Смертельно влюбленный - [5]

Шрифт
Интервал

— Его изворотливость не на шутку меня тревожит, — в этом Фред мог признаться только своему брату. — Мы должны поймать этого сукиного сына, Дорал.

— Это еще мягко сказано.

Фред допил щедро сдобренный бурбоном кофе и швырнул пустой стаканчик на пассажирское сиденье своей машины.

— Готов? — спросил он брата.

— Если ты ждешь меня, то зря теряешь время.

Они присоединились к остальным участникам поисковой группы. Фред, назначенный ее организатором, принял на себя командование. Офицеры двинулись по траве в сторону первой линии деревьев, за которой начинался густой лес. Кинологи спустили с поводков собак.

Они начинали поиск именно с этого места, потому что водитель, менявший у обочины шину прошлой ночью, видел мужчину, бегущего к лесу. Тогда он не придал этому значения, но сразу вспомнил об увиденном, когда утром из местных новостей узнал о массовом убийстве на складе Royal Tracking Company. Предполагаемое время убийства примерно совпадало с тем временем, когда водитель видел бегущего человека, которого он, к сожалению, не смог описать, потому что тот находился от него довольно далеко. Мужчина направлялся пешком вглубь леса и очень торопился. Водитель решил позвонить в полицию Тамбура.

Информации для Фреда и остальных было маловато, но, поскольку других сведений все равно не было, пришлось довольствоваться этим. И теперь все они собрались именно здесь, чтобы попытаться напасть на след предполагаемого убийцы — человека по имени Ли Кобурн.

Дорал, опустив голову, изучал под ногами почву.

— А Кобурну знакомы эти места? — вдруг спросил он.

— Не знаю, — отозвался Фред. — Может, знает как свои пять пальцев. А возможно, никогда в жизни не видел ни одного болота.

— Будем надеяться…

— В его личном деле в отделе кадров сказано, что до Тамбура он жил в городишке Оранж, это где-то в Техасе. Но я проверил адрес, и он оказался фальшивкой.

— То есть никто не знает наверняка, откуда он взялся?

— Не у кого спросить, — сухо заметил Фред. — Все его коллеги мертвы.

— Но он прожил в Тамбуре больше года. Должен же он был общаться еще с кем-нибудь.

— Никто не объявился.

— И не объявится. Зачем им это?

— Думаю, ты прав. После того, что случилось прошлой ночью, вряд ли кто-то поспешит с заявлением, что был его другом.

— Бармен? Продавщица? Ведь были же у него с кем-нибудь деловые контакты?

— Офицеры пытаются выяснить. Роузи, кассирша из бакалейной лавочки, где он отоваривался несколько раз, говорит, будто Кобурн был довольно приятным и вежливым человеком, но не сказать, чтобы очень дружелюбным и общительным. Платил всегда наличными. Мы пробили его по номеру социального страхования. Не всплыло никаких кредиток или долгов. Никаких счетов в банках небольших городков. Он обналичивал чеки на зарплату в одном из мест, где берут за это процент.

— Этот парень очень не хотел оставлять за собой бумажный след. А?

— И он его не оставил.

Дорал поинтересовался, опросили ли соседей Кобурна.

— Я сделал это лично, — ответил Фред. — Все в многоквартирном доме знали Кобурна в лицо. Женщины даже считали его в некотором роде привлекательным.

— Как это в некотором роде?

— Ну хотели бы с ним перепихнуться, но при этом считали его плохим парнем.

— И это ты называешь в некотором роде?

— Ну да.

— И кто же рассказал тебе об этом?

— Я просто знаю, — Фред легонько пихнул Дорала под ребро. — Потому что понимаю женщин гораздо лучше, чем ты.

— Ну ты и рассмешил!

Они вместе посмеялись, затем Фред вновь сделался серьезным.

— Ребята, которых я опросил, сказали, что им не очень-то хотелось иметь дела с Кобурном. Впрочем, избегать его было несложно: он приходил и уходил, едва удостоив окружающих кивком.

— Подружки?

— Ни одной, о которой было бы известно.

— Друзья?

— Тоже ничего.

— Квартиру обыскали?

— Очень тщательно. Однокомнатная малогабаритка в восточной части города, и там не нашлось ни одной чертовой мелочи, которая дала бы хоть какую-то зацепку… Рабочая одежда в гардеробе. Пирожки с курицей в морозилке. Этот парень жил как монах. На журнальном столике — один экземпляр зачитанного «Иллюстрированного спортивного вестника». Есть телевизор, но кабель не подключен. Вообще ничего личного во всей этой чертовой квартире. Никаких блокнотов, ежедневников, записной книжки. В общем, ничего.

— Компьютер?

— Нет.

— А как насчет его телефона?

— Фред обнаружил на месте преступления сотовый и сумел определить, что ни одному из убитых он не принадлежал.

