Слово и дело. Из истории русских слов [заметки]
1
Колесов В.В. Исторические основания многозначности слова и лингвистические средства ее устранения // Русское семантическое словообразование. Ижевск, 1984. С. 18-28.
2
Балли, Шарль. Французская стилистика. М., 1961. С. 39.
3
Кожина Μ. Н. Функциональная стилистика. Пермь, 1974. С. 51, 54, 59.
4
Там же. С. 83.
5
Колесов В. В. Древнерусский литературный язык. Л., 1989.
6
Колесов В. Семиотические основы терминологизации в древнеболгарском литературном языке (по переводам Иоанна Экзарха Болгарского) // Първи международен конгрес по българистика: Доклади: Симпозиум Кирило-Методиевистика. София, 1982. С. 150-175.
7
См.: Колесов В. В. Древнерусский литературный язык.
8
Виноградов В. В. О языке художественной прозы. М., 1980.
9
Грязнов Б. С. Логика. Рациональность. Творчество. М., 1980.
10
Колесов В. В. К характеристике поэтического стиля Кирилла Туровского (наст. сб., с. 326 сл.).
11
Карсавин Л.И. Символизм мышления и идея миропорядка в средние века (XII—XIII вв.) // Науч.-ист. журн. (СПб.). 1914. Т. I, вып. 2. С. 10-28.
12
Виноградов В. В. О языке художественной прозы. С. 3.
13
Лосев А. Ф. Проблемы символа и реалистическое искусство. М., 1976.
14
Колесов В. В. Имя — знамя — знак (наст. сб., с. 491 сл.).
15
Феоктистова Н. В. Формирование семантической структуры отвлеченного имени. Л., 1984.
16
Еремина В. И. Метафорический эпитет // Изв. АН СССР. Отд-ние лит. и яз. Т. 26, вып. 2. М., 1967. С. 144-152.
17
Евгеньева А. П. Очерки по языку устной поэзии в записях XVII—XX вв. М.; Л., 1963.
18
Смирнов И. П. Эпическая метонимия // Тр. ОДРЛ. Т. 33. Л., 1979. С. 175- 203.
19
Ларин Б. А. Лекции по истории русского литературного языка. М., 1975. С. 66.
20
Там же. С. 73.
21
Феоктистова Н. В. Указ. соч. С. 101, 112.
22
Томашевский Б. В. Теория литературы. Пг., 1923. С. 34, 35.
23
Потебня А. А. Эстетика и поэтика. М., 1976. С. 420.
24
Там же. С. 421.
25
Там же. С. 460.
26
Мильков В. В. Синкретизм в древнерусской мысли // Отечественная общественная мысль эпохи средневековья / под ред. В. С. Горского. Киев, 1988. С. 27.
27
Ковтун Л. С. О неявных семантических изменениях: (К истории значений слов) // Вопр. языкозн. 1971. №5. С. 81-90.
28
Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. Л., 1986. С. 92.
29
Ср.: Колесов В. В. Синонимия как разрушение многозначности слова в древнерусском языке (см. наст. сб., с. 117 сл.).
30
Μοlnar Ν. The calques of Greek origin in the most ancient Old Slavic Gospel Texts. Budapest, 1985.
31
Например, в кн.: Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.
32
Чтобы не усложнять изложения, не привлекаю здесь философские аргументы в пользу реальности (онтологичности) синкреты-смысла при конвенциональности и вторичном ее использовании как значения во всяком контексте; по той же причине здесь не обсуждаются идеи типа дихотомий Bedeutung и Sinn у Фреге или соотношение смысла лексической системы со значением отдельных лексем у Трира и пр. Все подобные сближения только приблизительно связаны с излагаемой здесь точкой зрения, хотя и подтверждают, что «идея» синкретизма языкового символа — это основная идея в творческих ипостасях теоретической лингвистики.
33
Schupbach R. D. Lexical specialisation in Russian. Columbus, 1984.
34
Колесов В. В. Мир человека в слове Древней Руси. Л., 1986.
35
Николаев Г. А. Русское историческое словообразование. Казань, 1987.
36
Готт В. С., Землянский Ф. М. Диалектика развития понятийной формы мышления. М., 1981. С. 54-56.
37
Марков В. М. О семантическом способе словообразования в русском языке. Ижевск, 1981.
