Смерть среди айсбергов - [51]
– На неделю хватит.
– И свежей еды? Она у нас кончится, – сказал Робишо.
– Местного продукта достаточно. Ты всегда можешь питаться рыбой, если тебе не по вкусу наше меню. Немного удачи – и у нас будет мясо кита, – Джек сардонически улыбнулся.
– Не смешно, – сказала Рэйчел.
– Извини, малышка, – Джек похлопал ее по руке.
– Ты ведь не пытался убить кита, когда стрелял, да? – спросила она. – Он был так далеко. Я думала, ты просто хочешь выпустить пары, но начинаю сомневаться. Ты надеялся ранить или убить его?
– Нет, – солгал Джек.
– Как только доберемся до порта, оставляем шхуну киту, – напомнила ему Рэйчел.
– Правильно.
– Судя по картам, завтра мы, после того как пройдем пролив Белл-Айл, будем где-то у северного побережья Ньюфаундленда.
– Похоже, кит ведет нас туда.
– Джек, ты прекратишь преследование, да?
– Конечно, – но намерения его остались неизменными – высадить Рэйчел и Умилака на берег и продолжить. До сих пор они были необходимы, но теперь он мог справиться и без них. Он может заставить Робишо остаться, если надо, может привязать его.
Умилак внимательно смотрел на Кэмпбела:
– Когда ты бросал гранаты, ты хотел убить кита. Я видел.
– Я пытался не дать ему протаранить шхуну. Мне что, надо было швыряться подушками?
– Не смешно, – сказал индеец.
Робишо ушел в каюту, которую делил с Умилаком, и вернулся с бутылкой коньяка. Разлив его по стаканам, себе больше всех, он поднял стакан и громко сказал:
– Я убью кита, и потом мы вернемся домой.
– Я думал, ты его боишься, – сказал Кэмпбел.
– Я? Меня больше волнует, что Ньюфи сделают с моей стоянкой. Монстр меня совсем не пугает. Я займусь им.
– О? И как?
– Как? Какое самое разрушительное оружие из имеющегося у нас на борту?
– Динамит.
– Отлично. Я убью его с помощью динамита.
Кэмпбел потянулся к бутылке Робишо и налил еще стакан.
– И как же ты собираешься сделать это, Пьер?
– Я найду способ, – сказал Робишо. – Можно заставить кита сожрать динамит? Может, мы придадим ему запах тюленьего мяса?..
– Это мысль, – сказал Кэмпбел.
– Или я возьму ялик и динамит, – сказал Пьер, – вы говорили, что есть специальный шнур, и динамит сможет взорваться под водой? Отлично, Робишо подплывет к киту. Может, он заснет. А может, будет пялить глаза, удивившись храбрости Робишо. Осторожненько Робишо установит динамит, привяжет его к спасательному поясу. Потом он подожжет шнур и быстро отгребет подальше. Глупый кит! Он поплывет посмотреть, что оставил ему Робишо, а Робишо уже будет в безопасности. Кит не может понять, что это за пакет и как это кто-то осмелился оставить его. Кит ткнет пакет носом, чтобы узнать, что имел в виду Робишо, и – вуаля! Динамит взрывается! Кит сдох. Его убил Робишо!
Кэмпбел рассмеялся, Рэйчел хихикнула, даже Умилак улыбнулся. Француз с упреком посмотрел на них:
– И что тут смешного?
– Ты действительно веришь, что кит купится на это? – спросил его Кэмпбел. – Ты думаешь, он позволит тебе подойти так близко?
Из гидрофона донесся слабый звук.
Робишо вскочил на ноги, толкнул стол и разбил стакан.
– Merde![7]– крикнул он.
– Все по местам, – вставая, сказал Кэмпбел. – Умилак, подними носовой якорь. Робишо, займи корму. Потом оба встанете с гранатами. Рэйчел, займи правый борт. Я заведу двигатель на случай, если нам придется срочно уйти. Я думаю, эта проклятая тварь просто проверяет, здесь ли мы еще, но если ему захочется напасть, нам лучше выйти в море, где мы сможем свободно маневрировать.
Если бы гидрофон зазвучал, Кэмпбел услышал бы это через внутреннее окно между главной каютой и рулевой рубкой. Но ничего, кроме тишины, не было. Либо кит удовлетворился и вернулся в море, либо он тихо обследует фьорд, надеясь застать их врасплох. Ночь была очень темной; даже освещая все вокруг прожектором, Джек видел лишь одну воду. Напряжение возрастало.
Вдруг звук, более слабый, чем предыдущий, нарушил тишину. Кит был рядом, но держался вне пределов досягаемости судна.
– Я слышал его! – закричал Кэмпбел. – Кажется, он близко к шхуне.
О, господи! – подумал он. Настоящая война нервов. Интересно, кит испытывает такое же беспокойство, как и он? Касатка знает, что они могут защитить себя. Его, наверное, бесит, что он не может уничтожить шхуну, как Кэмпбела бесит то, что он не может уничтожить кита.
Стрелки часов медленно двигались по кругу, шхуна тихо лежала на воде, двигатели работали лишь на то, чтобы удержать ее на месте против слабого течения. Снова послышался писк кита, на этот раз громче, будто он потихоньку приближался.
– Наверное, он вошел, – хрипло крикнул Кэмпбел. – Не двигаться. Мы дадим ему урок, – Джек тщательно планировал, стараясь перехитрить животное. Господи, а может ли кит заниматься тем же? Вероятно, подумал Джек. Охотник, убийца, он будет атаковать свою жертву с ловкостью тигра и способностями человека. Ну что ж, Джек будет готов. Возможно ему удастся удачно выстрелить по киту. Кэмпбел подозревал, что кит всплывет подальше от шхуны и, увидев, что ничего не движется, начнет приближаться. Как раз перед тем, как он нырнет, Джек всадит ему пулю между глаз. Так и будет. Рэйчел начнет кричать о том, что он кровавый убийца, но охота будет завершена.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.
Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.
Текст этот — правдивое описание крушения китобойца «Эссекс» и последующих страданий двадцати человек, оказавшихся на трех слабых вельботах посреди Тихого Океана. «Эссекс» был торпедирован китом в 1819-м году, книгу о нем написал выживший первый помощник капитана по имени Оуэн Чейз. Крушение китобойца, вернее, предлагаемый рассказ о нем, послужило одним из двух основных источников вдохновения для «Моби Дика» Германа Мелвилла (второй — «Моча Дик, или Белый Кит Тихого Океана» Рейнолдса 1839-го года). Правда, в то время, как повествование Мелвилла заканчивается нападением кита на корабль, в описании крушения «Эссекса» с нападения все, по сути, только начинается.
Одна из ранних книг Маркеса. «Документальный роман», посвященный истории восьми моряков военного корабля, смытых за борт во время шторма и найденных только через десять дней. Что пережили эти люди? Как боролись за жизнь? Обычный писатель превратил бы эту историю в публицистическое произведение — но под пером Маркеса реальные события стали основой для гениальной притчи о мужестве и судьбе, тяготеющей над каждым человеком. О судьбе, которую можно и нужно преодолеть.