Случайный принц - [32]
Серене, разумеется, будет неприятно узнать правду, но он надеялся, что она простит его. За три дня он должен доказать, что он не чудовище, а мужчина, достойный ее руки.
— А что же будет с вами, ваше высочество? — спросил Бернард и откашлялся.
— Я больше не принц Лохенбергский, — тихо ответил Карл. — Какое значение имеет то, что произойдет со мной?
— Мы всегда будем считать вас своим принцем, — возразил Бернард. — Ваше высочество, мы знаем, что для вас значит Лохенберг.
— Это уже не мое королевство. Мне там не править, — ответил Карл. — Теперь эта честь достанется моему брату.
— Если с вами что-то случится…
— Никто палец о палец не ударит, — честно ответил принц. — Моя единственная надежда — скрепить брачные узы с принцессой. Теперь выполняй мой приказ и отправляйся к королю.
— Ваше высочество, можете рассчитывать на нашу преданность. — Бернард низко поклонился. — Я вернусь как можно скорее.
— Я выиграю это пари, — заявила принцу Серена на пути к пристанищу Дюрэна.
Принц многозначительно посмотрел на Серену, давая понять, что победа будет на его стороне. Но принцесса лишь улыбнулась.
Серену тревожила мысль, что ей придется остаться с Карлом наедине, но он предложил ей соглашение, от которого она не смогла отказаться. Принцесса не могла приобрести собственность без его помощи, а когда он устроит ее it надежном месте, она будет совершенно счастлива.
Серене надо лишь прожить вместе с ним три дня в аббатстве, соблюдая условия.
Ее мать и сестра переживут шок, если узнают, как низко она пала. Целомудренные девушки одни никогда не остаются наедине с мужчинами. Они также не убегают из дома, намереваясь провести остаток жизни старыми девами.
Но не эти весьма порочащие обстоятельства беспокоили принцессу. Она выдержит три дня под протекающей крышей, питаясь скверной едой. Однако больше всего ее тревожил принц.
Карл однажды уже поцеловал ее, и она вспоминала это каждый вечер, когда ложилась спать. Упругие губы Карла, неутолимая страсть, которую он в ней пробудил, не давали ей покоя. Серена не верила, что Карл насильно овладеет ею… но она опасалась, что он пустит в ход такое оружие, как искусство обольщения. Карл воспользуется мимолетной слабостью принцессы, заставит пойти на большие уступки.
«Но я ведь могу отказать ему в браке». Это было во власти Серены, как бы он ни искушал ее. Сколь бы трудными ни оказались предстоящие три дня.
Серена подставила лицо под соленые брызги воды, ей не терпелось скорее прибыть в жилище священника. Карл ехал верхом рядом с ней. Его лицо ничего не выражаю.
— Вы так уверены, что выиграете пари?
— Я в этом совершенно уверена.
Карл взглянул на ее накидку и нахмурился:
— Вам самой удалось одеться?
Принцесса кивнула, не сказав ничего о том, каких усилий ей это стоило. Фрау Баухерцен сегодня утром не пришла, и Серена отказалась от корсета, надев новое платье задом наперед. Ткань плотно облегала тело, но ей все же удалось самой застегнуть пуговицы. Принцесса очень гордилась своей изобретательностью.
Но даже при этом ей было неуютно без корсета из пластинок китового уса, скрывавшего изгибы тела. Тафта кремового цвета обтягивала грудь, так что пришлось оставить несколько пуговиц расстегнутыми.
«Три дня», — напоминала она себе.
Кроме принца, никто не заметит то, что она отступила от моды. А если плотно закутаться в накидку, то платья вообще не будет видно.
Когда они оказались на тропинке, ведшей через лес к руинам, отец Дюрэн уже ждал их.
— Здесь никого нет, — сообщил он, — и все готово для вас двоих. — Строго взглянув на Серену, он добавил: — Через три дня надеюсь освятить ваш брак.
Серена ничего не ответила, предоставляя священнику свободу строить любые догадки. Карл спешился и помог Серене сойти с коня. Затем он снял с лошади узлы с провиантом и поставил их рядом с собой.
Священник вскочил на лошадь принца и взял кобылу принцессы за поводья. Он тронулся с места, уводя с собой кобылу. У Серены возникли подозрения.
— Почему он забрал наших лошадей?
— Потому что простые люди ходят пешком, — беспечно произнес принц, и это задело Серену.
— Не все.
Глядя на удалявшихся лошадей, Серена поняла, что узлы с едой, которые она собрала, придется нести в руках, причем взбираться с ними на холм.
Серена поправила ленты шляпки и подняла голову. Карл сделал это нарочно. Принц не собирался честно выполнять условия пари. Он умышленно хотел создать ей как можно больше трудностей. И уже предоставил ей возможность нести узел с едой.
— Вы не хотите помочь мне? — строго спросила она.
Карл оперся рукой о дерево и загадочно улыбнулся.
— Нет. — Принц скрестил руки на груди и прислонился к дереву. — Но если вы хотите признаться, что не сможете обойтись без слуг, пари можно отменить прямо сейчас.
Принцесса возмущенно посмотрела на него, она не собиралась сдаваться так быстро. Наклонившись, она взялась за узел обеими руками. Он оказался довольно тяжелым: она сама уложила в него книги и еду. Принцесса с трудом подняла узел и начала подниматься на холм. У нее не оставалось сомнений, что Карл пытался создать ей невыносимые условия. Но в эту игру могли играть лишь двое.
Эмили Честерфилд замужем за мужчиной, который ее не помнит! Ее нежная забота помогает ему восстанавливать память. Однако кое-кому это очень не нравится, да и Стивен дал ей ясно понять, что на роль графини она не подходит. А Эмили влюбилась в своего загадочного супруга. Но сумеют ли они выяснить истину и обрести любовь, прежде чем все станет уже слишком поздно?
Ханна Честерфилд — дочь богатых и знатных родителей — умна и хороша собой. Вся ее жизнь расписана по минутам ее матерью, которая точно знает, что приличествует молодой леди. Ханна послушно следовала предписаниям, но однажды она забыла о правилах достойного поведения, потому что благородный дворянин повел себя как последний негодяй, а безродный лейтенант встал на ее защиту. И еще потому, что при виде титулованного жениха она не испытывает ничего, кроме неприязни, а простой лейтенант Майкл Торп заставляет ее сердце трепетать от счастья.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…