Смертельный отсчет. Кристаллические слезы - [45]
– Начинаем открывать, Скотти! – очень спокойно произнес он.
– Слушаюсь, сэр. – Теперь настала очередь главного инженера протягивать руку через ряд баллонов с воздухом и вводить с консоли управления лифтом команду отмены действия системы блокировки. Размытые светлые пятна – отражения от девяти шлемов – замерли на дверях, и звездолетчики старались удержаться в жестоком потоке ветра, сопровождающего начинающуюся декомпрессию.
Полоса тени между дверьми расползлась в стороны, превращаясь во всепоглощающую тьму, и двери лифта раскрылись. Кирк увидел, как клочковатые облачка корабельной атмосферы уносятся вдаль, куда не доставали лучи света от фонаря на его шлеме, и превращаются в крошечные мерцающие льдинки замерзшего газа. Коридор перед ними выглядел сквозь вакуум каким-то двухмерным и необычайно контрастным: неестественно ярким в тех местах, куда падали лучи света, и кромешно-черным вокруг. Кирку недоставало привычной теплоты и рассеянного света атмосферы, недоставало множества легких звуков, сопровождавших обычно движение по кораблю. Теперь же единственное, что он слышал, выходя из лифта, – собственное равномерное дыхание и поскрипывание скафандра.
Он отступил в сторону, давая возможность другим выйти из лифта, и осмотрел проход, осветив его быстрым движением светового луча.
– Группа безопасности, сначала осмотрите внешний коридор! – Кирк указал на соседний холл. Выходящие из лифта инженеры направились туда со своим снаряжением. – Проверьте все выходы турболифтов и служебных шахт на наличие следов крови или других признаков нашего взрывника. Он ведь как-то выбрался с этой палубы.
– Слушаюсь, сэр!
Кирк узнал мягкий франко-канадский акцент Лемье, а затем разглядел и лицо облаченной в черный костюм девушки-охранника, вышедшей из лифта.
– В каком месте мы встречаемся, сэр? – Кирк перевел взгляд на Зулу, вопрошающе поднимая брови за щитком шлема.
– Бомба находилась в секторе тридцать девять, – ответил рулевой. – В восьмой каюте.
Кирк кивнул:
– Встретимся там, младший лейтенант.
– Да, сэр! – Лемье повернулась, жестом направляя одного из трех подчиненных в изгибающийся перед ними провал коридора, второго – в другую сторону, а сама вместе с оставшимся сотрудником двинулась по центральному холлу, разделяющему палубу на две половины. Черные защитные костюмы так хорошо сливались с чернотой, царившей на палубе, что Кирк почти сразу же потерял всю группу из виду.
– Зулу, возьмите тот регистратор! – Кирк оглянулся на инженеров, начавших размещать свое оборудование. – Скотти, ты можешь определить прямо сейчас степень повреждений на шестой палубе?
– Я только еще начинаю кое-что понимать в этом, капитан.
Главный инженер с нахмуренным видом наблюдал за бегущими по монитору цифрами. Позади него другие инженеры размещали переносные воздушные шлюзы, окружая ими двери турболифта и собираясь наполнить кабину воздухом, чтобы послать ее обратно за второй командой ремонтников.
– Все жилые помещения на этой палубе попали в зону вакуума, это вне всяких сомнений. Если судить по значениям падения напряжения, которые я получаю от сети датчиков, дело выглядит так, что мы потеряли примерно три каюты из всего объема корпуса. Так что взрыв-то, видимо, был достаточно сильный.
– И какое же время понадобится для ремонта? На этот раз Скотт посмотрел прямо на капитана. Мрачная тревога читалась в его глазах.
– Самое малое, несколько часов, сэр. Возможно, и целый день, в зависимости от степени разрушения конструкций. Однако мы довольно скоро сможем возобновить подачу энергии, а большая часть палубы вновь заполнится воздухом, как только мы заделаем разрыв.
– Хорошо.
Кирк двинулся прочь от турболифта. Не спеша он вошел в центральный коридор, с трудом привыкая к перемещению в пространстве, имеющем только два измерения.
Зулу последовал за ним с еще меньшей уверенностью, держась за стену коридора, чтобы не потерять равновесия.
