Случайному гостю - [33]
— И что там было такое горькое? — осведомился я, несколько сбитый с толку.
— Знание, дзецко, — вздохнула бабушка, вращая ложкой. — Знание, одно оно такое горзкое. И теперь ты надмеру моцный… сильный. Через меру.
Ложка продолжала стучать об миску, скрипела мясорубка и токовал из буфета Азнавур. Я, как мне казалось, боялся и вздохнуть.
— То не на долгий час, может… — сказала бабушка. — Надеюсь лишь, что то не запланована акция.
— Я смогу летать, — восторженно пропищал я. — Или сделаться невидимым.
— Ежели до вечера ты не вынесешь мусор, — сказала бабушка, — то летать будешь абсолютно — по кухне! — Для убедительности она стукнула по миске ложкой, звук напомнил удар гонга.
— Тише!!! — донеслось из сумки. — Я пытаюсь сосредоточиться.
— На Бога, — отозвалась бабушка. — Ты ба[70] — тут зденервована комашка[71].
— Так, какие, все-таки, у меня будут силы? — важно спросил я, начав перекручивать творог второй раз — для «пышности». Мясорубка издала длинный скрип.
— Все силы от овса, — ответила бабушка. Мучная пыль вокруг миски улеглась тонким слоем, в одном месте на его поверхности стали видны несколько капелек, оставшихся от селедок, они странно подёргивались, словно пульсируя.
— Я что — лошадь? — осведомился я у бабушки.
— Но, все зависит от ощущений, — ответила она, вытирая ложки.
Пока я обдумывал «окончательный ответ», бабушка нагнулась и полезла в буфет за миксером; погрохотав там мисками, она извлекла картонную коробку с синими надписями «Страуме» по бокам и стала распаковывать «прибор».
— Отец моего знакомого графа, например, — сказала она очень уютным тоном, — всю жизнь считал себя курятником и овшим ниц — был сченстливый монж и ойчец, правда в дождь переживал, жебы в него не забралась лиса, но то такое, — завершила бабушка и улыбнулась, заслышав Далиду.
— Я не псих, — ответил я и неожиданно получил черпаком по лбу.
— Сколько раз я говорила тебе не произносить таких слов? — хладнокровно спросила бабушка.
— Много, — ответил я и потёр лоб. Меня интересовал вопрос — как это она изловчилась дотянуться?
— Давай творог, — сказала бабушка и забрала у меня миску.
Дальнейший час прошел в беспрерывной работе. Миксер выл дурным голосом.
Бабушка, закусив нервно губу, перегружала тесто в высоченную кастрюлю, взбивала в ней вздыхающий и хлюпающий сырник[72] сыпала в него цедру, изюм; дегустировала ароматное тесто, отгоняя неустрашимых охотников на него — меня и Ваксу. После этого я мыл миксер, вытирал его и собирал заново — мы взбивали белки и осторожно добавляли их в готовое тесто.
Бабушка смазала формы на столе жиром, посыпала сухарями и, поддёрнув рукава, умостила в формы тесто.
— Не дыши, — сказала она мне и сунула формы в раскалённую духовку. Стукнула крышка, плита закрылась. Бабушка перекрестила плиту, встала, щелкнув коленным суставом, и оглянулась.
Кухня напоминала уютный погром в Шепетовке — я вынул миксер из белков до его полной остановки.
— Можно дышать? — пискнул я. Бабушка молча ухватила меня за кончик носа и подёргала.
— Ты знаешь, — сказала она, — я сама вымою прыбор и посуду. Унесись.
Я получил мисочку из-под теста; тщательно водя по ней пальцами, наелся сам и угостил Ваксу, сделав из нее «барса» — на чёрной шерсти понаставил белых отпечатков рук. Возмущённая кошка цапнула меня за пальцы и удалилась на окно — умываться.
— Лесик, — сказала бабушка, проводив Ваксу нехорошим взглядом. — Выйди до покоя, и за полчасика прийди — отдохни там, почитай. Такое.
Озадаченный такой таинственностью и радостью нежданной, я выхожу из кухни. В комнате чуть дальше по коридору тихо, на столе все также лежит моя цепочка, в крутящемся кресле — томик Сенкевича, «Крестоносцы» в темной обложке, с абрисом замка. Я зажигаю настольную лампу, сажусь в кресло и беру книжку:
«…Да и не диво! Взять хоть бы и нас, живем мы как будто в христианской стороне, а порой и у нас на болоте кто-то смеется, да и дома, хоть и бранятся ксендзы, а все лучше оставлять этой нечисти на ночь миску с едой, иначе так станет в стену скрестись, что глаз не сомкнешь…»
Не читается. Слышно, как хлопают крылья — во двор слетаются голуби — кто-то высыпал крошки. Далеко, возле поворота у Главпочты, прозвенел трамвай.
