Интеллектуальный уровень.
Серебряная звезда, Пурпурное сердце — высшие награды США.
Американское прозвище полицейских.
Клее, Пауль (1879–1940) — швейцарский живописец, график. Один из лидеров экспрессионизма.
Американская Федерация труда и Конгресс производственных профсоюзов.
Распространитель наркотиков — pusher.
Доллары — от bucks (жарг.).
Объем груди, талии и бедер в дюймах.
Кукурузное или пшеничное виски.
Следователь, производящий дознание в случаях насильственной или скоропостижной смерти.
Интеллектуальный уровень.
Белый дом, резиденция Президента США.
Имеются в виду субсидии, выплачиваемые правительством за сокращение посевных площадей и уменьшение производства сельскохозяйственной продукции. Эта мера применяется для борьбы с переполнением рынка продуктами и падением цен, вызывающим разорение фермеров.
Аэропорт Западного Берлина.
Рыцарями плаща и кинжала называют агентов спецслужб.
Имя Майкла в разговоре часто становится Майком.
Еще один коньяк, пожалуйста (нем,).
Доллары — от bucks (амер. жарг.).
Группа анализа военной информации.
Общественная организация, занимающаяся лечением алкоголиков.
В те годы глава разведывательного ведомства ФРГ.
Маккоркл имеет в виду американо-кубинский конфликт.
Прозвище сотрудников народной полиции (милиции) ГДР, образовано по первым слогам слов Volks Polizel (народная полиция) — Vopo.
Прозвище американских солдат.
Cook (кук) — повар, baker (бейкер) — пекарь (англ.).
Летчик самолета-шпиона, сбитого над территорией СССР.
С 30 ноября 1975 г. — Бенин.
Уоллес Бири — американский киноактер (1885–1949). Фильм «Да здравствует Вилья!» снят в 1934 г. (Панчо Вилья — крестьянский вождь в мексиканской революции 1910–1917 гг.).
Эдгар Гувер долгие годы возглавлял ФБР.
«Томпсон» — марка автомата.
«Юнайтед эйр лайнз» — одна из крупнейших авиакомпаний США.
Женский колледж неподалеку от Бостона, штат Массачусетс, крупный центр по изучению гуманитарных и точных наук.
Тюрьмы для уголовных преступников.
Прозвище английских солдат или матросов (амер.).