Смертельная игра - [39]
– Не вам, а себе. Обещайте, что моя мать будет в безопасности, и я позволю использовать себя в качестве наживки.
– Нет! – воскликнул Джо, но Ева не обратила на него внимания.
– Ведь Дон следил за мной, не так ли? – спросила она у Спайро.
Агент слегка приподнял брови.
– Я не знал, что Куинн рассказал вам об этом…
– Но ведь Дон знал о том, что я тоже ездила в Талладегу… – Она неуверенно покосилась на Джо. – А разве… разве было что-то еще? Скажи мне правду, Джо!
– Кто-то следил за домом из кустов возле подъездной дорожки, – неохотно подтвердил тот. – Вчера я просил Спайро прислать сюда следственную бригаду, чтобы они прочесали сад. Я надеялся, что этот человек мог оставить какие-то следы.
– Спасибо тебе, Джо. Я бесконечно благодарна тебе за то, что ты всегда мне все рассказываешь, – с упреком сказала Ева.
– Но я сказал тебе сейчас, – огрызнулся он. – Мне не хотелось тебя беспокоить – это известие могло помешать твоей работе.
– Вот уж нет.
Джо улыбнулся.
– В любом случае я не думаю, что он вернется. Чарли следит за домом, к тому же район патрулируют люди Спайро.
– На твоем месте я бы не был так в этом уверен, – вмешался агент. – Дон начинает нервничать, иначе бы он не стал так рисковать.
Улыбка Джо исчезла.
– Ты думаешь, ему не терпится начать действовать?
– Я считаю, что что-то заставило его перейти к активным действиям, – вставила Ева. – Но я не думаю, что он попытается убить меня в ближайшее время. Сначала Дон должен получить, что ему нужно.
– Но если мы будем рядом… – начал Спайро.
– Он не нападет, – закончила Ева твердо. – Зачем, если его почти наверняка схватят? Нет, если он действительно так умен, как вы говорили, то он постарается найти способ заполучить меня и при этом не попасть к вам в руки… Кстати, ваши люди нашли в Талладеге какие-нибудь новые улики?
– Пока нет, но… – Спайро пожал плечами. – Я по крайней мере на это не рассчитываю.
– В таком случае остается одно… – Она пожала плечами.
– Что именно? – Спайро внимательно посмотрел на Еву.
– Действовать. Не ждать, пока Дон явится за мной, а предпринять что-то самим. Он, как я поняла из нашего с ним разговора, большой любитель охотиться. Вот пусть и побудет для разнообразия не охотником, а дичью.
– Мне кажется, для вас будет гораздо безопаснее… – начал Спайро, но его прервал стук в дверь, и в мастерскую заглянул Чарли.
– Прошу прощения, – сказал он. – Я хотел только узнать, не звонили ли мне из Квантико?
– Пока нет, – довольно сухо ответил Джо, явно недовольный этим вторжением.
– Почему бы тебе не спросить у меня? – вмешался Спайро. – Я твой начальник, поэтому аналитический отдел связался непосредственно со мной… Как, собственно, и полагается в таких случаях.
– Вот как? – На лице Чарли появилось выражение не то смущения, не то легкого замешательства.
– Именно так. Руководитель аналитической группы позвонил мне еще вчера вечером и выразил удивление по поводу твоей просьбы сообщить о результатах проверки именно тебе. Отчет мне передали по факсу.
Чарли слегка покраснел.
– Извините, шеф. Кажется, меня опять занесло.
– Ничего, бывает… Излишний энтузиазм все же лучше, чем безразличие.
– Ну и что там, в отчете? – перебил Джо. – Удалось вашим экспертам найти информацию о сходных случаях?
– Да, есть два похожих дела. Три месяца назад в Сан-Люсе, пригороде Финикса, было найдено два скелетированных трупа. Как и в Талладеге, у обоих отсутствовали зубы. На костях правой кисти у обоих скелетов обнаружен воскоподобный налет.
