Случайный принц - [34]
Серена поджала губы.
— Там об этом ничего нет. Но здесь есть прекрасные рецепты, как использовать зелень и как готовить еду. Вряд ли здесь что-либо сказано о стирке одежды. — Серена пожала плечами. — Думаю, ее надо просто опустить в котел с кипящей водой и найти немного мыла.
Серена взяла одно горячее печенье и протянула ему. Увидев обнаженную грудь Карла, она снова покраснела и опустила глаза. Принц взял печенье и положил его в рот. Печенье не было слишком вкусным, но он совсем не ожидал, что ее первый опыт на кухне окажется удачным.
— Видите? Такая жизнь не столь уж плоха.
Серена отправила в рот одно печенье и ждала, что ответит Карл, но он лишь кивнул, чувствуя себя еще большим ублюдком, чем был. Отец издевался и бил ее, а чем он сам проявил себя? Принудил ее жить на положении служанки целых три дня.
Так нельзя обращаться с женщиной, особенно с той, на которой собираешься жениться. Карл уставился на Серену, думая о том, что же ему теперь ответить.
— Думаю, вам не стоит стирать мою рубашку.
— Так не пойдет, — возразила Серена, встав перед ним. — Не желаю, чтобы вы утверждали, будто я нарушила условия пари. — Многозначительно взглянув на него, она добавила: — Возьмите одежду из запасов отца Дюрэна. Может, власяница научит вас смирению.
— Сомневаюсь, — ответил Карл, взял еще одно печенье и пальцем дал ей знак следовать за ним. — На ужин я принес рыбу.
Серена взяла поваренную книгу, рубашку и последовала за Карлом на кухню, где тот оставил рыбу.
— Мы договорились о том…
— Нет. — Серена прервала его и взяла за руку. — Так дело не пойдет. — Не успел он слова вымолвить, как принцесса потянула его за руку. — Вы сильно ошибаетесь, если считаете, что простые женщины ждут приказов и трудятся не покладая рук, а их мужья ничего не делают. Я уже испекла печенье. Если хотите рыбу, вам придется почистить ее. — Прежде чем Карл успел возразить, Серена погрозила ему пальцем: — Может быть, вы хотите отказаться от пари?
Глава 8
— Я не откажусь от пари. Но есть еще и другие дела. Придется наколоть дров, если вы хотите провести эту ночь в тепле, — заявил принц, но она не собиралась выслушивать его отговорки.
— К тому же вам придется наполнить водой тот большой котел. — Серена указала на котел, висевший над одним из очагов. — Если хотите, чтобы я выстирала рубашку.
— Принцесса, со мной это не пройдет. Мы ведь договорились о том, что вы три дня будете выполнять обязанности простой женщины. И не думайте, что вам удастся заставить меня делать эту работу за вас.
Серена оперлась о дверной косяк и уставилась на него.
— Я не договаривалась стать вашей рабыней на три дня. Я согласилась работать вместе с вами.
Карл хранил каменное лицо, его взгляд не обещал ничего хорошего.
— С какой стати мне выходить замуж за мужчину, который считает, что я ни с чем не могу справиться?
— Я так не считаю.
Она бросила взгляд на рыбу.
— Тогда хотя бы проявите немного справедливости.
Его карие глаза посуровели, но он взял нож. Серена открыла поваренную книгу и стала листать страницы, ища какой-нибудь рецепт приготовления рыбы. Затем она начала искать, нет ли советов, как стирать мужскую рубашку, но ничего не обнаружила. Принцесса нашла кусок щелочного мыла. Серена решила разрезать его и бросить в котел. Когда вода вскипит, мыло растает, и вода станет пригодной для стирки.
Не прошло и часа, как Серена заметила, что после чистки рыбы осталось два крохотных филея, они были чуть больше ее ладони. Серена зажала рот. Карл сердито взглянул на нее:
— Не вздумайте смеяться.
— Эти кусочки ведь… слишком маленькие.
— Принцесса, не в размере дело. — Карл поднялся. Он опустил руки в таз с водой и стал мыть их, не сводя с нее глаз. — Вы убедитесь, что в этих кусочках нет ни единой косточки.
— Вряд ли я утолю голод этими кусочками, — возразила принцесса.
— Тогда я найду другие способы, как утолить вас.
На лице Карла появилась озорная улыбка.
Серена оперлась рукой о стол. Не успела она сделать шаг, как Карл привлек ее к себе и поцеловал. Теплые губы принца нежно и решительно пленили ее уста.
Такая дерзость потрясла Серену. Она вцепилась в стол, чтобы удержаться на ногах.
— Принцесса, я позабочусь обо всем, что вам потребуется. — Карл отстранился и добавил: — Я разожгу огонь и наполню котел водой, растоплю камины, чтобы внутри аббатства стало тепло. Принесите рыбу, когда она будет готова.
Когда он ушел, принцесса едва отдышалась. Она сообразила, что поцелуй лишь одно из многих оружий в его арсенале. Карл не скрывал, что намерен обольстить ее и добиться ее руки.
Серена начала листать поваренную книгу, а Карл занялся своими обязанностями. Пройдет много времени, прежде чем котел вскипит. Она опустила рубашку Карла в котел с водой. Тут принцесса вспомнила о своей одежде. Серена взяла перепачканную накидку и бросила ее в тот же котел.
Пока Серена изучала рецепт приготовления рыбы, послышался шум дождя. Только не это. Она подошла к огню, моля Бога, чтобы дождь прекратился до того, как она займется приготовлением еды.
Однако погода лишь ухудшалась. Серена взглянула на свои руки и сморщила нос, почувствовав запах рыбы. Она машинально выставила их под дождь. Хорошо, что стало теплее. Капельки воды приятно ласкали ее пальцы.
Эмили Честерфилд замужем за мужчиной, который ее не помнит! Ее нежная забота помогает ему восстанавливать память. Однако кое-кому это очень не нравится, да и Стивен дал ей ясно понять, что на роль графини она не подходит. А Эмили влюбилась в своего загадочного супруга. Но сумеют ли они выяснить истину и обрести любовь, прежде чем все станет уже слишком поздно?
Ханна Честерфилд — дочь богатых и знатных родителей — умна и хороша собой. Вся ее жизнь расписана по минутам ее матерью, которая точно знает, что приличествует молодой леди. Ханна послушно следовала предписаниям, но однажды она забыла о правилах достойного поведения, потому что благородный дворянин повел себя как последний негодяй, а безродный лейтенант встал на ее защиту. И еще потому, что при виде титулованного жениха она не испытывает ничего, кроме неприязни, а простой лейтенант Майкл Торп заставляет ее сердце трепетать от счастья.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…