Смерть служанки - [5]
Еще через несколько дней Саймон подробно поговорил с ними обоими, объяснив, что совсем недавно вернулся в Лондон из-за границы и ищет хорошего слугу и экономку в дом. Если они согласны на его условия, тогда он готов принять их на месяц в качестве испытательного срока. Если они ему подойдут, они смогут остаться. Он предоставит им хорошее жилье и положит приличное жалованье, взамен же потребует добросовестной работы, верности и клятвенного обещания, что они никому никогда не расскажут о том, что увидят или услышат. Доктор обязан хранить многие дела в тайне.
Это случилось больше года назад, и пока все шло к всеобщему удовольствию, хотя к привычкам и делам доктора не так легко было привыкнуть. В доме всегда должно быть чисто и прибрано, что не представляло больших трудностей для Анны, выросшей в Лейдене, хотя для многих английских хозяйств его требования были бы чрезмерными. Что касается его самого, то он принимал ванну раз в неделю, иногда даже дважды в неделю, тогда как даже Ее Величество королева считала регулярное мытье раз в три недели крайне эксцентричной привычкой. И независимо от погоды доктор поднимался в шесть утра, даже если проводил ночь с женщиной, доставал из колодца ведро воды, обливался, затем завтракал и удалялся писать свои бесконечные записки. Порядок нарушался только в тех случаях, когда его вызывали к больному.
Джон прервал свое ворчание на полуслове, когда в кухню быстрым шагом вошел Саймон.
— Оставь сапоги, возьми миску с водой и тряпку и иди за мной, — приказал он. — И захвати еще свечей. Там все еще темно, как в преисподней. Да, пошли одного из мальчишек с лекарством, которое я приготовил для господина Хорнера. А сам следуй за мной. — Джон исполнил все указания и вышел за хозяином из кухни. Саймон поднес свечу к лицу девушки и спросил: — Ты тоже ее узнаешь?
Джон вгляделся, почесал в голове, потом вспомнил.
— Она выглядит по-другому, волосья темные от воды, но разве не она приходила за гороскопом примерно, дайте припомнить, в начале февраля?
— Именно так. Теперь давай посмотрим, что мы обнаружим, прежде чем сообщим властям.
Джона явно одолевали сомнения.
— Это разумно, сэр? Ведь наверняка будет следствие и коронер.
— Вне всяких сомнений. Но почему бы нам не взглянуть первыми? Какой от этого вред? Помоги мне расшнуровать ее. Теперь скажи мне, ведь ты со мной уже довольно давно работаешь, сколько времени она уже мертва, учитывая, что тело находилось в воде? — Они перевернули труп, расшнуровали лиф ее платья и осторожно стянули его с уже окоченевших рук. Затем они расшнуровали и сняли юбку.
Джон пощупал руки и ноги, затем тело.
— Трупное окоченение только началось, а раз тело было в воде, то это может означать…
— Что оно остыло раньше, чем можно было ожидать. Все верно. Иными словами, я полагаю, что она умерла этой ночью, возможно, даже ближе к утру.
Под платьем девушка носила хорошую хлопчатобумажную нижнюю юбку и сорочку, обшитые узкой полоской кружев. Саймон тщательно ее осмотрел. Кроме следов на лице, которые он заметил сразу, никаких повреждений на ее теле он не обнаружил.
Джон без всяких эмоций смотрел на нее.
— Похоже, мы знаем, как она умерла. Утонула.
— Может быть. — Саймон осторожно приподнял веко. До этого он приличия ради закрыл ей глаза. Он подумал, что зрачки выглядят очень странно. Почти черные. А ведь он помнил, что у нее были до странности светлые глаза.
— Она говорила, что разбогатеет. Хотя не упоминала, каким образом. Зачем ей с такими надеждами кидаться в Темзу?
— Может, она залетела, а ее хахаль кинул ее, вот она и утопилась. Обычная история.
— Давай поглядим. — Саймон поднял сорочку девушки выше талии. Живот был слегка раздут. — Возможно, ты прав. Он осторожно помял вздутие. — Да. Я бы сказал, что у нее три месяца, возможно, больше.
— Ну, тогда все ясно! Она побоялась признаться хозяйке или не посмела сказать родным. Если вы скажите так коронеру, дело тут же закроют. — Джон никак не мог понять, зачем возиться еще с одной мертвой девицей.
