Слушается дело о человеке - [34]
И юрисконсульт закашлялся, словно поперхнувшись собственными словами.
— Понимаю, — засмеялся Грабингер. — Вам, видно, вспомнилось утро… Подъем! Раздатчики! За хлебом: шагом марш! Шагом марш! Выходи строиться! Шагом марш!.. Помним.
Шварц закашлялся еще сильней. С трудом отдышавшись, он обиженно поглядел на своего собеседника.
— Пожалуйста без намеков. Уж я-то никогда не был сторонником военщины. И никто меня таковым не считает. На вашем месте, коллега, я был бы осторожней. Ведь ваше дело сейчас…
— Вы сами затронули эту тему, — перебил его Грабингер, поворачиваясь, чтобы уйти.
Но начальник отдела кадров еще не высказал всего, что было у него на душе.
— Минуту, коллега, — окликнул он библиотекаря. — Мне нужно получить от вас еще один документ, и, пожалуйста, в пяти копиях. По какой причине в вашей кассе оказалось не триста восемь, а триста двадцать четыре марки, то есть на шестнадцать марок больше, чем следовало? Будьте любезны представить мне соответствующее объяснение, и не позднее завтрашнего утра.
Все это Шварц проговорил, не отрывая глаз от пола.
Сначала Грабингеру показалось, что он ослышался. Он даже переспросил Шварца. Но начальник отдела кадров в точности повторил свои слова.
— На вашем месте я бы не стал так себя вести, господин Грабингер. Ваше дело еще далеко не закончено…
И взбежав вверх по лестнице, Шварц исчез почти бесшумно. Но это объяснялось тем, что он носил ультрамодные, прочные и сверх того гигиенические ботинки на каучуковой подошве.
Грабингер же, наоборот, очень громко зашагал по коридору прямо в противоположную сторону. По дороге ему повстречался некий старый любитель книг, который радостно бросился ему навстречу, подхватил под руку и повлек за собой в библиотеку.
В магистрат зашел грузчик из городской конторы по вывозу мусора. Ему нужен был Брунер.
— Его нет сейчас, — ответил Гроскопф.
Человек в рабочем комбинезоне спросил, когда его можно застать. В ответ Гроскопф только пожал плечами.
— У вас к нему важное дело?
Грузчик растерялся и в смущении посмотрел на Гроскопфа.
— Я хотел… Мне бы очень хотелось поговорить с ним лично.
— Вы можете поговорить и со мной, — любезно предложил Гроскопф.
— Разумеется… но мне кажется…
В эту минуту в комнату вошел Брунер.
— Вот хорошо, что вы пришли, коллега, — встретил его Гроскопф. — Вы представили мне на утверждение приказ о повышении в должности двух наших чиновников. Но почему же именно этих? Они вовсе не лучшие из моих подчиненных.
— Но уж и не худшие, разумеется. Они пользуются репутацией безупречных и старательных работников.
— Да, но думаю, что из этого все равно ничего не выйдет. У нас нет ни одной свободной вакансии, — возразил Гроскопф и удалился.
Только теперь Брунер заметил человека, стоявшего в углу.
— Вы ко мне?
— Да, господин Брунер. Я насчет яблок. Жена велела передать, что Матильда, наша дочь, принесет их вам вечером. Жена так и сказала: эти яблоки только для господина Брунера, только для него. Ведь это он мне помог, когда девочка была без работы.
Брунер решительно не мог понять, о чем толкует грузчик, но вдруг сообразил…
— Ах, так вот в чем дело! Нет об этом и речи быть не может. Пожалуйста, съешьте яблоки сами. Или продайте. За них можно выручить деньги. А что делает ваша дочь?
— О, ей очень нравится на фабрике. Ну что ж, раз вы не хотите взять яблоки, пусть так и пропадают на дереве.
Брунер почувствовал, что невольно обидел этого человека, которого знал только в лицо. Он видел каждый день, как грузчик разъезжал на машине, собирая мусор.
— Передайте, пожалуйста, большую благодарность своей жене. Мы будем ждать вашу дочку.
«Люциана уж как-нибудь все уладит», — добавил он мысленно. Мужчины крепко пожали друг другу руки и расстались. Но Брунеру вдруг показалось, что сбылось какое-то его давнишнее, заветное желание. Уж не попал ли он в иной, чудесный, бесконечно добрый мир?
С чувством счастья, какого он давно не испытывал, Брунер снова принялся за работу.
Тут в дверях показался Гроскопф.
— Я ухожу на минутку. Мы еще поговорим с вами об этом, как его там… — сказал он, очевидно подразумевая под «этим» повышение по службе собственных подчиненных.
Но Брунер задержал своего начальника.
— Еще один вопрос, — сказал он. — Что вы знаете о доносе на Эдельхауэра, который поступил к Цвибейну?
Гроскопф смутился, но тотчас оправился и сделал пренебрежительный жест рукой.
