Случайный принц - [39]
Принцесса уставилась на Карла затуманенными глазами, не понимая, зачем он явился в ее комнату. Она села на убогий тюфяк и вспомнила, что ее платье сушится у камина. А это означало, что она прикрыта лишь одеялом и принц хорошо видит ее обнаженные плечи и бок.
— Только взгляните, она стала розовой! Что еще было в том котле?
Серена закрыла глаза и легла на соломенный тюфяк.
— Моя красная накидка. Я подумала, что их можно стирать вместе.
— Этого нельзя было делать.
Эти слова прозвучали в устах принца как стон. К тому же терпеть его гнев в столь ранний час было невыносимо.
— Откуда мне было знать, что такое случится?
Карл должен сказать ей спасибо за то, что она вообще стирала его рубашку. Разве Серена вчера почти целый день не готовила ему, не приводила в порядок помещения и не стирала?
— Я думал, что в вашей книге написано, как полагается стирать.
— Там нет ничего об этом. Там вообще нет ничего о стирке одежды, если на то пошло. — Перевернувшись на другой бок, принцесса закуталась в одеяло и сказала: — Розовый цвет вам пойдет.
— Принцесса! — прорычал Карл.
В его голосе она расслышала гнев и угрозу. Все же Серена отнюдь не испугалась. Сколь бы ни гневался принц, он ни разу не допускал рукоприкладства. Он лишь целовал ее.
Признаться, тогда он был ей очень приятен.
— Уходите, — приказала она. — Мне надо одеться.
— Мне тоже, — напомнил он. — Я не стану надевать эту рубашку.
— Вот и хорошо. Найдите что-нибудь в гардеробе священника. Не сомневаюсь, вы там обнаружите что-нибудь черное, соответствующее вашему настроению.
Когда дверь закрылась, принцесса крепко вцепилась в одеяло на случай, если принц вздумает вернуться.
Чтобы одеться, Серене потребовалось полчаса. Никак не удавалось надеть сорочку и юбки так, как ей хотелось. Платье, надетое задом наперед, сидело неудобно, но принцесса тешила себя мыслью, что страдать осталось только два дня.
После этого за ней снова будет ухаживать горничная. Она улыбнулась, рукой пригладила волосы и приготовилась встретить второй день.
Принцесса спустилась по лестнице в зал. Там было холодно и темно. В небе показалось солнце. В очаге тлели угли. Принц Карл пытался растопить его. Серена заметила, что он надел слишком большую рубашку, которая топорщилась в поясе.
Ладно, она чувствовала себя виноватой за то, что выкрасила его рубашку в розовый цвет. Но она ведь сделала это не нарочно.
Дрова не разгорались, и принц тихо выругался.
— Поленья сырые? — спросила принцесса.
Вокруг очага она заметила лужи в тех местах, где протекала крыша.
Принц кивнул.
— Сегодня нам будет холодно.
— Но дождь ведь уже перестал. — Серена указала на большие застекленные окна. — Думаю, сегодня надо будет погулять вокруг аббатства. Наверное, с вершины холма виден весь остров.
— Сегодня много работы, — возразил Карл. — Нам понадобятся еда и дрова.
— Я хочу выяснить, есть ли у отца Дюрэна огород. Тогда у нас на столе будут зелень и овощи. — Серена подошла к двери и добавила: — В поваренной книге, которую я прихватила с собой, много отличных рисунков. Думаю, по ним я найду в огороде то, что мне нужно.
Серена взяла накидку и протянула ему руку:
— Не хотите пойти со мной?
У принца был недовольный вид, похоже, он предпочитал остаться среди протекавших стен. Но он все же сдался:
— Прогуляемся. Но не больше часа.
Прогулка займет гораздо больше времени, но Серена не сказала принцу об этом, просто протянула ему пальто.
— Я схожу за корзинкой и поваренной книгой, — сообщила она, намеревалась между тем взять с собой еду для пикника.
Так она сгладит свою вину за испорченную рубашку.
Карл взял револьвер. Серена с трудом промолчала.
Земля не просохла. Серена справлялась с поваренной книгой и обнаружила репу в огороде отца Дюрэна. Другие овощи еще не поспели, но вчера в подвале священника Серена заметила несколько картофелин и морковок. Возможно, ей удастся приготовить овощное рагу.
Из зелени Серена выбрала розмарин, шалфей и бросила в корзинку. Карл проявлял нетерпение, похоже, он был готов находиться где угодно, только не здесь. Его рука покоилась внутри пальто. Карл чувствовал себя надежнее, когда держался за револьвер.
Собрав все, что смогла найти полезного. Серена начала подниматься по тропинке к вершине холма. Карл следовал за ней, но у него был недовольный вид. Их окружал темный лес, солнце скользило по макушкам деревьев, отбрасывавших тени на лишайники и мох.
Серена поднималась все выше, держась за деревья. Подниматься оказалось труднее, чем ей казалось. Она остановилась передохнуть.
— Не пора ли нам возвращаться? — спросил Карл, поравнявшись с ней.
— Нет, я уже поднялась так высоко. Осталось совсем немного.
Принцесса отдышалась и шла дальше, пока не достигла вершины холма. Там они обнаружили небольшую, поросшую травой опушку с каменным алтарем посередине. Алтарь украшал резной крест из известняка. Крест был древним, он зарос мхом. Серена воображала, как сюда когда-то поднимались монахи и произносили свои молитвы.
Девушка поставила корзинку на землю и встала перед алтарем. Воздух здесь был прохладным, она плотнее прижала к себе накидку. Прислонившись к камню, Серена смотрела на мерцавшее море. Серые воды несколько успокоились, хотя волны еще пенились. Вдали она заметила лодки одиноких рыбаков.
Эмили Честерфилд замужем за мужчиной, который ее не помнит! Ее нежная забота помогает ему восстанавливать память. Однако кое-кому это очень не нравится, да и Стивен дал ей ясно понять, что на роль графини она не подходит. А Эмили влюбилась в своего загадочного супруга. Но сумеют ли они выяснить истину и обрести любовь, прежде чем все станет уже слишком поздно?
Ханна Честерфилд — дочь богатых и знатных родителей — умна и хороша собой. Вся ее жизнь расписана по минутам ее матерью, которая точно знает, что приличествует молодой леди. Ханна послушно следовала предписаниям, но однажды она забыла о правилах достойного поведения, потому что благородный дворянин повел себя как последний негодяй, а безродный лейтенант встал на ее защиту. И еще потому, что при виде титулованного жениха она не испытывает ничего, кроме неприязни, а простой лейтенант Майкл Торп заставляет ее сердце трепетать от счастья.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…