Пляшущие лучи света от их шлемных фонариков выхватывали из мрака жутковатые фрагменты дверей жилых помещений, тотчас исчезавшие в окружавшей их кромешной темноте. Зулу и Кирк проследовали большой отрезок центрального коридора. Вдали в каждом из боковых коридоров мелькали крошечные светлячки работавших сотрудников службы безопасности. Кирк подавил в себе желание приказать, чтобы открыли каждую каюту и обыскали все помещения, где могли быть следы начальника службы безопасности. Он и сам даже не знал, чего ему хотелось больше. Как можно дольше не находить доказательств тому, что случилось с Чеховым, или же побыстрее обнаружить его тело и продолжать работы, заглушая в себе боль от потери.
Переключив коммуникатор скафандра на канал индивидуального вызова, Кирк тихо произнес:
– Спок, есть какие-либо сведения насчет Чехова?
– Нет, капитан.
– И мы пока тоже ничего не нашли.
Вулканец замолчал. Возможно, он пытался уловить настроение Кирка по тону его голоса, а может быть, просто отвлекся на какие-то другие заботы в связи с проводимыми ремонтными работами.
– Маловероятно, чтобы лейтенант Чехов по-прежнему был на шестой палубе, – заговорил наконец Спок, тщательно подбирая слова.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На далекой планете Тайгете ведется бесчеловечное истребление ее обитателей, странных созданий, чьи предсмертные слезы превращаются в драгоценные кристаллы. Кирк и Спок решают отправиться на помощь, не подозревая, что судьба этих существ тесно связана с судьбой Федерации…
Древний, разваливающийся на ходу корабль и его разношерстный экипаж неторопливо тащатся сквозь Вселенную, подгоняемые звездным ветром. Не корабль мечты, но и на нем можно отправиться на поиски новых миров и увлекательных приключений за край самых далеких галактик. Абсолютно ненаучная шкодливая фантастика)) Метки: приключения, космоопера, инопланетяне, космос, командная работа, путешествия, другие планеты, юмор, фантастика, экшн, повествование от первого лица, дружба.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Имперский офицер, разжалованный за мятеж и сосланный на всеми забытую планету.Глава Особого отдела, контролирующий всю Империю.Император — жесткий правитель и одновременно послушная марионетка в руках опытного кукловода.Судьба сплетает их жизни в причудливый клубок, сталкивая друг с другом в самых неожиданных ситуациях. И только от них зависит, выживет ли огромная Империя или рухнет, не сумев преодолеть кризис безвластия.Но случайны ли все эти события? Или они — лишь часть большого спектакля, поставленного невидимым режиссером?
Не в силах смириться с трагической гибелью своей возлюбленной Лолы, Джонни Голд решается на отчаянный шаг - он отправляется на далекую планету Церб, где вступает в ряды претендентов на Корону Мира, хранящуюся в загадочной Башне, возведенной в незапамятные времена таинственными пришельцами. Мало кого отпускает Башня живым, но Джонни оказывается одним из счастливчиков. Снова и снова возвращается он на Церб, готовый либо погибнуть, либо обрести могущество, которое позволит ему вернуть Лолу из небытия.
Горелик Елена Имя твоё — человек. Финальный вариант для изданияЧто ждёт человека, которого похитил инопланетный автоматический зонд? Наверняка не курорт, а лаборатория. Что ждёт обычную земную девушку, бежавшую из этого плена? Приключения? Это уже как повезёт …или не повезёт. Но что ждёт её, умудрившуюся в компании таких же беглянок добраться до более-менее безопасной планеты? Неужели продолжение приключений? Героине и её инопланетным подругам по несчастью приходится на своей шкуре убедиться, что космические приключения — праздник жизни, а праздники имеют нехорошее свойство сменяться серыми буднями.
Это книга-игра. Единственное условие для нее: читалка должна поддерживать переходы по ссылкам внутри текста.Ты поспорил, что прилетишь «зайцем» на кубок по спейсболу, а оказался на заброшенном руднике, где террористы спрятали угнанный корабль с заложниками. Теперь ты — единственный шанс на спасение для всех пассажиров, но… Справишься ли ты? Уж слишком агрессивный мир вокруг, а ты — всего лишь студент космолетного училища с далекой окраины Галактики, а не боец императорского спецназа.