38
Лотман Ю.М. Символ в системе культуры // Труды по знаковым системам. Т. 21. Тарту, 1987. С. 10-21.
39
Потебня А. А. Эстетика и поэтика. М., 1976. С. 180, 198.
40
Логический анализ языка: культурные концепты. М., 1991.
41
Русский семантический словарь: Опыт автоматического построения тезауруса от понятия к слову. М., 1982. С. 159.
42
Например, в редактировавшихся Л. В. Щербой сборниках «Русская речь», см.: Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская речь. Нов. сер. II. Л., 1928. С. 28-44.
43
Шепет Г. Г. Внутренняя форма слова. М., 1927. С. 22 и др. (с возражениями против понятия «значение» вообще, с. 75 сл).
44
Весьма забавное утверждение о том, что «к лингвистике как таковой Петербург — Ленинград был в целом равнодушен», встречаем, в ряду других запальчивых высказываний, у Б. А. Успенского, рассказавшего это многим зарубежным коллегам в своих докладах (см.: Успенский Б. А. К проблеме генезиса тартуско-московской семиотической школы // Труды по знаковым системам. Т. 82. Тарту, 1985. С. 19-20).
45
Логический анализ языка... С. 117.
46
Там же. С. 24.
47
Флоренский П. А. Столп и утверждение истины. М., 1914. С. 15-24; см. схему на с. 22 (те же страницы в переиздании, т. 1(1). М., 1990).
48
Словарь русских народных говоров / отв. ред. Ф. П. Сороколетов. Вып. 13. Л., 1977. С. 205.
49
Колесов В. В. Слова литературного языка в диалектной речи. 4. Образ (наст. сб., с. 676 сл.).
50
Колесов В. В. Семантический синкретизм как категория языка (наст. сб., с. 44-57).
51
Колесов В. В. Имя — знамя — знак (наст. сб., с. 491 сл.).
52
Основные направления семантических смещений указаны в ст.: Колесов В. В. Язык и мы — ощущение дня // Нов. журн. 1991. №5. С. 3-16.
53
Колесов В. В. Древнерусский литературный язык. Л., 1989. С. 259-277.
54
Флоренский П. А. Столп и утверждение истины. С. 785.
55
Барг М. Эпохи и идеи. М., 1987. С. 4, 15 и сл.
56
Гуревич А. Ментальность // Опыт словаря нового мышления / под ред. Ю. Афанасьева и М. Ферро. М., 1989. С. 454.
57
Рожанский М. Ментальность // Там же. С. 459.
58
Кантор В. К. Стихия и цивилизация: два фактора «российской судьбы» // Вопр. филос. 1994. №5. С. 31.
59
Акчурин И. А. Топология и идентификация личности // Вопр. филос. 1994. №5. С. 143.
60
Милюков Π. Н. Очерки по истории русской культуры. Т. 2, ч. 1. М., 1994. С. 306.
61
Пешехонов В. В. Из истории чести и совести // Пешехонов В. В. На очередные темы. СПб., 1904. С. 370-418; см. также с. 416, 383, 381.
62
Александров А. Д. Философия как осмысление совести // Какая философия нам нужна? / сост. Ю. Н. Солонин. Л., 1990. С. 117.
63
Там же.
64
Колесов В. В. Слова литературного языка в диалектной речи. 3. Совесть (наст. сб., с. 662 сл.).
65
Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. К развитию концепции слова как вместилища знаний // Язык и речь как объекты комплексного филологического исследования. Калинин, 1980. С. 3-25.
66
См. работы А. А. Потебни. О самом начальном этапе языковой метафоризации см.: Фрейденберг О. М. Миф и литература древности. М., 1978. С. 180 сл.
67
Словарь русских народных говоров // под ред. Ф. П. Сороколетова и Ф. П. Филина. Вып. 6. Л., 1970. С. 298 сл.
68
Этимологический словарь славянских языков / под ред. О. Н. Трубачева. Вып. 6. М., 1979. С. 221-222.
69
Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1. М., 1955. С. 368.
70
Бибихин В. В. Язык философии. М., 1993.
71
См.: Кукушкина Е. И. Познание, язык, культура. М., 1984. С. 108 (здесь это называется «терминологией, призванной зафиксировать черты духа времени...»).
