Служители королевства Арк. Книга 1. Первозванный - [46]
— Ну тогда, подождем, когда они подплывут, — предложил Феррагамо. Скорее сего, Пабалан хочет разузнать, что же именно случилось в нашей стране, так как я знаю точно, какой он осторожный и рассудительный человек.
— Ну что ж, давайте поможем ему в этом, — промолвила Кория, — ведь у нас есть кое-что сообщить им! Наверно, Адезина очень обеспокоена судьбой своей дочери!
— Мать Фонтэн мужественная женщина, — возразил Феррагамо.
— Вот это да!… Какой сюрприз для нее будет! — хихикнул Брандел. Она ведь вовсе ничего не знает, что случилось с ее дочкой!
— Замолчи ты, поросенок! — рассердился на него Марк.
— Ну, ладно, ладно. Уж и сказать ничего нельзя, — примирительно заговорил Брандел, притворно изображая приступ раскаяния. — Меня больше интересует, что у нас там есть пожевать, а?
— Я надеюсь, Пабалан благоразумный человек, — произнес со своей стороны Шилл и затем сухо добавил. — Отказаться один раз от дочери, отправив ее в далекую страну одну, это, может быть, не так уж преступно, но второй раз отказаться, это было бы слишком легкомысленно.
— Да, вы совершенно правы, — поддакнул ему Феррагамо.
— Как они медлят! — нетерпеливо заметил Берн.
Новоприбывшее судно замедлило ход; на нем стали убирать парус, и затем спустили на воду шлюпку, которая осторожно двинулась к ожидавшему кораблю. Приблизительно в полусотне шагов матросы в шлюпке перестали грести, а находившийся среди них мужчина крепкого телосложения и решительного вида встал во весь рост на корме шлюпки и приветливо крикнул:
— Здравствуйте! Нет ли у вас новостей из Арка? Странные истории рассказывают о событиях в этой стране. Мы приехали торговать сюда, да боимся, а вдруг нас встретят враждебно.
Феррагамо ответил на приветствие, а затем, понизив голос, с тем чтобы другие люди на берегу или на море не услыхали и не поняли, что он скажет, продолжил:
— Вам нечего здесь опасаться, капитан. Судя по вашему акценту, вы с острова Хилд. Если это так, то я прошу вас, поднимитесь к нам. Новостей у нас для вас очень много.
Прежде чем моряк сумел ответить что-либо на это приглашение, позади него произошло какое-то движение и вдруг поднялся на ноги другой человек и встал рядом с капитаном. Феррагамо улыбнулся ему, так как узнал его:
— Вот так встреча! Добро пожаловать, Ансар!
— Я, кажется, узнаю ваш голос. Боже мой! Феррагамо, это вы?
— А вы сомневаетесь в этом?! — рассмеялся чародей.
— Попросите капитана подойти поближе и причалить к пристани. У нас будет долгий разговор с вами.
— Фонтэн с вами?
— Не совсем так. Причаливайте.
— С нею все в порядке?
— Пока да! Но все-таки, причаливайте. На берегу легче разговаривать.
Разговаривавший перекинулся несколькими фразами с капитаном и вскоре шлюпка медленно заскользила к причалу.
— Это брат Фонтэн? — спросил Марк.
— Да, — ответил тихо Феррагамо. — Нам следует с большой осторожностью рассказывать ему о том, что с нами произошло, иначе мы так же безрассудно потеряем его, как и Эрика. Они оба очень похожи друг на друга характером. Ансар, когда был еще мальчиком, побывал в гостях у нас в Стархилле.
— А!… Теперь я вспомнил его! — воскликнул Брандел, — он и Эрик всегда играли в войну и такой наводили беспорядок, что все вокруг переворачивали с ног на голову!
— Я слыхал, что с тех пор Ансар очень изменился, — заметил чародей.
Когда шлюпка причалила к пристани, начались знакомства. Вместе с Ансаром на причал поднялись капитан, матросы и придворный советник короля Пабалана, с проницательным и умным взглядом, по имени Лорент. Отплытие поисковой группы откладывалось, было решено соединить оба отряда в одну общую экспедицию и составить новый план операции и взаимодействия. Экипажи обоих судов ушли в таверну «Русалка» обменяться новостями и отдохнуть.
Подбирая осторожные выражения, чтобы не вызвать слишком бурную реакцию Ансара, Феррагамо рассказал брату Фонтэн о событиях, происшедших за последние три недели, начиная со дня их бегства из столицы Стархилл. Вначале Ансара больше всего волновала судьба его сестры Фонтэн, но, когда принц узнал о смерти Эрика, то это известие его огорчило еще больше. Благодаря действенному и умному участию в общей беседе советника Лорента, так удачно назначенного королем Пабаланом в помощь своему сыну принцу Ансару специально для этого плавания на остров Арк, чародею Феррагамо удалось убедить брата Фонтэн в том, что надо не только спокойно и не поддаваясь эмоциям выслушать рассказ о злоключениях принцев и принцессы, но также сохранить самообладание и здравомыслие при составлении плана действий, направленных на поиски Фонтэн и вызволении ее из плена. Ансар приободрился, когда услыхал, что их совместная экспедиция преследует единственную цель — спасти его сестру. Было совершенно очевидно с самого начала, что он непременно примет участие в таком походе и ничто не могло бы отговорить его от подобного намерения. Вместе с тем стала также очевидной необходимость известить каким-то образом короля Пабалана обо всем происшедшем. Вот почему все пришли к единому мнению, что целесообразно Лоренту вернуться как можно скорее на остров Хилд и привезти королю Пабалану самые достоверные сведения из первых рук о государственном перевороте в королевстве Арк, о судьбе дочери Фонтэн и о принимаемых мерах по ее спасению.
Юноши Варо и Бростек, удачно завершив охоту — традиционное испытание на право считаться мужчиной, — возвращаются в родное селение и чуть не теряют рассудок от ужаса: односельчане и близкие или зверски убиты, или бесследно исчезли, дома сожжены. Обнаружив на обгорелом бревне автограф людей-ножей, Варо и Бростек поклялись отомстить. Им на помощь приходит сказительница Магара, владеющая удивительным вышитым панно, способным предугадывать будущее. Пока мужчины сражаются с подручными людей-ножей с помощью оружия, девушка отправляется в Лабиринт Теней и иступает в схватку с предводителем зверских убийц, колдуном, вознамерившимся покорить своей злой воле весь мир.
Странные, загадочные, а то и зловещие события происходят в государстве Эрения. Пока король готовится отразить вторжение наемников и восстание мятежных баронов, его древний предшественник, заключивший сделку с демонами, в глубине своей гробницы ждет своего часа, чтобы поработить всех смертных людей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Странные, загадочные, а то и зловещие события происходят в государстве Эрения. Пока король готовится отразить вторжение наемников и восстание мятежных баронов, его древний предшественник, заключивший сделку с демонами, в глубине своей гробницы ждет своего часа, чтобы поработить всех смертных людей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
А вы думали, что магия это Благо? Как бы не так. Полчища магов вторглись на Землю. Они готовы погубить все на своем пути. И только несколько человек осмеливаются бросить им вызов. Они не только прекращают войну, они находят причину всего произошедшего, встают на пути армии вампиров и побеждают ее.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.