Смерть в Вентуотер-Корте - [11]
Что же произошло в Италии?…
Дэйзи решила пропустить общее чаепитие и сесть за расшифровку и перепечатку собственных закорючек, иначе потом не вспомнит, что за ними кроется. Мэйбл принесла чай в комнату, и Дэйзи попросила приготовить ей ванну – с таким расчетом, чтобы успеть к фотографированию перед ужином. Конечно, можно и самой набрать себе воды, но как же приятно вновь воспользоваться услугами горничной! Будто в старые времена, до смерти отца… К тому же Мэйбл уладит все в том случае, если Фенелла тоже захочет искупаться.
Фенелла… Интересно, что она думает о мачехе своего жениха? Однажды маленькая застенчивая Фенелла станет леди Вентуотер. Тогда ей предстоит иметь дело со вдовствующей графиней, почти ровесницей.
Дэйзи сосредоточилась на деле и, закончив расшифровывать записи, принялась готовить оборудование для съемки. До чего же нелегка доля фотографа! Нет, Дэйзи определенно заслуживает плату, положенную воображаемому Карсвеллу.
В дверь постучали.
– Эгей, подруга, – послышался жалобный голос Филиппа. – Ты там на веки вечные заперлась?
– Нет, ты очень вовремя. – Дэйзи распахнула двери и вручила ему штатив с камерой. – Хочу установить все в зале заранее.
Услужливый, как всегда, друг детства отнес оборудование вниз, при помощи лакея отодвинул в сторону тяжелый банкетный стол из дуба, установил штатив. Затем Филипп несколько раз терпеливо переставил штатив с места на место, пока Дэйзи выбирала наилучший ракурс.
– Вон там будет хорошо. – Она махнула в сторону камина, на массивные кожаные кресла семнадцатого века.
Филипп послушно повернул фотоаппарат.
Вошла Марджори.
– Вы не видели лорда Стивена? – с несчастным видом спросила она.
– Уже давно не видела, – ответила Дэйзи. – Ты не могла бы на минутку стать к огню, я настрою фокус?
Марджори с удрученным видом подплыла к камину и застыла, опустив уголки ярко-красных губ.
– Нигде не могу его найти. Наверное, как всегда, бегает за моей дорогой мачехой. И что он в ней нашел?
– Она красавица, – пожал плечами Филипп.
Марджори одарила его презрительным взглядом.
– Лорд Стивен – человек светский и утонченный, а она до жути старомодна. Представляешь, Дэйзи, она не курит, почти не пьет, не танцует ни танго, ни фокстрот, вообще не танцует!.. Как думаешь, может, он хочет пробудить во мне ревность?
Филипп хмыкнул, и Дэйзи поспешно произнесла:
– Если и так, я бы на твоем месте не стала ему показывать, что он преуспел. Три дюйма влево, пожалуйста, Фил. Вот, отлично. Спасибо, Марджори.
– Временами я его ненавижу, – простонала та. – Может, он в библиотеке? Там я еще не смотрела.
Марджори поспешила к западному крылу.
– Бедняжка, – посочувствовал Филипп. – Впрочем, если бы так охотились за мной, я бы сбежал в укрытие. Парню наступают на пятки.
– Едва ли ему нужно укрытие, – возразила Дэйзи и еще раз напоследок проверила камеру. – Что ты о нем думаешь?
– Об Аствике? Славный малый, дал мне хорошую наводку насчет южноамериканского серебра.
– О боже!
– Что значит «о боже»? Проклятье, Дэйзи, не делай вид, будто хоть немного разбираешься в рынке акций.
– Не разбираюсь. – Она слишком любила Филиппа, а потому не могла не предупредить: – Просто леди Джозефина как-то упомянула, что сэр Хью не доверяет лорду Стивену.
– А, Ментон! Этот стреляный воробей нажил состояние уже давным-давно. Он может себе позволить осторожность. Только поверь, если не рисковать, никогда не начнешь грести деньги лопатой, – уверенно заявил Филипп, хотя в его голосе все же прозвучало некоторое беспокойство.
Дэйзи пошла наверх – искупаться и сменить наряд к ужину. Ванная комната оказалась огромной – по крайней мере, по сравнению с тем чуланом, который служил ванной в их с Люси домике. Посреди комнаты стояла внушительная викторианская лохань, от которой шел душистый пар. Ножки в виде когтистых птичьих лап приподнимали ее над линолеумным полом; медные краны представляли собой орлиные головы.
