Смена правил - [17]
— Это там, — сказала Кэсси с улыбкой, указывая на маленький зеленый навес перед кафе впереди нас.
— Круто. — Кафе выглядело очень маленьким. Я потеснил Кэсс, чтобы открыть перед ней дверь, а моя рука прочно обосновалась на ее заднице.
Запахи свежего хлеба, сыра и соусов ударили мне в нос. Мой живот заурчал, пока я просматривал меню на стене, а пожилой мужчина, который стоял за стойкой, изучал меня. Я привык к тому, что на меня глазели, но убедил себя, что этот парень ещё не мог знать, кто я такой. Конечно, о моем переходе было написано в газетах и в интернете, но я еще ни разу не играл с командой.
— Что ты будешь, детка? — спросил я свою девушку, очарованный длинными светлыми волосами, рассыпавшимися по ее спине. Она такая сексуальная. Я определенно хотел привязать эти волосы узлом к спинке кровати.
— Я возьму пару кусочков пиццы.
— Хочешь, закажем целую пиццу? Мы можем забрать с собой то, что не съедим.
Она восторженно кивнула.
— Да! Отличная идея! Ты такой умный, — сказала Кэсс перед тем, как поднялась на цыпочки и поцеловала меня в щеку.
— Умный и умирающий от голода. В твоей квартире совершенно нечего поесть. Ты убиваешь меня, женщина.
— Я знаю, кто ты! — мужчина за стойкой выглядел радостным, когда махал толстым пальцем в воздухе. — Ты наш новый питчер! Джек… — он задумался, прищурив глаза, — …Картер, верно?
У Кэсси отвисла челюсть, когда она в шоке посмотрела на меня и на мужчину за стойкой.
— Да, сэр, — ответил я, коротко кивнув. Он протянул руку через холодную стальную стойку… к Кэсси.
— Я Сэл, лапочка, — он широко улыбнулся и взял Кэсси за руку.
«Видишь, Котенок, даже старики думают, что ты сексуальна», — подумал я.
— Я Кэсси. Рада познакомиться. Откуда вы знаете, кто он? — спросила Кэсси, ее голос звучал немного напряженно.
Он отпустил ее руку.
— Я большой фанат Mets и слежу за всеми новостями, которые касаются команды. Мы все действительно взволнованы тем, что ты здесь. Добро пожаловать в Нью-Йорк!
Сэл сказал это низким голосом с таким искренним воодушевлением, что оно просочилось через мою кожу прямо до костей.
— Спасибо. Я на самом деле счастлив быть здесь, — я смотрел прямо на Кэсси, когда произносил последние слова.
— Как так получилось, что ты не с командой в Чикаго? — его серые глаза озадаченно посмотрели на меня.
— Менеджер команды пошел мне на встречу и не стал ставить меня на игру до понедельника. Я прилетел сразу сюда, чтобы устроиться.
— Это замечательно. Вы двое живете в Нижнем Ист-Сайде?
Мои глаза спешно встретились с глазами Кэсси, прежде чем я ответил.
— На данный момент, да.
— Хорошо. Всё, что вам угодно, могу доставить на дом.
— О нет, Сэл, ты не должен этого делать. Тем не менее, спасибо, — мило ответила Кэсси, прежде чем я успел отреагировать. Это было одна из сторон известности, или славы, мне все равно, как назвать то, что для меня никогда не имело значения. Почему-то людям нравилось дарить тебе подарки или оказывать бесплатно услуги, которые ты, несомненно, мог позволить себе сам. Ирония в том, чтобы дарить подарки людям с большим количеством денег, не ускользнула от меня.
— Приятно познакомиться, Сэл. На самом деле, мы рады помогать твоему бизнесу, тем более вы болеете за мою команду, — я усмехнулся, отметив висящие на стенах баннеры и плакаты Mets.
— Итак, что вы будете?
Кэсси посмотрела на меня.
— Я хочу только пепперони.
— Можно нам две больших пиццы пепперони?
— Конечно, Джек, — Сэл повернулся к кухне и прокричал, — два больших пирога пепперони.
Пироги?
Как будто читая мои мысли, Кэсси наклонилась к моему уху и прошептала:
— Они называют здесь пиццу пирогами. Кусочек пиццы — ломтиком.
Я улыбнулся, благодаря за первый урок нью-йоркского сленга, поцеловал ее в макушку и повел в зал крошечного ресторана. Два маленьких столика со старыми зелеными стульями стояли возле очень большого окна.
— Хочешь присесть?
Кэсси кивнула, выбрала столик и опустилась на стул. Я чуть было не ущипнул себя, чтобы убедиться, что все это происходило на самом деле. Возвращение Кэсс назад в мою жизнь придало мне сил. Я чувствовал себя живым человеком… и мне казалось, что я мог запросто сделать все что угодно только потому, что эта девушка была со мной.
Я положил руку на стол перед Кэсс, дотянулся до ее руки и положил поверх своей. Ее пальцы начали двигаться по моей коже, и я мгновенно возбудился.
Соберись, Картер.
— Я все еще поражена тем фактом, что Кристалл воспротивилась аннулированию брака. Она же подделала документы. По мне это просто безумие, — сказала Кэсси, покачав головой.
— Настоящее безумие.
— И месть. И злоба. И ужас.
Я быстро вздохнул.
— Да. Всё вместе.
— Итак, когда ты, наконец, доехал до Алабамы?
Я отстранился от Кэсси, откинулся на спинку стула, закинул руки за голову и посмотрел в ее зеленые глаза.
— Я просто сидел и ждал. Прошел целый месяц, а она все еще не подписывала бумаги. Я чувствовал, что не мог управлять своей жизнью, и поэтому злился.
— Эй, Дин. Вопрос: как долго длятся твои зимние каникулы? — спросил я своего младшего брата за ужином.
— Эм, мне нужно вернуться в конце января? В чем дело? — он наклонил голову и продолжил жевать.
Он - это игра, в которую она никогда не собиралась играть. Но она меняет правила игры, которые он никогда не собирался менять. "Идеальная игра" рассказывает историю студентов колледжа, Кэсси Эндрюс и Джека Картера. Когда Кэсси встречает растущую надежду бейсбола, Джека, она полна решимости держаться подальше от него и его типичного дерзкого отношения. Но у Джека на уме совсем другое... например, как заполучить Кэсси на свидание. Для лиц старше 17 лет Содержит ненормативную лексику, сексуальные сцены. .
«Когда твоя бейсбольная карьера подходит к концу, это подобно удару кувалдой в грудь. Ты, наконец, понимаешь, что боги бейсбола больше не будут к тебе благоволить. Все бессонные ночи, часы, проведенные в спортзале, чтобы поддерживать себя в форме, соблюдение правил, тренировки, психологический настрой, пропущенные праздники и дни рождения, отсутствие воспоминаний о проведенном с семьей времени… всё это ради чего? Бейсбольные боги уж точно не страдали из-за тебя бессонницей. Они не проводили ночи напролет без сна, пытаясь выяснить, как сделать твою игру лучше.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.