Случайный принц - [12]
Прежде его действиями управляли логика и разум. Принц верил, что все трудности можно решить шаг за шагом. Однако он еще не встречал женщины, которая следовала бы логике. Женщины — непостоянные существа, настроение которых меняется не реже, чем перчатки на их руках.
Целый час он бродил по комнатам дома, осматривая каждую из них и думая, как поступить с Сереной. Наверное, лучше делать вид, будто они оба находятся здесь на отдыхе. Если Карлу удастся создать уютную атмосферу, убедить принцессу, что она в безопасности, она, возможно, отнесется к мысли о браке иначе.
Карл спустился по лестнице, прошел по коридору и снова оказался перед дверью комнаты Серены. Он прислушался, но кругом стояла тишина.
Карлу хотелось что-то сказать, дать понять, что он не хотел оскорбить ее.
— Серена, — тихо произнес он.
Принцесса не отозвалась.
Карл чувствовал себя глупцом, разговаривающим с запертой дверью, но, возможно, она все-таки слышит его.
— Извините меня за недавнее поведение, — произнес он. — Я хотел лишь помочь вам.
Он ждал, не откликнется ли Серена, но ответа не последовало. Наконец он признался:
— Обещаю вам найти горничную в самое ближайшее время.
Ответа не последовало. Карл повернулся и направился к своей комнате. Открывая дверь, он оглянулся.
Дверь Серены приоткрылась. Карл заметил, что принцесса наблюдает за ним. На мгновение их взгляды встретились, и он понял, что она слышала его.
Когда принцесса снова затворила дверь, Карл стал раздумывать над тем, как завоевать ее доверие.
Серена не припоминала ночи, которая была бы хуже прошлой. У нее болели шея и спина, платье почти просохло, пока она сидела у камина, но она смертельно устала. Принц обещал утром привести ей горничную. Если все пойдет хорошо, она совсем скоро наденет чистую одежду.
Одежду. Серена широко раскрыла глаза и простонала. Вчера она забыла поискать другое платье.
Но какое это имело значение? Смешно волноваться из-за одежды, когда над ней навис более тревожный вопрос, касавшийся будущего. Ей следует решить, как покинуть остров Фертраумен и избавиться от принца.
Серену охватила тревога. Принц Карл не был похож на человека, который намерен отпустить ее. Он приехал за ней из самого Лохенберга и разрешил ей покинуть дворец на своих условиях.
Неужели ей придется бежать от него так же, как от своего отца? Тревожные мысли накатывались на Серену, пока она возилась с пуговицами, которые успел расстегнуть принц. Но ей не удалось протащить их через маленькие отверстия, и она была вынуждена сдаться.
Серена подавила горький смех. Она не способна даже раздеться. Как же она сможет отречься от престола и жить вдали от своей семьи?
Серена подошла к окну и раздвинула розовые занавески. Наступило раннее утро. Она взглянула на окутанный туманом остров. Моря не было видно, у холмов стелился низкий туман, не давая возможности разглядеть что-либо.
Сдержат ли гвардейцы данное слово и начнут искать беглянку в тех имениях, где ее нет? Или же они пойдут по следам Карла и тут же вернут ее во дворец? Серену преследовали мысли о том, как солдаты вытаскивают ее из этого дома, и о бесконечной дороге, ведущей обратно во дворец. Принцесса уже начала сомневаться в правильности своего решения, подумав, не лучше ли было бы терпеть наказания отца, чем осмелиться на такой шаг. В конце концов, голод положил конец ее размышлениям и заставил покинуть крохотную комнату. Серена спустилась по винтовой лестнице и направилась к столовой. Она остановилась, заметив открытую дверь. За ней обнаружилась библиотека, заполненная книгами.
Принцесса не удержалась и вошла. Она провела рукой по кожаным переплетам книг. Тут были труды по философии, поэзии, наукам, а также несколько потрепанных томов по домоводству. В углу она заметила большое кресло с подголовником, повернутое к окну. Серена представила, как она устраивается в нем и наслаждается многими часами неторопливого чтения. Ее лицо озарила улыбка.
Но улыбка тут же исчезла, когда вошел принц. Он держался прямо, его лицо не выражало никаких чувств. Однако Серена заметила круги под его глазами и догадалась, что он, как и она, не спал всю ночь.
— Если вы проголодались, можете пока отведать яиц, — сообщил он. — Я уже велел Сэмюелю принести из городка больше еды.
Карл проводил ее в столовую.
— К сегодняшнему вечеру вы будете располагать всеми удобствами, к которым привыкли во дворце, — сообщил он. — Включая горничную.
Серена кивнула в знак благодарности и спросила:
— А что, если люди короля уже идут по нашим следам?
— Сомневаюсь, что нас здесь найдут. Это довольно уединенный остров, на материк отправляются лишь несколько судов.
Серена вспомнила, что спутники принца вчера разбудили рыбака и заплатили ему вдвойне, чтобы тот переправил их на остров.
— И даже если здесь появятся гвардейцы короля, я не позволю им увезти вас силой, — заверил ее Карл.
Серена взглянула на него с сомнением. Если бы сюда явились люди отца, чтобы забрать ее, он бы не смог им помешать.
Серена села за стол, принц занял место напротив. Она взяла накрытую тарелку и заметила, что яйца приготовлены чуть лучше, чем вчера. Она ела и чувствовала на себе взгляд принца, и, хотя старалась не обращать на это внимания, взгляд его пугал несчастную беглянку. Карл смотрел на нее так, как будто собирался съесть ее на завтрак. Она представила, как он поцелует ее, вспомнила прикосновение его горячей руки.
Эмили Честерфилд замужем за мужчиной, который ее не помнит! Ее нежная забота помогает ему восстанавливать память. Однако кое-кому это очень не нравится, да и Стивен дал ей ясно понять, что на роль графини она не подходит. А Эмили влюбилась в своего загадочного супруга. Но сумеют ли они выяснить истину и обрести любовь, прежде чем все станет уже слишком поздно?
Ханна Честерфилд — дочь богатых и знатных родителей — умна и хороша собой. Вся ее жизнь расписана по минутам ее матерью, которая точно знает, что приличествует молодой леди. Ханна послушно следовала предписаниям, но однажды она забыла о правилах достойного поведения, потому что благородный дворянин повел себя как последний негодяй, а безродный лейтенант встал на ее защиту. И еще потому, что при виде титулованного жениха она не испытывает ничего, кроме неприязни, а простой лейтенант Майкл Торп заставляет ее сердце трепетать от счастья.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…