Слушается дело о человеке - [33]
Прошло очень немного времени, и Грабингера вызвали к юрисконсульту. Торжественно и идолоподобно восседал юрисконсульт за своим стильным столом. Да, ему пришлось прервать заграничное путешествие. По каким-то не вполне понятным причинам.
Серебряным голосом он приветствовал Грабингера.
Справа от него сидел Рогатый. Он облизывал сухие толстые губы и беспрерывно приглаживал торчавшие, словно рога, вихры. Но вихры немедленно опять становились дыбом. В руках он держал какие-то бумаги. Очки Рогатого метали искры.
Высокое судилище предложило вошедшему занять место в кресле, и юрисконсульт приступил к изложению мотивов обвинения.
— Глава магистрата предложил мне ознакомиться с вашим делом, господин библиотекарь. Сперва я не счел его слишком серьезным. Но теперь, теперь, к величайшему моему сожалению, оно предстало передо мной совсем в другом свете. Должен признаться, я жестоко разочаровался в вас.
Справа от оратора послышалось довольное ворчание. Рогатый порылся в своем черном портфеле, вытащил из него какую-то бумагу и протянул ее юрисконсульту.
— Да, — сказал юрисконсульт, пробежав ее глазами. — Да, вижу. Вот протокол заседания. Члены магистрата пришли к выводу, что вы пытались присвоить казенные деньги. Удалась вам попытка или нет — это совершенно не меняет существа дела. Остается доказанным, что при ревизии денег на месте не оказалось. Я хочу при этом сослаться на мнение некой весьма высокопоставленной особы, которая пользуется отличной репутацией. Она настаивает на строжайшем наказании за подобный проступок.
Тут юрисконсульт повернулся к своему соседу и передал ему протокол.
— Чрезвычайно обязан! — сказал Грабингер. — Вполне достаточно. Я полагаю, что под особой подразумевается ваш высокочтимый дядюшка, господин советник Пауль-Эмиль Бакштейн? Не так ли?
Рогатый склонил голову в знак согласия.
— Но, — совершенно некстати взорвался вдруг Грабингер, — но все же знают, что я взял деньги домой только для верности, только потому, что мне пришлось неожиданно уйти в отпуск. Ведь отвечаю за них я. Правда, я так завертелся, что забыл захватить деньги, когда вышел на работу. Это верно. Но советникам магистрата достаточно известна моя репутация.
Рогатый постучал карандашом по столу.
— А кто докажет, что вы не хотели воспользоваться деньгами и вернули их на следующий день только потому, что почувствовали опасность? Всякое, даже временное присвоение казенных денег, карается по закону. — Он присвистнул сквозь зубы. — Семейные затруднения, больница и прочее… Что вы можете привести в подтверждение своих слов?
Под перекрестным огнем устремленных на него четырех стеклянных глаз Грабингер спокойно заложил правую ногу за левую, потом левую за правую и вдруг вскочил.
— Если вам нужны доказательства, я, к сожалению, ничем помочь не могу. Однако вам, господин коллега Шартенпфуль, я посоветовал бы запастись аргументами в оправдание собственного образа действий.
— Но, ради бога, прошу вас, господин Грабингер, не забывайтесь, пожалуйста, — вскричал юрисконсульт. — Господин контролер не совершил никакого проступка, решительно никакого. Он только с исключительной ответственностью выполняет свой служебный долг.
Но Шартенпфуль вдруг заторопился, распрощался с юрисконсультом и под предлогом неотложных дел исчез с быстротой молнии.
— Я спешу на ревизию, — сказал он, выбегая вприпрыжку.
— Я совершенно не собирался накладывать взыскание на столь уважаемого сотрудника, как вы, — тотчас же заявил юрисконсульт. — Лично я убежден, что у вас и в мыслях не было присвоить деньги или хотя бы временно воспользоваться ими. И, разумеется, господин Грабингер, именно в этом смысле я и выступил на нашем совещании. Но большинство голосов оказалось против меня.
Он поднялся.
— К сожалению, мне нужно уйти. Я еще вернусь к этому делу, господин библиотекарь. Не относитесь к нему так трагически, имейте терпение. Avec de la patience on arrive à tout.
И Грабингера отпустили.
Он вышел в длинный коридор и немедленно налетел на Черного Жоржа.
— Минуточку, господин библиотекарь. Н-да! Ко мне поступило заявление. В нем говорится, что во вторник вы слишком поздно вышли на работу без уважительных причин. Н-да! Просто не знаю, как к этому отнестись…
— Да просто оставить клевету без внимания, господин начальник отдела кадров, — сказал, любезно улыбаясь, Грабингер. — Ведь именно вы дали мне указание покупать книги два раза в месяц, по вторникам.