72
Приведенные здесь русские примеры и расхождения описаны и документированы в книге автора «Культура речи — культура поведения» (Л., 1988. С. 184-188).
73
Филин Ф. П. Лексика русского литературного языка древнекиевской эпохи. Л., 1949. С. 157-158; Львов А. С. Лексика «Повести временных лет». М., 1975. С. 107-108.
74
См. там же.
75
Ларин Б. А. Проект древнерусского словаря. М.; Л., 1936. С. 74-83.
76
См.: Грамматическая лексикология русского языка. Казань, 1978.
77
Верещагин Е. М. У истоков славянской философской терминологии: ментализация как прием терминотворчества // Вопр. языкозн. 1982. №6.
78
Колесов В. В., Кара Н.В. Честь, слава, хвала в давньоруських текстах Київської доби // Мовознавство. 1983. №4.
79
Кара Н. В. Язык и стиль поучений Феодосия Печерского: автореф. канд. дис. Л., 1983. С. 11-15.
80
Львов А. С. Очерки по лексике памятников старославянской письменности. М., 1966. С. 106 сл.
81
Колесов В. В. Лексичні південнорусизми у книжній мови Давньої Русі // Мовознавство. 1977. №1. С. 41-49.
82
Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. М., 1979. С. 168-175.
83
Колесов В. В. К характеристике поэтического стиля Кирилла Туровского (наст. сб., с. 326 сл.).
84
Колесов В. В. История русского ударения. Л., 1972. С. 10.
85
Словарь русского языка ХІ-ХVII вв. Вып. 1. М., 1975. С. 132-139.
86
Колесов В. В. Лексическое варьирование в Изборнике 1073 г. и древнерусский литературный язык (наст. сб., с. 251 сл.).
87
См.: Пиккио, Рикардо. Православното славянство и старобългарската културна традиция. София, 1993. С. 215 и сл.
88
Лотман Ю. М. Избранные статьи. Т. 1. Таллинн, 1992. С. 137.
89
Подробнее об этом см.: Колесов В.В. Словообразование как динамический принцип реорганизации текста // Словообразование. Стилистика. Текст. Казань, 1990. С. 69-83; а также статьи в наст. сб.: 1) Синонимия как разрушение многозначности слова в древнерусском языке (с. 117-130); 2) Символ как семантически системообразующий компонент в текстах Кирилла Туровского (с. 309-326).
90
Матхаузерова С. 1) Древнерусские теории искусства слова. Прага, 1976; 2) Две теории текста в русской литературе XVII в. // Труды Отд. др.-рус. лит. АН СССР. Т. 31. Л., 1976. С. 271-284; Колесов В. В. Древнерусский литературный язык. Л., 1989. — Важна также проблема взаимодействия стиля и жанра, см.: Лихачев Д. С. Человек в литературе Древней Руси. М.; Л., 1958 (есть и другие изд.); здесь выделяются стили монументального историзма и эпический стиль для ХІ-ХIII вв., экспрессивно-эмоциональный и стиль «психологической умиротворенности» для второй половины XIV—XV в., идеализирующий биографизм и утверждение ценности человеческой личности в ХVІ-ХVІІ вв. Все три укладываются в предлагаемую нами периодизацию как проявления определенных жанров: развитие языка диктует смену стилей, а изменение культурных функций приводит к развитию жанров.
91
См. также: Смирнов И.П. О древнерусской культуре, русской национальной специфике и логике истории. Wien, 1991. — В отношении к текстообразованию («эволюции литературного мышления») автор разделяет средневековье также на три периода, для которых характерны: 1) конъюнкция (культуры с природой) в раннем средневековье — отражение чистой экзистенции с пассивностью в предикате (все строится вокруг быть); 2) дизконъюнкция («создание второй реальности» — культуры наряду с природой) позднего средневековья с активностью в предикате (все строится вокруг хотеть: «негативная, но не дегенеративная культура»); 3) дизъюнкция с XVI в. — развитие связи с внетекстовой действительностью посредством предиката знать. Многие положения этой книги трудно разделить, они опасно заостренны и потому внушают сомнения в истинности; оставим на совести автора утверждения о «конъюнкции как проявлении параноидальности», о равенстве между культом и культурой, символом и образом, о «гипертрофии интенсиональной семантики» в ранних текстах (для них метонимический принцип как раз был важнее метафорического) и т.д. Справедливо, что идеология познания в каждый данный момент определяет в конечном счете жанры и способы текстообразования, стиль и функцию текста в обществе и культуре. Однако на путях психоанализа логические проблемы не решить. Любопытно, впрочем, что, по любым параметрам выделяя периоды развития древнерусской культуры, мы всегда выходим на троичность и тройственность.
