Слушается дело о человеке - [45]

Шрифт
Интервал

— Спасибо, — сказал Брунер. Он уплатил за мыло и закрыл дверь. Люциана все еще не выходила из комнаты. Бледная и испуганная, она сидела, забившись в угол дивана.

— Что случилось? — спросила Люциана.

Но, увидев мужа, который входил, нагруженный предметами санитарии и гигиены, она невольно улыбнулась и взяла пакеты у него из рук.

Им нужно было очень точно рассчитать скудные средства, которые оставались у них до конца месяца. После войны они решили постепенно приобрести вещи, которые им пришлось продать, когда Мартин был на фронте. Теперь они поневоле отказались от этого плана. Перед ними, словно привидение, маячил новый месяц. Тогда они вспомнили о своей страховке. Может быть, попытаться добыть под нее хоть несколько марок? Надо только половчей взяться за дело. На тотализатор рассчитывать не приходится.

Начался их второй рейс по волнам жизни. Наконец Люциана решила, что дальше так продолжаться не может. Она поднялась к начальнику Управления надзора и постучала в дверь этого импозантного господина… Он принял ее немедленно, выслушал внимательно и выразил свое глубочайшее сожаление по поводу действительно более чем неудачного стечения несчастных обстоятельств.

— Вот видите, сударыня, мы могли бы тоже повторить за Шекспиром — «Много шуму из ничего». Очень сожалею, что дело приняло такой оборот, тем более, что я отношусь с чрезвычайным уважением к вашему супругу. Я лично убежден в его совершенной невиновности. Что касается выплаты жалованья, то здесь, разумеется, нужно принять срочные меры. Просто возмутительно — оставить чиновника, который прослужил не один десяток лет, у разбитого корыта и даже не предупредить его. К несчастью, у нас продолжают действовать старые постановления, новые все еще не вошли в силу. Но я немедленно же снесусь с соответствующими инстанциями. Я считаю, что вашу просьбу нельзя оставить без внимания. Это наносит ущерб репутации всего чиновничьего сословия! Я тотчас же займусь этим делом и под личную ответственность, специально для данного случая, обойду устаревшее постановление. Прошу вас, потерпите еще дня два-три, не больше.

Он проводил Люциану до лестничной площадки и возвратился в свой прекрасно обставленный кабинет.

— Нелегко видеть, как люди погибают, — пробормотал любезный господин и тотчас вызвал к себе машинистку. Он начал диктовать ей план совещания, которое предстояло провести с представителями других городов, и полностью сосредоточил свое внимание на этом вопросе.

Прошло несколько дней. Из Управления надзора повестки не было. Люциана решила подождать еще немного. Наконец она не выдержала и снова пошла к начальнику. Когда она поднималась по лестнице, у нее опять началось сердцебиение.

Увидев Люциану, которая нерешительно вошла в приемную, секретарша улыбнулась.

— Начальника, к сожалению, нет. Он уехал в отпуск несколько дней назад.

Люциана напустила на себя равнодушный вид, она изо всех сил старалась скрыть страшное волнение, но сама услышала, как хрипло и сдавленно звучит ее голос:

— Ах, в отпуск! Очень жаль, он хотел дать мне ответ. Когда же он вернется?

— Недель через пять, может быть и раньше, через месяц. Но если очень спешно, я посоветовала бы обратиться к его заместителю.

Люциана отрицательно покачала головой. Она не хотела ни с кем больше говорить о деле мужа, но вдруг поняла, что ей нужно добиться немедленно и во что бы то ни стало ответа на свою просьбу. Она попросила доложить о себе господину заместителю.

Слава богу, он оказался очень любезным и сразу предложил ей сесть. Он тоже уселся поудобнее в кресле и терпеливо выслушал рассказ о всех ее горестях и несчастьях. Потом вздохнул с глубочайшим сочувствием.