Георг Шварц нахмурился.
— Н-да, то есть… н-да… Возможно, конечно. Тем не менее, однако… И потом, вы стали слишком часто опаздывать под этим предлогом. Именно сейчас, когда разбирается ваше дело…
— Пожалуйста, бросьте прикидываться. Вы прекрасно знаете, что я живу на другом конце города. А кроме того, я занят реорганизацией архива по личному заданию главы магистрата.
Начальник отдела кадров стоял, устремив глаза в пол, на котором проступили какие-то безобразные пятна.
— Н-да, все это, может быть, и так. Но ваше дезорганизованное поведение явилось дурным примером для окружающих. Другие служащие начали тоже опаздывать на работу. Как хотите, но твердый порядок необходим. Для чего же и существует наш прекрасный казарменный, то есть я хотел сказать, — служебный порядок!
В книге представлены 4 главных романа: от ранних произведений «По эту сторону рая» и «Прекрасные и обреченные», своеобразных манифестов молодежи «века джаза», до поздних признанных шедевров – «Великий Гэтсби», «Ночь нежна». «По эту сторону рая». История Эмори Блейна, молодого и амбициозного американца, способного пойти на многое ради достижения своих целей, стала олицетворением «века джаза», его чаяний и разочарований. Как сказал сам Фицджеральд – «автор должен писать для молодежи своего поколения, для критиков следующего и для профессоров всех последующих». «Прекрасные и проклятые».
Читайте в одном томе: «Ловец на хлебном поле», «Девять рассказов», «Фрэнни и Зуи», «Потолок поднимайте, плотники. Симор. Вводный курс». Приоткрыть тайну Сэлинджера, понять истинную причину его исчезновения в зените славы помогут его знаменитые произведения, вошедшие в книгу.
В 1960 году Анне Броделе, известной латышской писательнице, исполнилось пятьдесят лет. Ее творческий путь начался в буржуазной Латвии 30-х годов. Вышедшая в переводе на русский язык повесть «Марта» воспроизводит обстановку тех лет, рассказывает о жизненном пути девушки-работницы, которую поиски справедливости приводят в революционное подполье. У писательницы острое чувство современности. В ее произведениях — будь то стихи, пьесы, рассказы — всегда чувствуется присутствие автора, который активно вмешивается в жизнь, умеет разглядеть в ней главное, ищет и находит правильные ответы на вопросы, выдвинутые действительностью. В романе «Верность» писательница приводит нас в латышскую деревню после XX съезда КПСС, знакомит с мужественными, убежденными, страстными людьми.
Что делать, если ты застала любимого мужчину в бане с проститутками? Пригласить в тот же номер мальчика по вызову. И посмотреть, как изменятся ваши отношения… Недавняя выпускница журфака Лиза Чайкина попала именно в такую ситуацию. Но не успела она вернуть свою первую школьную любовь, как в ее жизнь ворвался главный редактор популярной газеты. Стать очередной игрушкой опытного ловеласа или воспользоваться им? Соблазн велик, риск — тоже. И если любовь — игра, то все ли способы хороши, чтобы победить?
Сборник миниатюр «Некто Лукас» («Un tal Lucas») первым изданием вышел в Мадриде в 1979 году. Книга «Некто Лукас» является своеобразным продолжением «Историй хронопов и фамов», появившихся на свет в 1962 году. Ироничность, смеховая стихия, наивно-детский взгляд на мир, игра словами и ситуациями, краткость изложения, притчевая структура — характерные приметы обоих сборников. Как и в «Историях...», в этой книге — обилие кортасаровских неологизмов. В испаноязычных странах Лукас — фамилия самая обычная, «рядовая» (нечто вроде нашего: «Иванов, Петров, Сидоров»); кроме того — это испанская форма имени «Лука» (несомненно, напоминание о евангелисте Луке). По кортасаровской классификации, Лукас, безусловно, — самый что ни на есть настоящий хроноп.
Многие думают, что загадки великого Леонардо разгаданы, шедевры найдены, шифры взломаны… Отнюдь! Через четыре с лишним столетия после смерти великого художника, музыканта, писателя, изобретателя… в замке, где гений провел последние годы, живет мальчик Артур. Спит в кровати, на которой умер его кумир. Слышит его голос… Становится участником таинственных, пугающих, будоражащих ум, холодящих кровь событий, каждое из которых, так или иначе, оказывается еще одной тайной да Винчи. Гонзаг Сен-Бри, французский журналист, историк и романист, автор более 30 книг: романов, эссе, биографий.