– Это были… дети? – спросила Ева негромко.
– Нет. – Спайро покачал головой. – Взрослые. Мужчина и женщина.
– Но Финикс находится в Аризоне, – заметил Джо. – Это довольно далеко отсюда.
– А кто сказал, что Дон – местный житель?
– Десять лет назад он «работал» здесь, – напомнила Ева. – И сейчас снова вернулся.
– «Современное американское общество характеризуется высокой степенью мобильности», – не скрывая сарказма, процитировал Спайро какой-то неизвестный Еве документ – служебный циркуляр или, быть может, аналитическую справку. – Что касается серийных убийц, то их способность передвигаться по стране значительно превышает средние показатели. – Спайро повернулся к двери. – Разумеется, я пошлю своего человека в Финикс, чтобы он на месте разобрался с местным полицейским управлением. Возможно, тамошние копы смогут сообщить нам какие-то дополнительные детали. Судя по всему, дело идет к созданию объединенной следственной группы, в которую войдут представители полиции и местных отделений ФБР из разных штатов.
– Можно мне поехать? – вызвался Чарли.
– Нет, нельзя, – отрезал Спайро. – Ты останешься здесь и будешь охранять мисс Дункан. Не своди глаз с коттеджа. И пусть остальные охранники тоже не дремлют – проверять их тоже входит в твою задачу.
– Вы можете обращаться ко мне по имени, – сухо поправила агента Ева. – В данных обстоятельствах называть друг друга «мисс» и «мистер» было бы довольно глупо, вы не находите?
– Хорошо, Ева. – Спайро улыбнулся. – Наверное, вы правы. У меня такое чувство, что, прежде чем все закончится, мы – хотим мы того или нет – узнаем друг друга довольно близко. А теперь я должен попрощаться с вами. Как только я узнаю что-нибудь новое, я вам тут же сообщу.
Джед Корбин был поражен, увидев юную вдову отца. Как две капли воды она похожа на старинный портрет, принадлежавший их семье. А Изабель окружают тайны, которые она не хочет открывать никому, даже человеку, которого полюбила…
Танцовщица Сабрина преподнесла в подарок нефтяному магнату свой танец, но не себя. Однако Алекс Бен Рашид не привык к отказам. Сраженный ее красотой, заинтригованный окружающими девушку тайнами, он готов добиваться ее согласия любой, даже самой дорогой ценой.
Чтобы найти мать, Дамита Шонесси обращается к миллионеру Камерону Бэндору. Она не знает, что матери, а теперь и ей самой грозит смертельная опасность и их единственная защита – это плейбой и любимец женщин. Но можно ли доверить ему жизнь, а главное – свое сердце?
Героиня романа «Дыхание бури» Бренна Слоун, юная белокурая красавица, казалось, сошедшая со страниц волшебной сказки, привыкла полагаться в жизни только на саму себя. Талантливая актриса, она твердо намерена сделать свою карьеру без посторонней помощи, потому что Бренна твердо усвоила – за помощь, особенно если она исходит от мужчин, нужно всегда платить.
В стране, охваченной войной, казалось бы, нет места влюбленным, и все же Шандор Карпатан не может устоять перед умной, отважной Александрой Баллард, которую спасает от рук наемных убийц…
Одиннадцатый век. Завоевание Англии норманнами. И на фоне этой кровавой битвы разворачивается полная невероятных событий, опасных приключений и трагической романтики история любви прославленного воина, блестящего мужчины лорда Гейджа Дюмонта и его рабыни — пылкой прелестной целительницы Бринн из Фалкаара.
