Случайный принц - [28]
— Чем мне унять вашу боль? Можно поискать настойку опия.
Серена осознавала, что близость принца опасна для ее целомудрия, и внутренне заметалась. Не потому, что он мог причинить ей боль, а потому, что она не знала, как поведет себя. Чем больше времени она проводила вместе с ним, тем больше слабела ее решимость сопротивляться. Сейчас Серена уже понятия не имела, как далеко она может зайти.
— Я вынесу эту боль, — спокойно ответил Карл. — Спасибо за то, что перевязали мою рану. — Он посмотрел на нее и добавил: — Вы действовали весьма осторожно.
Принцесса кивнула и вдруг почувствовала робость и благодарность за его комплимент. По правде говоря, она сама была удивлена, что у нее все так ловко получилось, ведь ей не приходилось еще ухаживать за раненым мужчиной. Она с трудом сдержалась от слез.
— Хотите, я помогу вам надеть рубашку? — спросила она.
Щеки у нее пылали. Рубашка, правда, испачкана кровью, но она согреет принца.
Карл кивнул. Стараясь не причинить боль, Серена аккуратно надела рубашку ему через голову. Потом протянула ему камзол, он взял его, но не стал надевать. Карие непроницаемые глаза Карла уставились на нее.
— Поскольку вы помогли мне, будет лишь справедливо, если я верну вам долг.
Серена не поняла, что он хотел этим сказать, и вопросительно взглянула на него.
— Вы не спите уже две ночи, — продолжил принц. — По вашим глазам видно, как вы устали.
Принцесса хотела возразить, но он взял ее за руку.
— Вы мне доверяете хотя бы немного?
Серена хотела ответить, что проведенных вместе двух дней мало для возникновения доверительных отношений, но спохватилась, Карл ведь оберегал ее как мог.
— Думаю, что доверяю, но совсем немного.
— Я хочу сделать так, чтобы вы сегодня выспались. Ведь у вас нет горничной.
Только теперь принцесса сообразила, что Карл имеет в виду. Он собирается расстегнуть ее платье и расшнуровать корсет. Слова негодования были готовы сорваться с ее уст, но она сдержалась.
— Вы вот-вот заснете на ходу, — заметил Карл. — Не беспокойтесь, я не собираюсь воспользоваться выгодами создавшегося положения. К тому же я все-таки ранен.
— Думаю, что это не очень удачная мысль, — ответила принцесса.
Однако Серена и в самом деле едва держалась на ногах, ее взор затуманился. Одна мысль о теплой постели и возможности выспаться заставила ее отбросить сомнения.
— Это любезность и больше ничего. Думаю, я смогу расстегнуть несколько пуговиц, не стесняя вас.
Внутренний голос Серены требовал не сдаваться. Никогда в жизни она не сделала ничего непристойного. Однако за последние двое суток она нарушила столько правил приличия, что прежнюю репутацию уже не вернуть. Серена проводила время наедине с принцем, даже позволила ему поцеловать себя. А теперь — о, ужас — они находятся в его спальне, и он собирается раздеть ее.
— Мне следует уйти, — прошептала Серена и закрыла глаза.
Принц встал за ее спиной. Он находился так близко, что она уже чувствовала, как его тело излучает тепло.
— Но вы ведь не уйдете. Не сейчас.
Карл положил свои руки ей на плечи. Когда его пальцы коснулись первой пуговицы на платье, она напряглась. Его руки спускались вниз по спине Серены, и она почувствовала волнение. Она прижала руки к груди. С каждым прикосновением его рук груди принцессы тяжелели.
Не следует стоять здесь, не следует дать ему раздевать себя, ведь это распутство. Но она так устала, у нее уже нет сил бороться.
Внезапно Серена почувствовала, как затвердили ее соски, будто он занялся не ее пуговицами, а грудью. Его руки двинулись ниже и коснулись тугой шнуровки корсета. Принцесса затаила дыхание, ее тело пылало, его манипуляции смутили ее.
Карл, ослабив узел, занялся шнурками, и она чувствовала, что тяжелый корсет уже не так сильно давит. Еще минута, и Карл легко снимет его через ее голову. Испугавшись, она крепко вцепилась в свое платье и с тревогой посмотрела на Карла. Ее плечи обнажились. Принц смотрел на нее, казалось, почти не в силах управлять своей страстью.
— Возвращайтесь к себе, — приказал он. — Немедленно. — В его карих глазах горел хищный огонь.
Серена не заставила себя упрашивать, она бежала без оглядки.
Оказавшись в своей спальне, Серена повернула ключ в замке, а затем позволила платью соскользнуть на пол. Затем она через голову с трудом стянула с себя корсет.
Оставшись в сорочке и юбке, ведь у нее не было ночной рубашки, она с облегчением скользнула под одеяла и тут же вспомнила прикосновение Карла. Против своей воли девушка воображала, как его руки блуждают по ее телу.
Серена потерла ноющую грудь и уставилась в темноту. Сегодня Карла могли убить. Тогда она осталась бы совсем одна. У нее не было желания выходить за него замуж, но ей также не хотелось, чтобы с принцем что-то случилось.
Серена помнила его поцелуй. Почему он так поступил? Она потеряла ясность мысли, но возникло ощущение, будто Карл устранил незримую преграду, разделявшую их. Его уста были горячи, впервые в жизни Серена почувствовала смутное желание. Она не успела подумать, как будет вести себя дальше, потому что погрузилась в глубокий сон.
Глава 7
Карл не мог забыть обнаженное тело Серены. Он предполагал, что сможет расстегнуть ее платье и корсет, не встретив никаких возражений, но обманулся в своих ожиданиях.
Эмили Честерфилд замужем за мужчиной, который ее не помнит! Ее нежная забота помогает ему восстанавливать память. Однако кое-кому это очень не нравится, да и Стивен дал ей ясно понять, что на роль графини она не подходит. А Эмили влюбилась в своего загадочного супруга. Но сумеют ли они выяснить истину и обрести любовь, прежде чем все станет уже слишком поздно?
Ханна Честерфилд — дочь богатых и знатных родителей — умна и хороша собой. Вся ее жизнь расписана по минутам ее матерью, которая точно знает, что приличествует молодой леди. Ханна послушно следовала предписаниям, но однажды она забыла о правилах достойного поведения, потому что благородный дворянин повел себя как последний негодяй, а безродный лейтенант встал на ее защиту. И еще потому, что при виде титулованного жениха она не испытывает ничего, кроме неприязни, а простой лейтенант Майкл Торп заставляет ее сердце трепетать от счастья.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…