Случайный принц - [27]
— Опусти свое оружие, — повторил Карл.
Серена заметила жесткое выражение лица Карла, когда тот навел дуло револьвера на вожака. Вдруг позади Серены раздался выстрел, от испуга она дернулась.
— Скачите! — крикнул Карл, хлопнул ее лошадь по боку и выстрелил в сторону вышедших из тени людей.
Серена прижалась к гриве лошади и погнала ее вперед. Она со страхом думала о том, что происходит за ее спиной. Следуя приказу, она не оглядывалась назад, хотя и слышала топот копыт лошади за спиной. Она старалась не думать о том, кто скачет за ней, принц или кто-то другой.
В сумерках темно-синее платье пришлось Серене кстати нападавшие вряд ли могли разглядеть ее. Сердце принцессы билось в такт стуку копыт лошади. Она молилась, чтобы с Карлом и его людьми ничего не стряслось. Если с ним что-то случится, Серена останется совсем беззащитной.
Принцесса закрыла глаза, отгоняя страшную мысль.
Доскакав до губернаторского дома, Серена спешилась. Она пыталась вспомнить, как открывали задние садовые ворота. У нее так тряслись руки, что ей никак не удавалось вытащить камень из стены.
Услышав стук копыт приближавшейся лошади, принцесса спряталась в тени и молила Бога, чтобы преследователем не оказался один из нападавших. Она смотрела на каменную стену, понимая, что точно не запомнила, где именно спрятан ключ.
Когда стук копыт стал громче, она затаила дыхание. Но тут заржала лошадь Серены и выдала ее присутствие.
— Принцесса? — раздался голос Карла.
Слава богу!
Она вышла из своего укрытия.
Карл достал другой ключ из кармана камзола и отпер ворота.
— А что случилось с Бернардом и Сэмюелем? — тихо спросила Серена.
— С ними отец Дюрэн. — В голосе принца прозвучало сомнение. Он добавил: — Думаю, они скоро будут здесь. Когда появился вооруженный священник, все нападавшие бросились бежать.
Карл провел Серену в дом, и она с радостью почувствовала его теплую атмосферу. Она подошла к камину, дрожа больше от страха, нежели от холода.
Лицо Карла напряглось.
— Вам надо выспаться, — сказал он. — Я подожду возвращения моих людей. Думаю, грабители нас больше не побеспокоят.
Принцесса расслышала в голосе Карла едва заметное раздражение… что-то было не так. Серена пристально посмотрела на принца, ее взгляд прошелся по его суровому лицу, затем опустился на грудь и плечи.
И она поняла, в чем дело.
Серена подалась вперед, увидев, что предплечье принца обагрилось кровью.
— Вас ранили? — спросила она со страхом в голосе. — Насколько серьезна рана?
— Пуля лишь задела меня. Крови совсем немного.
Немного? Не допуская возражений, Серена, взяв его здоровую руку в свои, повела наверх в спальню. Сердце у нее забилось неровно, но она овладела собой.
— Садитесь, — скомандовала она, — дайте мне осмотреть вашу рану.
Карл попытался возражать, но она, не слушая его, заставила сесть на кровать. Серена взяла графин со стола, вылила воду в таз, затем достала платок и приготовилась заняться его раной.
Карл сидел неподвижно, как камень. Его лицо побледнело, было видно, что ему больно, но он и не подумал жаловаться. Серена помогла ему снять пальто, затем начала расстегивать пуговицы камзола. У нее дрожали руки, она никак не могла справиться с пуговицами.
— Простите, — извинилась она. — Я слишком спешу.
— Похоже, у вас еще мало опыта по части расстегивания пуговиц.
Принцесса растерянно взглянула на него.
— Вы правы. Но я справлюсь.
Серена расстегнула последнюю пуговицу, высвободила рубашку и попросила его поднять руки. Карл послушно повиновался.
Вид открытой раны напугал принцессу. Ей не приходилось иметь дело с пулевым ранением, она лишь знала, как Катарина лечила ее после побоев отца. Обычно холодная вода унимала боль, поэтому она смочила платок и приложила его к ране. Карл поморщился, но не издал ни звука, пока Серена ухаживала за ним. Она испытала облегчение, когда ткань впитала кровь и девушка увидела, что рана неглубокая.
— Вы легко отделались, — прошептала она.
Ее охватило странное чувство умиротворения, ощущение беспомощности куда-то исчезло. Принц поправится, и она не останется одна.
Серена оторвала длинную полоску от простыни, прижала платок к ране и перевязала его предплечье. Занимаясь своим делом, принцесса невольно обратила внимание на мускулистую, покрытую едва заметными волосками грудь Карла.
У Серены перехватило горло, лицо покраснело. Ей стало стыдно. Карлу требуется помощь, а она испытывает странные, непозволительные ощущения, касаясь его обнаженной кожи.
Ей вдруг захотелось увидеть его обнаженным. Она тряхнула головой, отгоняя столь неподобающие мысли, в такой неподходящий момент. Если бы она убежала вместе с ним сегодня, тогда, вероятно, брачной ночи было бы не избежать? Серена напряглась, воображая, что она лежит в постели с Карлом.
Карл часто вел себя холодно и высокомерно, но она помнила тот его поцелуй. Тогда ей показалось, принц никак не может насытиться ею, словно жаждал ее ласк.
Между тем Карл с интересом наблюдал за ней, быть может догадываясь о ее мыслях. Серена перевязала рану и не уходила, раздумывая, как поступить дальше. Ее дыхание стало прерывистым. Карл обнял ее за талию. Он выглядел утомленным, однако в его глазах горел огонь страсти, вот ведь и рана его не охладила.
Эмили Честерфилд замужем за мужчиной, который ее не помнит! Ее нежная забота помогает ему восстанавливать память. Однако кое-кому это очень не нравится, да и Стивен дал ей ясно понять, что на роль графини она не подходит. А Эмили влюбилась в своего загадочного супруга. Но сумеют ли они выяснить истину и обрести любовь, прежде чем все станет уже слишком поздно?
Ханна Честерфилд — дочь богатых и знатных родителей — умна и хороша собой. Вся ее жизнь расписана по минутам ее матерью, которая точно знает, что приличествует молодой леди. Ханна послушно следовала предписаниям, но однажды она забыла о правилах достойного поведения, потому что благородный дворянин повел себя как последний негодяй, а безродный лейтенант встал на ее защиту. И еще потому, что при виде титулованного жениха она не испытывает ничего, кроме неприязни, а простой лейтенант Майкл Торп заставляет ее сердце трепетать от счастья.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…