Бойтесь своих желаний, ибо они могут сбыться! Когда богач, красавец и мечта всех девушек Гоша Барковский предложил ничем не примечательной студентке Рите Тарасовой стать его подругой, ей следовало бежать от него со всех ног. Тогда она не поехала бы на дачу Барковских, не стала бы жертвой преступления, совершенного отцом Гоши, не потеряла бы счастье, семью и сам смысл существования… Монстры Барковские превратили жизнь девушки в череду сплошных бед – персональный фильм ужасов, и ей надо любой ценой остановить его…
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?
Лина Томашевская приезжает на отдых в санаторий имени Ленина и словно попадает на машине времени в прошлое. Вскоре она становится свидетелем странной смерти московского журналиста и начинает понимать, что это тихое, на первый взгляд, место хранит страшные тайны. В девяностые здесь работала подпольная сауна «Черная роза», в которой бесследно исчезали юные девушки.Лина и ее верный приятель Башмачков начинают опасное расследование, нити которого тянутся в столицу.Все герои книги вымышленные, все совпадения случайны.Содержит нецензурную брань.
Меня зовут Калла Прайс, и я окончательно потеряла себя. Осколки реальности ускользают от меня в тот момент, когда я отчаянно пытаюсь собрать их воедино. Но я не одна: мой братблизнец Финн и возлюбленный Дэр готовы защищать меня ценой своих жизней. Древнее проклятие завладело моей душой? Или же я просто схожу с ума? Я не знаю. Лишь одна истина не вызывает сомнений: тьма душит меня. Но скоро я освобожусь. А все вопросы найдут свои ответы. Так было предначертано. Не бойся… Ужасайся!
Роман Вершинский возвращается домой с целью отомстить бывшей невесте Маргарите. Его дом становится похожим на склеп, в котором обитают призраки. Запретная любовь к Маргарите переплетается с ненавистью, и семейное проклятие начинает сбываться... Первая книга дилогии "Тайны бордового дома". Обложку подготовила Хелен Тодд.
Пираты… Одно это слово леденит кровь, заставляет учащенно биться сердце. Жестокие, коварные, алчные, они умеют так же сильно любить, как и ненавидеть. В центре романа — романтическая история любви дочери пирата красавицы Квинтины Тийч и бесстрашного капитана Джереда Камерона…
Рипли Тодд — помощник шерифа на небольшом островке Три Сестры — вполне довольна спокойной, размеренной жизнью и не хочет признавать своего магического дара, делающего ее одной из трех ведьм, которые должны развеять тьму трехсотлетнего проклятия. Она категорически отказывается от своего дара, но только до тех пор, пока на остров не приезжает обаятельный профессор Макалистер Бук. Рипли чувствует приближение Зла, которое может погубить всех, кого она любит, и самое страшное — она сама может стать его орудием.
Знаменитый автогонщик и яхтсмен Кэмерон Куин путешествовал по всему миру, тратил деньги на женщин и шампанское и не знал ни в чем удержу. Но жизнь Кэма резко меняется в тот миг, когда он поклялся умирающему отцу позаботиться о мальчике, судьба которого была так похожа на его собственную. После многих лет беспутной, независимой жизни ему и его братьям надо заново учиться жить вместе – а это совсем не просто. К тому же в их жизни появляется красавица Анна – умная, очаровательная женщина, любящая и страстная.
Лаки Сантанджело, великолепная и энергичная, успешно ведет дела на киностудии «Пантер». Но вдруг мир вокруг нее начинает рушиться. Случайность? Нет! Зловещая тень клана Бонатти нависает над ней. И Лаки принимает вызов.
Себастьян Баллистер, маркиз Дейн, прослывший самым известным повесой Англии, умел развлекаться и обольщать хорошеньких женщин, не пропуская ни одной.Джессика Трент привыкла идти к цели кратчайшим путем. И ради спасения любимого брата она готова на все – даже рискованно флиртовать и кокетничать с «позором рода Баллистеров».Однако чем чаще Джессика встречается с Себастьяном, тем больше попадает под власть его неотразимого обаяния. Похоже, остановиться вовремя будет очень, очень нелегко…