Случайный принц - [13]
Карл опасен и непредсказуем. Этот человек без колебаний идет прямо к цели. И похоже, он желал ее.
Принцесса осторожно посмотрела на Карла, отметила, что у него короткие черные волосы, что лицо заросло щетиной. В нем было что-то от бесшабашного отверженного. На его губах мелькнула едва заметная улыбка, словно он догадался, о чем она думает.
Серена через силу отвела взгляд и доела завтрак, который не доставил ей никакого удовольствия.
— Я подумал, не сходить ли нам сегодня в городок, — предложил принц. — Вы могли бы купить себе новое платье.
Слава богу. Она только и думала, как избавиться от несвежего темно-синего дорожного платья. В первый момент принцесса обрадовалась такому предложению, но уже в следующий — оно встревожило ее. Серене разрешали покинуть дворец лишь в сопровождении десятка лиц. О том, чтобы смешаться с толпой жителей Баденштейна, и речи не могло быть.
— Это не опасно? Разве жители не узнают собственного кронпринца?
— Даже если бы я ходил среди них, большинство бы не узнало меня. Остров Фертраумен отделен от материка, а они ведут уединенный образ жизни. На деньгах изображено лицо моего отца, а не мое. — Карл сложил салфетку и встал. — К тому же узнать о нуждах своей страны легче, бывая среди народа.
— Вы меняете внешность?
— Я ношу более простую одежду, но большинство людей не отличаются особой наблюдательностью. Никто вас не заметит, если только вы не станете вести себя как принцесса.
— А что, если это опасно?
Серену волновали не столько местные жители, сколько возможность, что ее узнают. Тогда кто-то мог бы сообщить об этом ее отцу.
Принц скривил губы, будто бросая безмолвный вызов судьбе.
— Все пройдет хорошо. К тому же мы выведаем, что произошло с прислугой. Слившись с толпой, мы узнаем больше.
— Не знаю, — с сомнением ответила принцесса, не радуясь такой возможности. — Я никуда не выходила без гвардейцев или фрейлин. Кто защитит нас, если они узнают, кто мы?
— Сейчас вы не очень похожи на принцессу, — заметил Карл. — К тому же я вполне могу защитить вас.
— Каким образом?
Принц отлучился на мгновение и вернулся, неся пальто. Он вытащил из него револьвер.
— Последние пять лет на меня покушались не менее десяти раз. — Карл уставился на нее. — Думаю, на вас тоже.
Серена кивнула. Покушения — неотъемлемая часть жизни принцессы. Она страшилась столь печальной неизбежности. Как-то одна из ее фрейлин тяжело заболела — оказалось, она съела отравленную пищу, предназначенную принцессе.
— В этом году случились два покушения.
Серена вздрогнула, вспомнив об этом. Бог даст, больше этого не произойдет, если ее побег окажется успешным.
— Вам ничто не угрожает, — сказал принц, осторожно убирая револьвер.
Серене стало не по себе от беспокойства. Она никогда не выходила инкогнито и сейчас предпочла бы остаться дома, обдумывая планы на будущее.
— Возможно, вам лучше пойти без меня, — с сомнением возразила она. — Вы могли бы прислать швею с образцами платьев и тканями.
Принц сложил руки на столе.
— Чего вы боитесь? — тихо спросил он.
Серена уставилась на фарфоровую тарелку. Она понимала, что ведет себя как самая обыкновенная трусиха. Взглянув через открытую дверь в соседнюю комнату, принцесса увидела залитый солнцем шезлонг. Ее манила столь желанная свобода, а она все еще позволяла тени отца влиять на свои решения.
— Я почти не выходила из дворца, — призналась Серена.
Она не могла отважиться на такой шаг. Каково это — бродить среди других людей в облике женщины из народа? Каково быть просто женщиной, а не принцессой? А ведь она когда-то мечтала о такой перспективе.
Серена взглянула на Карла, надеясь увидеть на его лице недовольство. Но принц всего лишь ждал ее ответа.
— Мы будем в полной безопасности, — заверил он.
По правде говоря, Серена ему не поверила, но разве у нее был иной выбор? Если не узнать, как живут простые люди, как же она сможет выжить вдали от семьи? Конечно, если она ускользнет от гвардейцев отца.
— Хорошо, — наконец согласилась она. — Но если нас обнаружат, обещайте…
— Нас не обнаружат. — Карл принес ей накидку. — Прежде чем выходить, снимите свои драгоценности.
Серена сняла серьги, положила их на стол, затем потянулась к застежке жемчужного ожерелья. Застежка была слишком замысловатой, и она никак не поддавалась.
— Позвольте мне помочь вам, — предложил принц.
Серена хотела отказаться от его помощи, хотя и понимала, что это глупо. Она согласилась:
— Будьте так любезны.
Когда его руки легли Серене на плечи, ее тело стало покалывать от неведомого прежде ощущения. Карл коснулся застежки, и жемчужная нить скользнула вниз. Ей казалось, что кто-то ласкает ее шею.
Пальцы Карла коснулись ее шеи, и Серена почувствовала, как они горячи. Она вдыхала аромат кожи принца. Карл положил ожерелье на стол. Если он и заметил красные полосы на ее шее, то ничего не сказал.
— У вас расстегнуты три пуговицы, — прошептал Карл ей на ухо. Дрожь горячими волнами покатилась по телу Серены, когда она почувствовала на себе его теплое дыхание. — Мне застегнуть их или оставить так?
Серена уставилась прямо перед собой. Глубоко вздохнув, она кивнула:
— Пожалуйста, застегните их.
Эмили Честерфилд замужем за мужчиной, который ее не помнит! Ее нежная забота помогает ему восстанавливать память. Однако кое-кому это очень не нравится, да и Стивен дал ей ясно понять, что на роль графини она не подходит. А Эмили влюбилась в своего загадочного супруга. Но сумеют ли они выяснить истину и обрести любовь, прежде чем все станет уже слишком поздно?
Ханна Честерфилд — дочь богатых и знатных родителей — умна и хороша собой. Вся ее жизнь расписана по минутам ее матерью, которая точно знает, что приличествует молодой леди. Ханна послушно следовала предписаниям, но однажды она забыла о правилах достойного поведения, потому что благородный дворянин повел себя как последний негодяй, а безродный лейтенант встал на ее защиту. И еще потому, что при виде титулованного жениха она не испытывает ничего, кроме неприязни, а простой лейтенант Майкл Торп заставляет ее сердце трепетать от счастья.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…