92
См.: Колесов В.В. Древнерусский литературный язык.
93
См.: Колесов В. В. Древнерусский литературный язык. С. 179-188.
94
См.: Колесов В. В. Вещь в древнерусских переводных текстах // Семантика слова в диахронии. Калининград, 1987. С. 4-12.
95
См.: Колесов В.В. Лексичні південнорусизми у книжній мови Давньоі Русі // Мовознавство. 1977. №1. С. 41-49.
96
В известном смысле эта программа выполнена в кн.: Колесов В. В. Древнерусский литературный язык.
97
Об этом см.: Колесов В.В. Из заметок по древнерусской поэтике // The Intern. Journal of Slavic Linguistics and Poetics. 1982. Vol. 25/26. P. 239-245.
98
Об этом см.: Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. Л., 1967. С. 168-175 (см. также последующие издания книги).
99
См.: Колесов В. В. К характеристике поэтического стиля Кирилла Туровского (наст. сб., с. 326 сл.).
100
См.: Лихачев Д. С. 1) Текстология. М.; Л., 1962 (и другие изд.); 2) Исследования по древнерусской литературе. Л., 1986. С. 57-95.
101
Соколова М.А. 1) К именному склонению в Домострое // Памяти акад. Л. В. Щербы. Л., 1951. С. 245-254; 2) Очерки по языку деловых памятников XVI в. Л., 1957; 3) Синонимы в памятниках XVI в. // Учен. зап. Латв. ун-та. Т. 36. Филол. науки. Вып. 6а. Рига, 1960. С. 23-43; 4) Чужая лексика в Домострое // Там же. Т. 43. Рига, 1961. С. 43-57.
102
Рождественский Ю. В. О термине «риторика» // Риторика. 1995. №1. С. 11.
103
См.: Соболевский А. И. Поп Сильвестр и Домострой // Изв. по рус. яз. и словесности. Т. 1, кн. 1. Л., 1929. С. 187-202; Никифоров С. Д. Из наблюдений над языком Домостроя по Коншинскому списку // Учен. зап. Моск. пед. ин-та им. Ленина. Т. 42. М., 1947. С. 15-79.
104
Колесов В. В. Литературный язык Древней Руси. Л., 1989. — О языке Домостроя см. также: Колесов В. В. 1) Домострой без домостроевщины // Домострой. М., 1990. С. 5-24; 2) Экономика нравственности и нравственность экономики // Домострой. М., 1991. С. 6-22; 3) Домострой как памятник средневековой культуры // Домострой. СПб., 1994. С. 301-392 (особенно с. 341-349).
105
См.: Успенский Б. А. Языковая ситуация Киевской Руси и ее значение для истории русского литературного языка. М., 1983.
106
См.: Колесов В. В. Критические заметки о «древнерусской диглоссии» // Литературный язык Древней Руси. Л., 1986. С. 22-41.
107
См.: Лихачев Д. С. «Слово о полку Игореве» и культура его времени. Л., 1985 (есть и другие изд.); см. также: Еремин И. П. Литература Древней Руси. М.; Л., 1966. С. 234-254.
108
См.: Besharov Ju. Imagery of the Igor’ Tale in the Light of Byzantino- slavic Poetic Theory. Leiden, 1956; Kitch F.C.M. The Literary Style of Epifanij Premudryj Pletenije sloves. München, 1976.
109
См.: Лихачев Д.С. Исследования по древнерусской литературе. С. 318-352.
110
Колесов В.В. Древнерусский литературный язык.
111
Колесов В.В. К характеристике поэтического стиля Кирилла Туровского (наст. сб., с. 326 сл.).
112
См. статьи о поэтике, стилистике и языке этого памятника в кн.: Энциклопедия «Слова о полку Игореве». Т. 1-5. СПб., 1995.
113
Besharov Ju. Op. cit.
