Смерть среди айсбергов - [11]

Шрифт
Интервал

– Чертов придурок в воде! – крикнул Джек. – ЭЙ, ТЫ, ЗАБИРАЙСЯ В СВОЮ ШЛЮПКУ! – потом Новаку: – Гус! Гарпунную пушку! – Но времени уже не оставалось, потому что акула заметила мужчину.

Женщина закричала. Шлюпка дрейфовала по следу приманки. Если бы они задумали убийство канадца, лучше его организовать было нельзя. Мужчина наконец обратил внимание на предупреждающие крики, повернулся и увидел акулу. С криком он бросился к борту шлюпки, но она отскочила от него, и мужчина упал в воду. Акула целенаправленно двигалась в его сторону.

– Боже мой, все кончено, – пробормотал Кэмпбел.

А потом он услышал то, к чему был абсолютно не готов: высокий звук, пронзительный и дикий, казалось, он шел из сердца океана. Где же он его слышал?

– А вот и папаша акулы, – потрясенно сказала Энни.

Изумленный Джек сначала подумал, что на поверхность поднялась подводная лодка. Черный плавник, изоизогнутый, как ятаган, был, наверное, десяти футов высотой. Сзади на плавнике была выбоина, будто еще один морской монстр отбил от него кусок. Высокий звук продолжался, а потом это существо ушло под воду.

Акула стремительно приближалась к мужчине, вцепившемуся в резиновую шлюпку. Из-за волнения моря было трудно разобрать, но, кажется, вторая рыба выпрыгнула из воды сзади акулы. Схватившиеся тела не были видны в фонтане брызг. Море вспенилось, бурлящая поверхность окрасилась в кровавый цвет. В пене мелькнули плавники, что-то блеснуло. Зубы? Если да, какому морскому дракону они принадлежали? Какой из монстров победит?

Большая белая акула – самый опасный хищник, загадка морей, голодный гунн глубин, Вельзевул со дна океана – открыла пасть в знаменитой улыбке смерти. Маленькие свинячьи глаза сверкали, на поверхности появилась голова. Потом она повернулась вниз, и Джек увидел позвоночник. Туловище было откушено. Голова пошла ко дну.

– Гус, этого не было, да? – спросил Джек.

– Не знаю, – бессмысленно ответил Новак, глядя на воду.

Красная Шотландка оставил шлюпку и медленно плыл к ним. Двигатель «Бампо» работал вхолостую. Пол затащил мужчину на борт.

– Только одно существо в мире могло сделать это, – сказала женщина. – Кит-убийца.

– Откуда ты знаешь? – спросил Кэмпбел.

– Это моя работа, ты, неотесанный хам, – голубые глаза вызывающе смотрели на Джека.

– Ладно, ладно, – сказал он.

– Скажи, – холодно спросила она, – кто заплатил бы тебе за акулу?

– Ну, токийский «Маринворлд», или как там они его называют, – сказал он, чувствуя себя глупо под ее пристальным взглядом.

– Понятно, – женщина отвернулась.

Кэмпбел не мог оторвать глаз от ее высокой, гибкой фигуры, он обратил внимание на грациозность и легкость ее походки.

Две женщины склонились на корме над дрожащим канадцем. Пол маневрировал шхуной так, чтобы Гус мог зацепить шлюпку.

Джек смотрел на море, размышляя о крушении своих надежд. На поверхности появился плавник с зазубриной, а потом огромная голова. Красные глаза окружены белыми пятнами. Высокий звук пронзил пространство над водой, и касатка исчезла.

2

Позже они все собрались в главной каюте.

– Ну, и что теперь? – уныло спросил Кэмпбел. – С акулой ничего не вышло, пока не найдем другую – мы без работы. Что ты думаешь, Гус?

– Такой шанс никому не выпадает второй раз в жизни, – сказал Новак.

– Боюсь, ты прав. В любом случае мы можем проболтаться здесь еще несколько дней. Может, у акулы есть подружка.

– Акулы – одиночки, как и ты, – сказала Энни.

– О, заткнись, – отрезал Джек, отвернулся и добавил: – Солнце перевалило за нок-рею. – Он подошел к шкафчику, который служил баром, и налил стакан джина безо льда. Все молча наблюдали за ним. Наконец он вернулся к делу. – Первый вопрос – шхуна. Ставим паруса и идем домой?

– Обидно, – сказала Энни. – Мы зашли так далеко.

– Раньше или позже мы окажемся без денег, – сказал Кэмпбел. – Может, нам придется сократить потери.

– Хочешь сказать, нам придется продать шхуну? – враждебно спросила Энни.

– Мы можем найти еще одну акулу на обратном пути, – предложил Пол.

– Возможно...

– Может, удастся получить заказ на фрахт? – спросил Гус.

– Ты смеешься? В этом забытом Богом месте денег не водится.

Энни подошла к открытому иллюминатору и посмотрела в море:

– Знаешь, – возбужденно сказала она, – там рыбы. Большие. О чем это я? Это киты!

– Киты-убийцы, – сказал Гус, стоя у дверей.

– Ну разве они не милые? – воскликнула Энни. – Смотри, как они кружат. Я думаю, они наблюдают за нами.

– Большой там? – резко спросил Кэмпбел. – Тот, что убил акулу, с необычным плавником?

– Я его не вижу.

Джек не стал подходить к иллюминатору. Пол Сатро тоже остался стоять на месте. Он достал сигарету, прикурил и предложил Джеку, тот покачал головой и сделал еще один глоток.

– Может, акула поранила его, – сказал Кэмпбел, хотя сам так не думал.

– Он был большой, этот кит? – спросил Пол. – Я его даже не разглядел.

– Может, я спятил, – сказал Кэмпбел, – но сорок футов, как минимум.

– Сорок футов! – воскликнула Энни. – Если верить тому, что говорят в Океанариуме, касатки не бывают такими большими.

– В мире много странных вещей, – пробормотал Гус. – Ты ведь думаешь, что драконы не существуют, да? А мой дядя видел одного в Карибском море. Он говорил, что дракон был сто футов длиной, у него была странная голова, чешуйчатое тело и раздвоенный хвост.


Рекомендуем почитать
Кровавый дождь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Октавиус

«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.


Среди дикарей и пиратов

Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.


Повествование о китобойце «Эссекс»

Текст этот — правдивое описание крушения китобойца «Эссекс» и последующих страданий двадцати человек, оказавшихся на трех слабых вельботах посреди Тихого Океана. «Эссекс» был торпедирован китом в 1819-м году, книгу о нем написал выживший первый помощник капитана по имени Оуэн Чейз. Крушение китобойца, вернее, предлагаемый рассказ о нем, послужило одним из двух основных источников вдохновения для «Моби Дика» Германа Мелвилла (второй — «Моча Дик, или Белый Кит Тихого Океана» Рейнолдса 1839-го года). Правда, в то время, как повествование Мелвилла заканчивается нападением кита на корабль, в описании крушения «Эссекса» с нападения все, по сути, только начинается.



Рассказ не утонувшего в открытом море

Одна из ранних книг Маркеса. «Документальный роман», посвященный истории восьми моряков военного корабля, смытых за борт во время шторма и найденных только через десять дней. Что пережили эти люди? Как боролись за жизнь? Обычный писатель превратил бы эту историю в публицистическое произведение — но под пером Маркеса реальные события стали основой для гениальной притчи о мужестве и судьбе, тяготеющей над каждым человеком. О судьбе, которую можно и нужно преодолеть.