Случайному гостю - [36]

Шрифт
Интервал

— Ежели сырники сели, — говорит бабушка. — Я тебя, лайдака, здушу!.. Надо было брать фенхель, — сказала бабушка, когда почистила и выпотрошила карпов.

Я точил ножи и на душе у меня было тяжко. Перед этим я собирал карпов с пола, мыл их, опять вымыл пол, а потом чистил картошку. Бабушка назидательно говорит:

— Фенхель безусловный помощник, эта трава понимает наши слабости, как никакая инна.

— А как же розмарин? — спрашиваю я. — Это же вообще король трав…

— Ну и ты заставил короля строить крепость, без войска, самого, а то не цысарское дело, — сказала бабушка и застелила половину стола клеенкой.

— Ты, Лесик, как атомна бомба, — продолжила бабушка, умащивая на клеенке здоровенную доску для рыбы — поверх доски был натянут застиранный кулёк. — Светишься скрозь стены и манишь агресорув. А все од тего, же ты неуважно учишься. И ленивый.

— Ну, у меня четыре по алгебре, — сказал я небрежно.

— Невеликая заслуга, — фыркнула бабушка, и затолкала внутрь карпа картофелину — Од алгебры нема проку, когда на тебя напала шмата[73]. Я говорю про инне учение, вот что ты взял для призвания помощников?

— Воду, петрушку, кусочек яблока и волос, — сказал я. — Все как вы учили. И соль…

— И как ты не слушал моих слов… То даремне, — мстительно сказала бабушка, и забила в другого карпа две картофелины сразу — ну, а какую петрушку?

— Кудрявую, — сказал я удивляясь, — как вы говорили.

— Я говорила — петрушка, пув яблонка и лаврис — лавровый лист, — ответила бабушка.

— Вместо половины яблока я взял кусочек, а вместо лавра — полынь.

— А вместо головы — вот, — и бабушка показала мне очищенную картошку.

Я обиделся.

— Зато я и не падал и плохо не было, — сказал я.

— И над тобою вился веник, — заметила бабушка, впихивая внутрь карпов картофелины. — Не можна, Лесик, шутковать с даром — дар то не подарок….

— Какой с него прок? — фыркнул я. — Я сделал все, как вы говорили и… и… и… — я осекаюсь и вспоминаю — бабушка достает из марлевого мешочка пучок зелени, бросает ее в основательно закопченную кастрюлю и говорит, мешая все это длинной темной деревянной ложкой.

— Кудрявая петрушка девять раз бывала на том свете, Лесик, ей веры нет, она в силах привести оттуда кого заманется. Хороша она только, как сейчас — при пропаже. Отпей и говори, что видишь в рондле.

Я делаю глоточек ароматного, солоноватого варева из узкой темной ложки, осторожно смотрю в кастрюлю.

— Ну? — доносится бабушкин голос.

— Вижу пузыри, — опасливо говорю я.

— А кроме? — терпеливо спрашивает бабушка.

— Пар, — отвечаю я.

— А кроме?

— Ну листья и… — и я замолкаю, потому как отчетливо вижу, словно в черно-белом телевизоре — высокая светловолосая женщина в темном костюме заходит в просторное помещение, осторожно подходит к столу, открывает один его ящик, второй, в третьем аккуратно берет что-то, кладет во внутренний карман пиджака, уходит, протерев ящик и стол маленьким платком.

Дальше только вода, пар, листья.

Я пересказываю бабушке увиденное, она одобрительно улыбается:

— Ну умник, заслунжил на Попелку.

Попелка — это шоколадка «Золушка».

— Бабушка, — говорю я, — а кто это был?

— У одной женщины на работе украли деньги, — говорит бабушка, — теперь мы знаем кто и попросим вернуть.

— А если не согласится? — интересуюсь я.

— Попросим еще раз, — говорит бабушка.

— А если снова не согласится?

— Тогда за кожну купюру у вора уйдут трижды три, — говорит бабушка и придирчиво глядя в какую-то бумагу со схемой, произносит. — Принеси мне крючки для плетения… они на шкафу…

Я так и сижу — с полуоткрытым ртом, чиркаю ножом по брусочку. Бабушка заливает карпов нафаршированных картошкой, горячим уксусом и накрывает чугунную, синюю кастрюлю, крышкой.

— Я взял кудрявую петрушку, кудрявую — виновато говорю я.

— Гратулюю[74], — отвечает бабушка приворачивая огонь. — Думала не вспомнишь. Ты невнимательный и мог заплатить забо́льшую цену, за то. Дар не подарок.