— Н-да, чрезвычайно сложный случай. Я несколько с ним знаком. Но не тревожьтесь, фрау Брунер, все уладится. Однако в настоящую минуту я не могу вам помочь. Окончательное решение зависит только от начальника. Обещаю вам, как только он вернется, я попытаюсь немедленно напомнить ему об имевших уже место переговорах, и, разумеется, вы можете быть уверены в моей поддержке.

Люциана судорожно улыбнулась.

— Если бы вы могли, господин…

— Вайс, Георг Вайс, — отрекомендовался ее собеседник.

Люциана не помнила такого имени. Нет, никогда не слышала… А впрочем… Она повторила его про себя. Нет, нет, кажется, слышала от мужа. Ну, конечно, это тот славный, приветливый человек, который говорил с ним по телефону и обещал, что все будет в полном порядке. Лицо ее просияло.

— Благодарю вас за то, что вы встали на мою защиту, то есть я хотела сказать — на защиту моего мужа, вернее, на защиту всей моей семьи. Для этого нужно немалое мужество. Но мне кажется, что вы обладаете им.

Георг Вайс улыбнулся. Он чувствовал себя очень польщенным. Выражение его лица свидетельствовало о том, что он старается найти решение вопроса.

— Я сделаю все, что только возможно. Но нам придется подождать, пока вернется начальник.

— А он вам ничего не поручал? — перебила его Люциана.

— Решительно ничего. Нет, он ничего мне не поручил, — и господин заместитель покачал головой, — но я немедленно возьму на заметку это дело.

Он приветливо улыбнулся, крепко пожал ей руку и наконец распростился с ней. Затем он вернулся к своим обязанностям заместителя.


Рекомендуем почитать
Возвращение Иржи Скалы

Без аннотации.Вашему вниманию предлагается произведение Богумира Полаха "Возвращение Иржи Скалы".


Хрупкие плечи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ты, я и другие

В каждом доме есть свой скелет в шкафу… Стоит лишь чуть приоткрыть дверцу, и семейные тайны, которые до сих пор оставались в тени, во всей их безжалостной неприглядности проступают на свет, и тогда меняется буквально все…Близкие люди становятся врагами, а их существование превращается в поединок амбиций, войну обвинений и упреков.…Узнав об измене мужа, Бет даже не предполагала, что это далеко не последнее шокирующее открытие, которое ей предстоит после двадцати пяти лет совместной жизни. Сумеет ли она теперь думать о будущем, если прошлое приходится непрерывно «переписывать»? Но и Адам, неверный муж, похоже, совсем не рад «свободе» и не представляет, как именно ею воспользоваться…И что с этим делать Мэг, их дочери, которая старается поддерживать мать, но не готова окончательно оттолкнуть отца?..


Мамино дерево

Из сборника Современная норвежская новелла.


Свет Азии

«Эдвинъ Арнольдъ, въ своей поэме «Светъ Азии», переводъ которой мы предлагаемъ теперь вниманию читателя, даетъ описание жизни и характера основателя буддизма индийскаго царевича Сиддартхи и очеркъ его учения, излагая ихъ отъ имени предполагаемаго поклонника Будды, строго придерживающагося преданий, завещенныхъ предками. Легенды о Будде, въ той традиционной форме, которая сохраняется людьми древняго буддийскаго благочестия, и предания, содержащияся въ книгахъ буддийскага священнаго писания, составляютъ такимъ образомъ ту основу, на которой построена поэма…»Произведение дается в дореформенном алфавите.


Любящая дочь

Томмазо Ландольфи очень талантливый итальянский писатель, но его произведения, как и произведения многих других современных итальянских Авторов, не переводились на русский язык, в связи с отсутствием интереса к Культуре со стороны нынешней нашей Системы.Томмазо Ландольфи известен в Италии также, как переводчик произведений Пушкина.Язык Томмазо Ландольфи — уникален. Его нельзя переводить дословно — получится белиберда. Сюжеты его рассказав практически являются готовыми киносценариями, так как являются остросюжетными и отличаются глубокими философскими мыслями.