Смертельный бизнес - [89]
Я представил себе Молли Хаггер, маленькую девочку со светлыми кудрявыми волосами. Тринадцать лет. Последние часы ее жизни, вероятно, напоминали самый настоящий ад. Ее похитили с холодной улицы мрачного города, который сделал ее наркоманкой и лишил невинности. Похитили и увезли туда, где потом использовали, избили, уничтожили — все ради удовольствия мужчин, прогнившие души которых источали яд. Мужчин, которые ради продолжительного оргазма могли отнять жизнь у ребенка. Эта девочка сейчас должна была играть в футбол и радоваться жизни с заботливыми родителями. Вместо этого теперь ее останки покоятся там, где их никто никогда не найдет. Молли Хаггер предали все, даже ее собственная подруга, которая попыталась извлечь выгоду из этой страшной ситуации.
Предали все, кроме меня.
— Послушайте, — подал голос Коувер. — Мне нужно к доктору, у меня ожог. Мне очень больно. Отпустите меня…
Я продолжал смотреть в окно, задумчиво попыхивая сигаретой. Была еще Карла Грэхем… А ведь у нас с ней все могло получиться, останься она в живых.
— Знаешь, Коувер, — сказал я, не поворачиваясь к нему. — За свою жизнь я сделал много плохих вещей.
— Послушайте, я же ответил на ваши вопросы…
— Некоторые из них были очень плохие.
— Не делайте глупостей, прошу вас!
— Но это, я думаю, к ним не относится…
Я повернулся и, прежде чем Коувер смог на это как-то отреагировать, сигаретный окурок вылетел из моей руки. Погребальный костер мгновенно вспыхнул и рев пламени заглушил крики несчастного.
Глава 38
Реймонд Кин. Вот кто был всему виной. Словно толстый, злобный паук, он наблюдал за тем, как люди попадают в его паутину, сплетенную из убийств, алчности и взяточничества, не беспокоясь о том, кто попался и какой его ждет конец. Только Реймонд Кин мог ответить на оставшиеся у меня вопросы, и только убив его, я смогу окончательно оправдать себя в своих глазах и глазах тех, кто будет меня судить.
Я ехал через залитый дождем город. Где-то в глубине души я боялся, что могу умереть, восстанавливая справедливость и пытаясь отомстить. Боялся, что мне осталось жить на земле считанные часы. Но сильнее этого страха была ненависть, которая вставала из безвестных могил не только тех, кого Реймонд отправил на смерть, но и всех жертв несправедливости в мире.
Я остановился у телефонной будки на безлюдной дороге в Энфилде и набрал номер ресторана в Тоттенхеме, который мне дал Рой Шелли. На звонок ответил человек, который говорил с восточным акцентом. Я попросил к телефону Мехмета Иллана. Как я и предполагал, мужчина сказал, что не знает никого с таким именем.
— Послушайте, это срочно. Скажите Мехмету, что звонит Дэннис Милн. Мне очень нужно с ним поговорить.
— Я же сказал вам, что не знаю никакого Мехмета Иллана.
Я продиктовал номер таксофона, с которого сделал звонок.
— Он захочет поговорить со мной, обещаю вам. — Я повторил свой номер, и мне показалось, что человек на том конце провода записал его.
— Я буду ждать звонка в течение пятнадцати минут возле этого телефона-автомата. Через пятнадцать минут я уйду, и он пожалеет, что не захотел со мной поговорить.
Я повесил трубку и закурил сигарету. Снаружи продолжал лить дождь, улица была пуста. В доме напротив горели огни, и я стал разглядывать окна, надеясь увидеть что-нибудь интересное. Увы, не повезло. Создавалось впечатление, будто весь мир спал. Или был мертв.
Не прошло и минуты после моего звонка в ресторан, как зазвонил телефон. Я почти сразу же снял трубку.
— Дэннис Милн.
— Чего вы хотите? — говоривший произносил слова неторопливо и уверенно, акцент был практически не заметен, а в голосе и манерах угадывалось благородное происхождение.
— Я хочу, чтобы вы сделали мне небольшое одолжение. А я, в свою очередь, могу сделать небольшое одолжение вам.
— Ваш телефон не прослушивается?
— Это телефон-автомат. Я никогда не пользовался им раньше.
— О каком одолжении идет речь?
— Я хочу, чтобы ваши люди устранили Реймонда Кина. Навсегда.
Человек на том конце провода сдержанно рассмеялся.
— Думаю, вы ошибаетесь. Я даже не знаю, кто такой Реймонд Кин.
— Реймонд Кин сейчас по уши в дерьме. У меня есть доказательства того, что он замешан сразу в нескольких преступлениях.
— Я не понимаю, какое отношение это может иметь ко мне.
— Если его возьмут, он заговорит. А вас с ним, насколько я знаю, связывают особые деловые отношения, которые вы бы предпочли оставить в секрете.
— О каких доказательствах вины Реймонда Кина идет речь?
Я вынул из кармана маленький диктофон, на который записывал допрос Коувера.
— Об этих, — сказал я и, нажав кнопку «воспроизведение», приложил динамик диктофона к телефонной трубке. Я отмотал пленку до самого обличительного места и порадовался хорошему качеству записи. Коувер детально описывал роль Реймонда в убийстве четырех девочек, включая Молли Хаггер.
— Кажется, это так называемое признание было сделано под сильным давлением. Следовательно, его нельзя будет использовать как доказательство в суде.
— Возможно. Но я абсолютно уверен в том, что если эта пленка попадет в руки полиции, они займутся выяснением достоверности записанных на ней признаний. И от мистера Кина мало что останется… К тому же копы обнаружат еще много интересных фактов, касающихся тех, кто сотрудничал с Реймондом. Репутация этих людей будет безнадежно испорчена. Кто сейчас хочет оказаться в друзьях у детоубийцы? А именно им Реймонд Кин и является.
Обычная сделка по купле-продаже клуба со скверной репутацией превращается в бойню.Один из присутствующих внезапно открывает стрельбу – ив перестрелке выживает лишь бывший наемник Макс Айверсон, на беду свою решивший зарабатывать на жизнь как охранник.Отныне он – главный подозреваемый в убийствах.И охотится за ним не только опытный детектив Джон Гэллен, но и «крестный отец» преступных группировок Лондона.Макс – один против всех.Если он попадет в руки полиции – его ждет пожизненное заключение.Если полицию опередит мафия – придется молить о быстрой смерти.Выхода нет?!
Один телефонный звонок — и жизнь летит под откос.Голос друга дрожит от страха и боли. Его пытают, требуя выдать адрес Тома Мерона, — и перед смертью он начинает говорить…Теперь по следу Мерона — честного, ни в чем не повинного человека — идут убийцы.Чего они хотят?Информации. Но какой?Этого Том не понимает.А понять необходимо — иначе погибнет не только он сам, но и вся его семья…
Бывший полицейский Деннис Милн, обвиненный в преступлениях, которых не совершал, покинул страну и стал… наемным убийцей.Узнав, что в Англии при загадочных обстоятельствах погиб его друг, Деннис решил вернуться и начать собственное расследование.Против, него и бывшие коллеги, и продажные адвокаты, и могущественные «Короли криминального мира».Но его не запугать.Он сам — и следователь, и судья, и палач.И остановить его может только смерть…
В центре событий романа «Амстердамский крушитель» — драма, разворачивающаяся в поместье «Счастливое озеро», где объявляется серийный убийца, жертвы которого погибают от удара ломом по голове. Расследование ведет легендарный инспектор Декок, но даже ему не сразу удается разобраться в мотивах преступления…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3 © Добрынин В.
На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.