Я молча переживаю позор.

— Иди, овшим, наводи порядок, — говорит бабушка. — Но не будь смутный, ошибается каждый.

Пока я мою раковину — мерзкой Скайдрой, доску — вонючим уксусом и им же нож, а чешую и всякие обрезки прячу в кулек, который надо вынести до пяти вечера, потому что в полшестого — мусорная машина и ужасный ужас — неизбежное ожидание её в чёрном и холодном дворе. В общем, пока я тружусь как пчела — слеза Христова, бабушка занимается очень интересным делом — она открывает бутылки с пивом. Одну, вторую, третью — пробки со звоном катятся по столу, одна добегает почти до края и падает, снизу высовывается чёрная бархатистая лапка и аккуратно, когтиками, ухватывает беглянку.

— Вакса, кыса мо́я, — кричу я под скатерть, — тебе ведь достаточно наступить.

Кошка отвечает мне звоном пробки, она выгоняет ее из-под стола и катит по полу, пробочка звенит и пускает крошечные блики.

Бабушка сливает большую часть пива в керамическую посудину с волнистыми линиями на бортике, часть пива в чашку. Пиво сильно пенится, хотя оно и из холодильника.

Затем она достает из буфета корзинку — в ней испеченные вчера перцовые и коричные пряники. Они мягкие. И долго не черствеют. В них есть крахмал, пряности, мёд. Иногда они украшены цукатами, иногда изюмом или миндалём. Их начинают печь в ожидании Рождества, а доедают запасы на Громничую. В феврале.


Рекомендуем почитать
Приключения кота Гостинца

Фэнтези про талисман парка аттракционов - кота Гостинца. После прикосновения к волшебному кристаллу кот стал говорящим, так же, как его новый друг – хорёк Харитон. Вместе с заколдованным учеником колдуна – сверчком Левиафаном, живущим в сторожке уже много лет, друзья отправляются на поиски деда Михаила. Через колодец звери спускаются в подземелье, где обнаруживают волшебную страну и знакомятся с её правительницей - волшебницей Анахитой. У неё в плену, в хрустальном столбе, уже много лет спит колдун Шамер.


Принесите мне голову Айви Покет!

Мисс Олвейс и её армия затворщиков по-прежнему преследуют Айви в надежде использовать её в своих корыстных целях. Но Айви Покет и не собирается сдаваться, ведь впереди – новая и на сей раз самая опасная вылазка во Дворец Проспы, где в заточении томится Ребекка, а ещё возвращение в Баттерфилд-Парк! На этот раз Айви настроена серьёзно как никогда: освободить друзей и разгадать тайну алмаза Тик-так – вот её цель. Но она даже не подозревает, какой сюрприз приготовила ей судьба на этот раз…


Рождение Мары

Тамаре четырнадцать, и всю свою сознательную жизнь она провела в детском доме, мечтая выяснить, кто убил ее маму. Однажды девочку забирает из интерната таинственная незнакомка и увозит на остров, где располагается необычный пансион.


Тайна Лабиринта

Их называют пугашками! Они появляются, когда их совсем не ждут… и вселяют страх. Они – правнуки злобных сказочных героев… а вообще, это самые смешные и милые монстрики нашего мира. Они уже здесь, рядом! Но только дети способны их видеть и слышать. Ты готов к приключениям с ПУГАШКАМИ?


Натаниэль Фладд и тайна единорога

Натаниэлю Фладду десять лет, и он не знает, что делать с фениксом, ни разу не ухаживал за василиском и не умеет ориентироваться по картам, но всему этому ему предстоит научиться, ведь теперь мальчик – единственный помощник своей тети-криптозоолога. Этим длинным и непонятным словом называют тех людей, которые изучают волшебных животных. Вместе Нат и тетя Фила путешествуют по миру и спасают магических существ, попавших в беду. Натаниэль должен срочно лететь на маленький остров, затерянный в море, чтобы помочь единорогу.


Путешественник

Прошли годы с тех пор, как талантливый двенадцатилетний Арамар Торн, никогда не расстающийся с блокнотом для рисования, в последний раз видел отца. Поэтому, когда капитан Грейдон Торн неожиданно возвращается и просит сына отправиться с ним в плавание, Араму кажется, что мир заиграл новыми красками. Оказавшись на борту «Волнохода», мальчик изо всех сил старается поладить с командой – особенно со вторым помощником капитана Макасой Флинтвилл, крутой девушкой, немногим старше Арамара, неохотно взявшей над ним шефство.