные обеды, злая учительница, любовь, предательство, фамилия, из-за которой дразнят. А еще запутанные и непонятные отношения взрослых, любимые занятия лепкой и немецким, мечты о Праге. Дитя своего времени, Хеленка принимает все как должное, и благодаря ее рассказу, наивному и абсолютно честному, мы видим эту эпоху без прикрас.
Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.
ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.
ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.
Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.
«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.