Смерть любопытной - [2]
Элисон не надеялась получить от вечера особого удовольствия. Анжела, не ожидавшая гостей — они свалятся как снег на голову, — не сможет поболтать с каждым как следует. Некая миссис Ларкин, позвонившая Элисон, была ей незнакома. Большинство гостей, она не сомневалась, — тоже. Это люди, которых Анжела знала с тех времен, когда в течение короткого времени работала, еще до свадьбы с Артом и знакомства с Элисон Вейр Мендоса.
Народ уже собрался. Машины тесно стояли у обочин с обеих сторон, похоже, соседи Анжелы сегодня тоже устраивали вечерники. Элисон припарковалась через полквартала. Анжела, хорошенькая, раскрасневшаяся, в широком темно-синем свободном платье, поцеловала в дверях Элисон, сказала все полагающиеся слова и прошептала: «Спасибо, что дала мне знать!» Элисон, обладая кое-каким здравым смыслом, сообщила Анжеле о готовящемся «сюрпризе»: вряд ли та будет в восторге от незваных гостей вечером, когда ей захочется, например, помыть голову или сделать массаж. Уж эти мне сердечные люди!
Она положила свой подарок в общую кучу, и ее представили десятку женщин. Только с одной из них Элисон встречалась раньше. Роберта Силверман — высокая смуглая девушка примерно двадцати восьми лет, темные глаза, интересное лицо. Как художница, Элисон видела лица несколько иначе, чем другие. Мало кто сказал бы, что у Роберты Силверман приятная внешность, но только не Элисон. Интересное, открытое лицо с подвижным широким ртом. Помнится, в прошлый раз она ей тоже понравилась. К сожалению, Элисон тут же оказалась в небольшом кругу незнакомок. Некая мисс Чедвик, Маргарет Чедвик. Какая-то Джой Честер или Честертон. И та самая миссис Ларкин, которая ее сюда пригласила. Все были общительны и веселы, пепельницы наполнялись и вытряхивались. Маргарет Чедвик, сидевшая рядом с Элисон на кушетке, разговаривала с ней больше других, этаким высоким недовольным голосом. Маргарет Чедвик мало что одобряла. Речь ее сводилась к бесконечным жалобам на грубых продавцов, автомехаников с их высокими ценами и ужасную погоду. Очень быстро устав от Маргарет, Элисон сделала несколько невежливых попыток сменить место, но каждый раз неудачно — комната была маленькая и битком набита. Один раз она поймала сочувствующий взгляд Роберты Силверман. Примерно через десять минут, повернувшись, чтобы погасить сигарету, она заметила, что Роберта смотрит на мисс Чедвик с чем-то очень похожим на ненависть во взгляде. В следующий миг Роберта отвела глаза, и Элисон подумала, уж не показалось ли ей. Чедвик — девица глупая, унылая, она может вызвать неприязнь, но никак не ненависть. Маленькая гостиная Анжелы звенела от женской болтовни. «Эти занавески — отличное приобретение для вашей комнаты. А это ведь новая подставка для лампы?» Все чудесно проводили время. Наступил момент разворачивания подарков, и Анжела, как и положено, благодарила и восхищалась каждым — от неизбежно повторявшихся башмачков до чрезвычайно нужных пакетов с пеленками. После этого Элисон отправилась на кухню помочь хозяйке — разложить по тарелкам бутерброды, кусочки торта, разлить кофе.
— Так не люблю я все это, хоть и нехорошо, — сказала Анжела. — Конечно, очень мило с их стороны, я им всем благодарна. Но, — она взглянула на Элисон, придерживая на лопаточке кусок торта, — к середине подобного девичника я просто ненавижу женщин.
— Как я тебя понимаю, — ответила Элисон. — Я просила Луиса задержать Арта по крайней мере до одиннадцати, так что держаться нам придется еще лишь час. Будь суровой, смелой и решительной, и в конце концов мы останемся одни с нашими мужчинами.
— Да, так гораздо спокойнее, — сказала Анжела, раскладывая последние куски торта, и слизнула с ножа остатки глазури. — Слава Богу, ты меня предупредила… Тебе досталось от Маргарет Чедвик, извини.
Элисон опять прекрасно ее поняла.
— Когда ты с ней познакомилась — в школе или после?
— В школе, — сказала Анжела, не уточняя. Она не любила вспоминать ни свое детство, ни отрочество. — Можно сказать, в школе. Мы вместе учились в Академии Мериам. Ее, думаю, пригласила Роза Ларкин. Да она ничего, только…
Кто-то вошел предложить свои услуги. Стол был накрыт. Звонкая женская болтовня продолжалась за кофе с пирогом.
Элисон вернулась на прежнее место, потому что других свободных не оказалось. Она сидела рядом с Маргарет Чедвик, которая не помогала накрывать на стол. Элисон так и подмывало сказать Маргарет, что аляповатое голубое платье с отделанным кружевом воротничком ей совершенно не идет.
— Нужно внимательно смотреть за этими людьми. Они вас обманут всякий раз, когда думают, что вы не заметите…
Маргарет Чедвик было около двадцати восьми, как и Анжеле. Фигура у нее была неплохая, скорее, даже хорошая для незамысловатого покроя ее одежды, который, впрочем, почти не был рассчитан на какую бы то ни было фигуру. Высокая и худая, пожалуй, немного костлявая; узкое лицо с правильными чертами, но брови выщипаны слишком сильно, а помада — из этих новомодных приглушенных тонов — слишком бледная, ее темные каштановые волосы и светлая кожа требовали розовой помады насыщенного цвета. Голубые глаза тоже чересчур бледные, а на лице — вечное выражение легкого неодобрения. Все не по ней.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
Что нужно для того, чтобы попасть в список десяти самых опасных преступников Америки? Первое, быть маньяком. И, второе, совершить преступление, о котором заговорят все.Лос-Анджелес, наше время. От подрыва самодельного взрывного устройства гибнет полицейский.Для Кэрол Старки, детектива из отдела по борьбе с терроризмом, поймать и обезвредить преступника не просто служебный долг. В недавнем прошлом она сама стала жертвой такого взрыва, и только чудом ей удалось выжить. Опытный детектив не знает, что в кровавой игре, счет в которой открывает маньяк-убийца, ей предназначена ключевая роль.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.