Служители ада [заметки]
1
Пища, дозволенная к употреблению в соответствии с иудейским вероучением.
2
Крона — денежная единица Австро-Венгерской империи.
3
Геллер — сотая часть кроны.
4
Молитвенное белое покрывало с кистями по краям.
5
Обряд совершеннолетия для мальчиков, достигших тринадцатилетнего возраста.
6
Ныне проспект Ленина.
7
Пятикнижие — первые пять книг библии.
8
В данном случае — поклонники Вены.
9
Тут — руководитель.
10
Шекель — древнееврейская денежная единица — ежегодный денежный взнос сионистов на текущие расходы сионистского движения.
11
Сионистские авторы подразделяют иммиграцию евреев в Палестину на пять олий. Первая олия — с 1882 по 1903 г., вторая—с 1904 по 1914 г., третья — с 1919 по 1923 г., четвертая — с 1924 по 1931 г.
12
Еврейская община Палестины.
13
Палестинский колонизационный фонд, созданный для «освоения» арабских земель в Палестине.
14
Краевая сионистская организация Восточной Галиции.
15
Крупные месторождения золота, открытые в конце XIX века в бассейне канадской реки Клондайк.
16
Исполком Краевой сионистской организации (пол.).
17
Древнееврейский язык.
18
Сионистская газета, издававшаяся до 1939 г. во Львове.
19
Коммунистическая партия Западной Украины.
20
14 апреля 1936 года польской полицией был убит безработный Владислав Козак, что вызвало массовое выступление рабочих Львова.
21
Так в довоенной Польше назывался выпускник университета, проходящий обязательную стажировку у адвоката.
22
Объединение пролетарских писателей Западной Украины.
23
Желто-голубые знамена, флажки и ленты — эмблема украинских буржуазных националистов, сотрудничавших с фашистами.
24
Танец радости.
25
Благодарю за сердечность, за человечность (укр.).
26
Толкование библии, собрание религиозно-этических и правовых норм иудаизма.
27
Старший еврей (нем.).
28
Жаркое из кисло-сладкого мяса.
29
Бывшие немецкие владельцы предприятий и магазинов или те, кто незаконно на них претендует.
30
Немецкие капиталисты, захватившие государственные и частные предприятия в оккупированных западных областях Украины.
31
Bezirk — район (нем.).
32
Украинский центральный комитет — орган буржуазных националистов, открыто сотрудничавших с оккупантами.
33
Еврей (нем.).
34
Ферайниге лидер пельце унд галантериваренбетрибе — объединение меховых и галантерейных производств.
35
Подлинный документ, приводится с некоторыми сокращениями.
36
Юдише орднунг Лемберг — Еврейская служба порядка Лемберга (нем.).
37
Цукерман — сладкий человек.
38
Подлинный документ.
39
Говорящее орудие (лат.).
40
Еврейские религиозные праздники.
41
Выдаваемая в гетто «еврейская мука», изготовленная из всевозможных суррогатов.
42
Гаусгальтерин — женщина, ведущая домашнее хозяйство работающего.
43
Иудейский двухдневный праздник урожая, соответствующий христианской троице. Согласно библейскому преданию, в этот день бог объявил Моисею десять заповедей.
44
Старшая работница (нем.).
45
Виды кожевенного сырья.
46
Лодыри, бездельники (укр.).
47
Центральный орган украинских буржуазных националистов, открыто прислуживавших оккупационным властям.
48
Железнодорожные мастерские.
49
Предприятие по сбору металлолома.
50
Симон бар Косеба, названный бар Кохбой (сыном звезды), возглавлял иудейское восстание против римского владычества в 132–135 гг. н. э.
51
На счастье (евр.).
Мицос Александропулос — известный греческий писатель-коммунист, участник движения Сопротивления. Живет в СССР с 1956 года.Роман-дилогия состоит из двух книг — «Город» и «Горы», рассказывающих о двух периодах борьбы с фашизмом в годы второй мировой войны.В первой части дилогии действие развертывается в столице Греции зимой 1941 года, когда герой романа Космас, спасаясь от преследования оккупационных войск, бежит из провинции в Афины. Там он находит хотя и опасный, но единственно верный путь, вступая в ряды национального Сопротивления.Во второй части автор повествует о героике партизанской войны, о борьбе греческого народа против оккупантов.Эта книга полна суровой правды, посвящена людям мужественным, смелым, прекрасным.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новая повесть известного лётчика-испытателя И. Шелеста написана в реалистическом ключе. В увлекательной форме автор рассказывает о творческой одержимости современных молодых специалистов, работающих над созданием новейшей авиационной техники, об их мастерстве, трудолюбии и добросовестности, о самоотверженности, готовности к героическому поступку. Главные герои повести — молодые инженеры — лётчики-испытатели Сергей Стремнин и Георгий Тамарин, люди, беззаветно преданные делу, которому они служат.
Origin: «Радио Свобода»Султан Яшуркаев вел свой дневник во время боев в Грозном зимой 1995 года.Султан Яшуркаев (1942) чеченский писатель. Окончил юридический факультет Московского государственного университета (1974), работал в Чечне: учителем, следователем, некоторое время в республиканском управленческом аппарате. Выпустил две книги прозы и поэзии на чеченском языке. «Ях» – первая книга (рукопись), написанная по-русски. Живет в Грозном.
В 1937 г., в возрасте 23 лет, он был призван на военные сборы, а еще через два года ему вновь пришлось надеть военную форму и в составе артиллерийского полка 227-й пехотной дивизии начать «западный» поход по Голландии и Бельгии, где он и оставался до осени 1941 г. Оттуда по просьбе фельдмаршала фон Лееба дивизия была спешно переброшена под Ленинград в район Синявинских высот. Итогом стала гибель солдата 227-й пд.В ежедневных письмах семье он прямо говорит: «Мое самое любимое занятие и самая большая радость – делиться с вами мыслями, которые я с большим удовольствием доверяю бумаге».