— Ерунда! Мы проверили этот донос. По-моему, все в полном порядке. А почему он вас интересует?
— Да просто потому, что я услышал о нем.
Гроскопф не стал допытываться дальше и поспешил уйти.
Оставшись один Брунер увидел среди прочих бумаг, лежавших на столе, какую-то папку с пометкой «Весьма срочно». К папке была приколота записка: «Господину Брунеру. Проверить лично. Гроскопф». Брунер раскрыл папку.
Это был донос на колбасника, приятеля Гроскопфа, лавка которого находилась рядом с кино. Брунер принялся читать заявление. Оно не вызвало в нем ни удивления, ни особого интереса. Ему было ясно одно: это дело Гроскопф решил во что бы то ни стало спихнуть с себя. Он хочет возложить всю ответственность на Брунера, на лицо незаинтересованное. Ну что ж, совершенно понятно. Гроскопфу неловко, да, кроме того, ему вовсе не хочется из-за какой-то там ерунды порывать с колбасником. И, наконец, тщательное расследование этого дела чревато большими опасностями. Колбасник — разумеется, совершенно случайно — пользовался доброй славой среди самых именитых граждан и был партнером главы города по скату.
В книге представлены 4 главных романа: от ранних произведений «По эту сторону рая» и «Прекрасные и обреченные», своеобразных манифестов молодежи «века джаза», до поздних признанных шедевров – «Великий Гэтсби», «Ночь нежна». «По эту сторону рая». История Эмори Блейна, молодого и амбициозного американца, способного пойти на многое ради достижения своих целей, стала олицетворением «века джаза», его чаяний и разочарований. Как сказал сам Фицджеральд – «автор должен писать для молодежи своего поколения, для критиков следующего и для профессоров всех последующих». «Прекрасные и проклятые».
Читайте в одном томе: «Ловец на хлебном поле», «Девять рассказов», «Фрэнни и Зуи», «Потолок поднимайте, плотники. Симор. Вводный курс». Приоткрыть тайну Сэлинджера, понять истинную причину его исчезновения в зените славы помогут его знаменитые произведения, вошедшие в книгу.
В 1960 году Анне Броделе, известной латышской писательнице, исполнилось пятьдесят лет. Ее творческий путь начался в буржуазной Латвии 30-х годов. Вышедшая в переводе на русский язык повесть «Марта» воспроизводит обстановку тех лет, рассказывает о жизненном пути девушки-работницы, которую поиски справедливости приводят в революционное подполье. У писательницы острое чувство современности. В ее произведениях — будь то стихи, пьесы, рассказы — всегда чувствуется присутствие автора, который активно вмешивается в жизнь, умеет разглядеть в ней главное, ищет и находит правильные ответы на вопросы, выдвинутые действительностью. В романе «Верность» писательница приводит нас в латышскую деревню после XX съезда КПСС, знакомит с мужественными, убежденными, страстными людьми.
Что делать, если ты застала любимого мужчину в бане с проститутками? Пригласить в тот же номер мальчика по вызову. И посмотреть, как изменятся ваши отношения… Недавняя выпускница журфака Лиза Чайкина попала именно в такую ситуацию. Но не успела она вернуть свою первую школьную любовь, как в ее жизнь ворвался главный редактор популярной газеты. Стать очередной игрушкой опытного ловеласа или воспользоваться им? Соблазн велик, риск — тоже. И если любовь — игра, то все ли способы хороши, чтобы победить?
Сборник миниатюр «Некто Лукас» («Un tal Lucas») первым изданием вышел в Мадриде в 1979 году. Книга «Некто Лукас» является своеобразным продолжением «Историй хронопов и фамов», появившихся на свет в 1962 году. Ироничность, смеховая стихия, наивно-детский взгляд на мир, игра словами и ситуациями, краткость изложения, притчевая структура — характерные приметы обоих сборников. Как и в «Историях...», в этой книге — обилие кортасаровских неологизмов. В испаноязычных странах Лукас — фамилия самая обычная, «рядовая» (нечто вроде нашего: «Иванов, Петров, Сидоров»); кроме того — это испанская форма имени «Лука» (несомненно, напоминание о евангелисте Луке). По кортасаровской классификации, Лукас, безусловно, — самый что ни на есть настоящий хроноп.
Многие думают, что загадки великого Леонардо разгаданы, шедевры найдены, шифры взломаны… Отнюдь! Через четыре с лишним столетия после смерти великого художника, музыканта, писателя, изобретателя… в замке, где гений провел последние годы, живет мальчик Артур. Спит в кровати, на которой умер его кумир. Слышит его голос… Становится участником таинственных, пугающих, будоражащих ум, холодящих кровь событий, каждое из которых, так или иначе, оказывается еще одной тайной да Винчи. Гонзаг Сен-Бри, французский журналист, историк и романист, автор более 30 книг: романов, эссе, биографий.