— Возможно, — ответил Саймон, вспомнив старую Сару и ее незаконнорожденного ребенка. Он снова взглянул на тело. — Я должен сообщить властям, чтобы ее забрали и отвезли коронеру, я также попрошу, чтобы мне разрешили присутствовать во время следствия. Что касается самоубийства… Я не знаю, но я бы хотел заронить сомнения, чтобы ее похоронили не на пустыре, а на церковном кладбище. Теперь припомни, во время двух своих визитов сюда не сказала ли она тебе чего-нибудь, о чем стоит вспомнить?
В голову Джону пришла ужасная мысль, и он уже начал говорить, но, взглянув на лицо хозяина, передумал, и только откашлялся и отрицательно покачал головой. Саймон внимательно посмотрел на слугу, чувствуя его смятение. Знает ли он что-то, о чем предпочитает умолчать? Он решил пока не настаивать.
Они вместе с трудом одели девушку, которую уже почти полностью сковало трупное окоченение. Когда Джон надевал на нее юбку, он нащупал что-то маленькое и круглое, похожее на монету, под поясом ее нижней юбки. Он посмотрел повнимательнее и обнаружил карман, в котором лежала вовсе не монета, а подвеска, причем явно дорогая, золотая с гербом, окруженном рубинами. Она висела на золотой цепочке. Джон передал ее хозяину.
Модный частный детектив Дамиан Филонов берется защитить интересы известной эстрадной певицы Даши, у которой вымогают деньги дорожные бандиты. Ситуация казалась простой — ребята специально «подставились» под удар ее машины, и теперь богатенькой девушке нужно платить. Однако на деле все было по-другому. Никто не пришел на встречу, где должна была произойти передача денег… Вместо этого певицу попытались… похитить! Дамиан выясняет, что подобных случаев за последнее время было несколько — известная телеведущая, дочь финансового магната, затем и сам магнат, и даже пес Кэрри, рекламирующий собачий корм по телевизору, были похищены.
«Бабочки Креза» После себя криминальный авторитет XIX века Крез оставил уникальную коллекцию бабочек из драгоценных камней. Но бабочки не принесли счастья ни одному владельцу, на них слишком много крови — и до сих пор за коллекцией тянется длинный шлейф преступлений… Напасти обрушились на писательницу Алену Дмитриеву, когда она зашла в парикмахерскую. Сначала ее постригли чуть ли не налысо, а потом случайная знакомая наняла Дмитриеву для расследования преступления, совершенного… в прошлом веке. Но прекрасные бабочки Креза стоят таких жертв, в этом писательница убедилась, как только узнала их историю… «Камень богини любви» По легенде, редкий камень, рутиловый кварц, хранит в себе частицу богини любви Венеры и обладает необыкновенными свойствами.
Наташа Устинова неожиданно для себя купила в странном магазине «Астарта» куклу-ведьму и, разочаровавшись в жизни и в любви, попросила ее о помощи. Ведьма… помогла: Наташа бросила опостылевшую работу в банке и устроилась переводчицей к таинственному иностранцу Джузеппе Романо. Он якобы приехал в Россию, чтобы посетить свое родовое гнездо – поместье Якушкиных, – и только ближайшее окружение итальянца знало истинную цель его визита. На самом деле он собирался найти некий загадочный артефакт, которым, по легенде, владел его предок, масон Лев Якушкин.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вы держите в руках сборник остросюжетных рассказов известного автора в жанре артефакт-детектива Натальи Солнцевой. В каждой из этих историй есть изюминка – своя маленькая тайна: изумруды княгини Юсуповой, скифское золото, древний медальон, колье от знаменитого французского ювелира… Изящество стиля и уникальные захватывающие интриги доставят удовольствие и давним почитателям творчества Натальи Солнцевой, и тем, для кого этот сборник – первое приятное знакомство с писательницей!Содержание сборника:Амулет викингаБраслет скифской царевныВино из мандрагорыГороскопКолье от «Лалик»Кольцо с коралловой эмальюМедальонМесопотамский демонСлучайный гость.
Совладелица антикварного магазина в Торонто Лара Макклинток летит на Мальту, чтобы проследить за пересылкой старинной мебели в новый дом известного архитектора и сердцееда Мартина Галеа. Но, когда Галеа находят мертвым, Лара выясняет, что ее клиент и его дом попали под заклятие прошлого, корни которого уходят в те далекие времена, когда на Мальте правила Великая богиня.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, уже в начале своей карьеры была удостоена награды Ассоциации детективных авторов Канады.