– Все ванны разные, мисс, – хихикнула Мэйбл. – Одна со львами, другая с дельфинами, есть даже с драконами! Я добавила вербеновой соли, вы не против? Вода такая жесткая…
– Вербену я люблю.
– Я тоже, мисс. Полотенце греется на вешалке. Вам помочь с одеванием, мисс?
– Нет, спасибо. Зато вылезти из ванны я вряд ли смогу сама! Она очень глубокая!
– А тут специальная табуреточка есть, видите? Ножки у ней резиновые, и верх тоже, так что не поскользнетесь. Я ее поставлю возле коврика. Но если понадоблюсь, вы просто кликните. Я сейчас повешу ваше платье и пойду в комнату к мисс Петри.
Мэйбл указала на дверь напротив той, что вела в комнату Дэйзи, и вышла.
Дэйзи подергала дверь в коридор. Заперто. В замке торчал большой старинный ключ. Дверь, видимо, использовали, когда в доме гостило слишком много людей, и ванных на всех не хватало. Дэйзи выскользнула из фланелевого халата, бросила его на пробковый стул в углу комнаты и погрузилась в горячую благоухающую воду.
Вылезти из нее оказалось сложно не из-за глубины ванны, а из-за сказочных ощущений. Вода остывала очень медленно. В конце концов за соседней дверью послышался голос Фенеллы, и Дэйзи усилием воли выдернула себя из блаженного тепла. Дрожа, она быстро вытерлась и вернулась в спальню. Мэйбл по просьбе Дэйзи приготовила ее старое вечернее платье из серого шелка. Сегодня ей предстоит работать с магниевой вспышкой – не хватало, чтобы искры прожгли лучший выходной наряд.
Дэйзи приезжает в усадьбу Окклз-холл, чтобы написать о ней очерк для журнала, и замечает в прекрасном саду один засохший куст. По просьбе владелицы усадьбы леди Валерии куст выкапывают – и неожиданно находят тело горничной Грейс Мосс… Это вызывает настоящий шок среди обитателей Окклз-холла: все ведь были уверены, что пару месяцев назад Грейс просто сбежала с заезжим коммивояжером. А тут еще выясняется, что на момент смерти несчастная была беременна… Но кто же убийца? Властная и эксцентричная леди Валерия? Ее затюканный муж-сыровар? Ее красавчик-сын вместе со своим крайне подозрительным секретарем? А может, с Грейс расправился брошенный жених? Или же от нее, узнав о беременности, избавился любовник – тот самый франтоватый коммивояжер?… Дэйзи, конечно, не может остаться в стороне от расследования. Тем более что дело об убийстве поручено ее верному рыцарю – старшему инспектору Скотленд-Ярда Алеку Флетчеру…
Лондон, март 1923 года. Дэйзи Дэлримпл наслаждается «Реквиемом» Верди в компании старшего инспектора Скотленд-Ярда Алека Флетчера. Партию меццо-сопрано в опере исполняет Беттина Уэстли, сестра соседки Дэйзи — мисс Мюриэл. Однако концерт завершается трагически: в начале второго отделения оперная дива падает замертво прямо на сцене… Причина смерти — отравление. Яд, судя по всему, был подмешан в ликер, который она пригубила между партиями. Но кто мог осмелиться на такое дерзкое преступление? Кому перешла дорогу талантливая, но капризная и эгоистичная девушка? Дэйзи Дэлримпл снова приходит на помощь Флетчеру.
Вот это свадьба получилась у красавицы Лены Тихомировой! Жениху и его престарелым гостям подавали овсянку, а вместо праздничной музыки оглушительно палили из автоматов… Приглашенные чудом остались живы. А Лена оказалась без средств к существованию — хитрый муж-старикашка тут же развелся с ней, прибрав к рукам все ее имущество. Бедняжка устроилась на работу — в то самое брачное агентство, что организовало злосчастную свадьбу. Но и тут облом — первая же клиентка вдруг исчезла. Чтобы не чувствовать себя неудачницей, Лена решила отыскать девушку.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Целыми днями Раиса лежала на диване, просматривая по телевизору семейную хронику, где счастье льется через край… Точнее, лилось, пока мужа не убили. Она и не подозревала, что его так ненавидят даже после смерти: крест на свежей могиле Арамиса кто-то сжег. А тут еще кредиторы! Потянулись гуськом в дом Баграмянов, не выждав и девяти дней! Оказывается, покойный оставил ей лишь долги. Но как же так? Ведь Арамис – владелец клуба «Корлеоне» – был баснословно богатым человеком! Удивляло еще одно: стреляли в Арамиса среди бела дня, свидетели видели, как после выстрела джип с преступниками неторопливо уехал.