— Один звонок — в китайскую закусочную с доставкой, а другой — входящий, от агента по телемаркетингу.

— Что? Всего два звонка?

— За последние тридцать шесть часов.

— Черт побери! — Дорал прихлопнул укусившую его мушку.

— Мы проверяем распечатку остальных звонков. Выясняем, кому принадлежат номера. Но сейчас нам по-прежнему ничего не известно о Ли Кобурне, кроме того, что он где-то здесь, и мы будем по уши в дерьме, если не поймаем его. — Фред понизил голос и продолжил: — И я, черт побери, предпочел бы сдать этого парня в мешке для перевозки трупов, а не в наручниках. Самое лучшее для нас, не так ли? Типа, мы нашли его безжизненное тело в болоте.

— Что ж, жители Тамбура не будут возражать. О Марсете все были очень высокого мнения. Прямо чертов принц Тамбура.


Еще от автора Сандра Браун
Как две капли воды

Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.


Безрассудная любовь

У нее было все — деньги, успех, красота. И никто не знал, что под блистательной маской скрывается женщина, мучительно страдающая от одиночества и мечтающая о счастье.Однажды она встретила мужчину, который должен был стать ее врагом но вместо этого стал возлюбленным, защитником, долгожданным, единственным мужчиной, который сделает ее счастливой.


Буря в Эдеме

Что может быть прекраснее взаимного влечения двух сердец? Только их единение Шей Морисон — преуспевающая супермодель, привыкшая позировать обнаженной перед знаменитыми художниками, а Ян Дуглас — молодой священник-пуританин. Почему же их неудержимо влечет друг к другу чувство, подобное буре в благословенном саду Эдема?


Бесценный дар

Несколько лет потратила Эрин О`Ши на поиски родного брата, которого никогда не видела. Стоя на пороге его дома, она не подозревает, как круто изменится ее жизнь. Станут явными далеко не безобидные семейные секреты. Лишь обретение бесценного дара счастья взаимной любви поможет Эрин преодолеть тяжелые испытания.


Долгожданное возвращение

Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…


Дитя четверга

Серьезная и скромная Эллисон неожиданно для себя вмешивается в фантастическую любовную интригу. Девушке приходится выдавать себя за легкомысленную сестру-двойняшку Энн. Когда же в Эллисон внезапно влюбляется великолепный Спенсер, лучший друг жениха ее сестры, ситуация становится и вовсе не разрешимой. Ведь Эллисон отвечает на чувство Спенсера пылкой страстью…


Рекомендуем почитать
Рассчитаемся после свадьбы

Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.


Без жалости

Сколько семейных тайн годами хранится в темных уголках старинного дома?Как связаны они с загадочным убийством, произошедшим неподалеку?Почему с этой минуты жизнь хозяйки дома превращается в кошмар?..Ей нужны защита и помощь. А помочь, похоже, может только один человек. Сильный, опасный мужчина, способный и защитить ее, и погубить без жалости.Ему надо довериться. Но… как ему поверить?..


Хрустальные цепи

Жизнь ликанов сложна и опасна, и угрозу может нести каждый из них. Чтобы выжить, они уже давно следуют своей системе бытия, где на страже внутреннего порядка стоит Отдел Зачистки. Хайди - одна из тех, кто принадлежит к этой силовой структуре, и риск - часть ее существования, который она встречает каждый день с улыбкой на лице. Но что делать, если опасность скрывается в любимом мужчине? И как защитить его от самого себя? Да еще когда в ней до сих пор не утихает обида и злость. Ведь, отдав ему всю себя, взамен была удостоена роли лишь второго плана.


Ожившие фантазии

Юстиния Олдридж одинока и пишет книги о странных, а подчас и жутковатых вещах. Мужчины уже давно не входят в ее «башню из слоновой кости» — после измены мужа, теперь уже бывшего, она раз и навсегда перестала им доверять. Но однажды в ее спокойной одинокой жизни начинают происходить странные вещи: она встречается в реальном мире с героями своей книги-страшилки и получает анонимные письма с выдержками из этого произведения. Кроме того, она знакомится с мужчиной, который, как ей кажется, может изменить ее жизнь к лучшему.


Ча-ча-ча

Название книги «Ча-ча-ча» не имеет никакого отношения к танцу. Герои романа произносят «ча-ча-ча», когда кого-то «водят за нос» или «вешают лапшу на уши».В небольшом американском городке убивают известную писательницу, которая пишет книги о знаменитостях, выставляя на всеобщее обозрение тайные и не всегда приятные моменты их жизни. Кто и почему пошел на это преступление?Произведение Джейн Хеллер можно отнести к жанру «женского детектива». Легкий налет эротики и острые шутки добавляют книге очарование и индивидуальность.


Самая опасная игра

За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.