Из кухни доносится подозрительный шум. Я настораживаюсь. Кладу книгу на кушетку, рассеянно беру со стола цепочку и принимаюсь, вслушиваясь, бесцельно крутиться в кресле, сначала слева направо, а затем, нарушая все запреты — справа налево. Становится холодно, за шиворот мне, неизвестно откуда, падают капли ледяной воды, лампочка в светильнике сначала мигает, а потом с жутким звуком лопается, кресло продолжает вертеться противусолонь и против моей воли. Кто-то смеется совсем рядом, два голоса возмущенно спорят, серые тени проступают вокруг меня словно негатив на пленке, я надеваю цепочку на шею. «Холодное железо!!», — произношу я в пространство, кресло резко останавливается, и я вылетаю на пол. Шелестя страницами, мне вслед летит Сенкевич, книга раскорякой падает на пол. Я встаю, поднимаю кресло, беру с пола книгу и невольно смотрю в текст:
«…И вдруг холод ужаса пробежал у него по телу.
А что, если это вылезла из болота какая-нибудь нечисть и подбирается сзади к нему? А что, если его схватят вдруг осклизлые руки утопленника или заглянут в лицо зеленые глаза упыря; что, если за спиной у него раздастся чей-то страшный хохот или из-за сосны покажется синяя голова на паучьих ножках?…»
Фэнтези про талисман парка аттракционов - кота Гостинца. После прикосновения к волшебному кристаллу кот стал говорящим, так же, как его новый друг – хорёк Харитон. Вместе с заколдованным учеником колдуна – сверчком Левиафаном, живущим в сторожке уже много лет, друзья отправляются на поиски деда Михаила. Через колодец звери спускаются в подземелье, где обнаруживают волшебную страну и знакомятся с её правительницей - волшебницей Анахитой. У неё в плену, в хрустальном столбе, уже много лет спит колдун Шамер.
Мисс Олвейс и её армия затворщиков по-прежнему преследуют Айви в надежде использовать её в своих корыстных целях. Но Айви Покет и не собирается сдаваться, ведь впереди – новая и на сей раз самая опасная вылазка во Дворец Проспы, где в заточении томится Ребекка, а ещё возвращение в Баттерфилд-Парк! На этот раз Айви настроена серьёзно как никогда: освободить друзей и разгадать тайну алмаза Тик-так – вот её цель. Но она даже не подозревает, какой сюрприз приготовила ей судьба на этот раз…
Тамаре четырнадцать, и всю свою сознательную жизнь она провела в детском доме, мечтая выяснить, кто убил ее маму. Однажды девочку забирает из интерната таинственная незнакомка и увозит на остров, где располагается необычный пансион.
Их называют пугашками! Они появляются, когда их совсем не ждут… и вселяют страх. Они – правнуки злобных сказочных героев… а вообще, это самые смешные и милые монстрики нашего мира. Они уже здесь, рядом! Но только дети способны их видеть и слышать. Ты готов к приключениям с ПУГАШКАМИ?
Натаниэлю Фладду десять лет, и он не знает, что делать с фениксом, ни разу не ухаживал за василиском и не умеет ориентироваться по картам, но всему этому ему предстоит научиться, ведь теперь мальчик – единственный помощник своей тети-криптозоолога. Этим длинным и непонятным словом называют тех людей, которые изучают волшебных животных. Вместе Нат и тетя Фила путешествуют по миру и спасают магических существ, попавших в беду. Натаниэль должен срочно лететь на маленький остров, затерянный в море, чтобы помочь единорогу.
Прошли годы с тех пор, как талантливый двенадцатилетний Арамар Торн, никогда не расстающийся с блокнотом для рисования, в последний раз видел отца. Поэтому, когда капитан Грейдон Торн неожиданно возвращается и просит сына отправиться с ним в плавание, Араму кажется, что мир заиграл новыми красками. Оказавшись на борту «Волнохода», мальчик изо всех сил старается поладить с командой – особенно со вторым помощником капитана Макасой Флинтвилл, крутой девушкой, немногим старше Арамара, неохотно взявшей над ним шефство.