Вы держите в руках сборник остросюжетных рассказов известного автора в жанре артефакт-детектива Натальи Солнцевой. В каждой из этих историй есть изюминка – своя маленькая тайна: изумруды княгини Юсуповой, скифское золото, древний медальон, колье от знаменитого французского ювелира… Изящество стиля и уникальные захватывающие интриги доставят удовольствие и давним почитателям творчества Натальи Солнцевой, и тем, для кого этот сборник – первое приятное знакомство с писательницей!Содержание сборника:Амулет викингаБраслет скифской царевныВино из мандрагорыГороскопКолье от «Лалик»Кольцо с коралловой эмальюМедальонМесопотамский демонСлучайный гость.
Совладелица антикварного магазина в Торонто Лара Макклинток летит на Мальту, чтобы проследить за пересылкой старинной мебели в новый дом известного архитектора и сердцееда Мартина Галеа. Но, когда Галеа находят мертвым, Лара выясняет, что ее клиент и его дом попали под заклятие прошлого, корни которого уходят в те далекие времена, когда на Мальте правила Великая богиня.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, уже в начале своей карьеры была удостоена награды Ассоциации детективных авторов Канады.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новое увлекательное дело Эймори Эймс и ее верного «доктора Ватсона» – мужа Майло. Весенний Париж 1933 года – что может быть прекраснее? Однако Эймори и Майло Эймс приводят в «город любви» вовсе не романтические обстоятельства. Все дело в том, что прославленный парижский парфюмер Элиос Беланже был убит прямо накануне выхода новых духов, которым предстояло стать сенсацией сезона!.. Но кто расправился с Беланже? Кто-то из его многочисленных конкурентов? Или из ретивых наследников, давно мечтающих прибрать к рукам его парфюмерную империю? Эймори и Майло должны найти убийцу, пока он не испарился, подобно одному из тонких парижских ароматов…
Давняя приятельница просит Эймори Эймс найти драгоценность, пропавшую во время званого ужина. Эймори соглашается помочь, собираясь расставить ловушку для похитителя во время бала-маскарада, на который тот наверняка приглашен.Однако во время маскарада происходит не воровство, а убийство… Племянника приятельницы Эймори находят застреленным.Кто же преступник? Кому мог помешать добродушный молодой человек, чьими единственными недостатками были неумение хранить секреты и привычка публично задавать бестактные вопросы?Эймори Эймс и ее муж Майло начинают расследование.
Самое опасное дело Верити Бердвуд! А как невинно все начиналось — с приезда в шикарный спа-отель, принадлежащий роскошной светской львице Марго Белл и ее партнеру, знаменитому стилисту Алистеру Свонсону. Однако внезапно что-то случилось, и маленький женский рай превратился в филиал ада… В отеле, полностью отрезанном от мира вышедшей из берегов рекой, стали происходить загадочные убийства, весьма напоминающие «почерк» недавно вышедшей из психиатрической клиники серийной убийцы Лорел Мун. Верити понимает: смертельно опасная психопатка — среди постоялиц отеля.
Одно из самых интересных дел Верити Бердвуд.Крупное издательство готовит новый сенсационный проект – серию рекламных акций для четверых популярных авторов компании.Убийственный план – причем убийственный во всех отношениях. Потому что трудно представить людей, которые ненавидели бы друг друга так, как четверо писателей, вынужденных вместе отправиться в турне.Кто-то из четверых умрет. Но кто – язвительный алкоголик, прославившийся книгами о садоводстве? Меланхоличный романист – любимчик и любитель прекрасного пола? Жадная до денег авторша трескучих бульварных биографий? Или ловкая манипуляторша, строчащая сентиментальные сказки для детей?Кто из них станет жертвой? И удастся ли Верити найти убийцу?