114
См.: Еремин И.П. Указ. соч. С. 253.
115
В дальнейшем изложении используем церковнославянский текст Нового Завета (Ц), его Синодальную версию (С) и переработку ее в параллельном английскому тексту варианте (Новый Завет и Псалтирь. La Harba, 1990 — А) в сравнении с новыми переводами О. Л. Лутковского (Л) и так называемым парижским — в издании: Слово жизни. М., 1991 — Ж.
116
Соловьев В. С. Собр. соч. Т. 3. СПб., 1900. С. 285-303.
117
Мурьянов М.Ф. Семантическая эволюция словосочетания насущный хлеб // Вопр. языкозн. 1980. №1.
118
Соловьев В. С. Указ. соч. С. 289.
119
Там же. С. 300.
120
См.: Vondrak V. О mluvě Jana Exarcha Bulharskeho. Praha, 1896; Leskien A. Die übersetzungskunst des Exarchen Johannes // Archiv für Slavische Philologie. Bd 25. Berlin, 1903; много словарных сопоставлений в классическом труде: Горский А. В., Невоструев К. И. Описание славянских рукописей Московской синодальной библиотеки. Т. 2, вып. 2. М., 1859; ср. из новейших работ также: Конески Б. Словата на Иоана Егзарка // Македонски jазик. [1] 1957. Кн. І; Иванова-Мирчева, Дора. Йоан Екзарх Български: Слова. Т. 1. София, 1971; Матхаузерова Св. Древнерусские теории искусства слова. Прага, 1976; Барашкова Г. С. Лексика русских списков «Шестоднева»: Автореф. канд. дис. М., 1977, и др. — Имеется много конкретных работ по лексике и грамматике первоначальных переводов и переводов, сделанных славянами в эпоху царя Симеона. Они отчасти указаны в перечисленных трудах. Все они создают возможность углубленного изучения текстов на основе уже проведенной текстологической, кодикологической и лексической реконструкции, которые совершенно необходимы для точности всех последующих заключений. Опираясь на подобные реконструкции, дальше в тексте работы для краткости я не отсылаю читателя к литературе вопроса.
121
См.: Колесов В.В. Лексичні південнорусизми у книжній мови Давньоï Русі // Мовознавство. 1977. №1. С. 41-49.
122
Тексты цитируются по изданиям О. М. Бодянского: Богословие св. Иоанна Дамаскина в переводе Иоанна Ексарха Болгарского // Чтения в О-ве ист. и древностей российских. 1877. Кн. 4. М., 1878; Шестоднев, составленный Иоанном Ексархом Болгарским // Там же. 1879. Кн. 3. М., 1879.
123
Слова Иоанна экзарха по изд: Иванова-Мирчева, Дора. Указ. соч.
124
См.: Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1938. С. 141.
125
Krumbacher К. Geschichte der Byzantinischen Literatur. München, 1897. S. 33 usw.
126
«Трансплантировались не разрозненные сочинения, а именно культура с присущими ей религиозными, эстетическими, философскими, правовыми представлениями», — говорит Д. С. Лихачев (Лихачев Д. Развитие русской литературы Х-XVII веков. Л., 1973. С. 30), при этом «трансплантация культуры была связана с ее изменением, иногда очень существенным. Нельзя ставить знак равенства между византийской культурой у себя на родине и той византийской культурой, которая была трансплантирована в славянские страны... Славянская "рецензия" византийской культуры имела поэтому собственное лицо» (там же. С. 33-34); в этом контексте особенное значение приобретают сочинения Иоанна экзарха, вообще естественнонаучные переводы, которые в любую переходную эпоху становятся культурным мостом между двумя культурами (двумя уровнями культур); по справедливому мнению Д. С. Лихачева, перевод Шестоднева — основной эстетический кодекс древнеславянских литератур, «откуда черпали свои эстетические идеалы древнерусские читатели и значение которого еще недостаточно определено в научной литературе» (там же. С. 53). Думается, что сама традиционность средневековой уже сложившейся литературы с ее ориентацией на «классиков» заставляет современного ученого с особым вниманием относиться к периоду «первоначального накопления» элементов духовной культуры. К переводам ІХ-ХІ вв.
127
Lägreid A. Der Rhetorische Still im Šestodnev des Exarchen Johannes // Monumenta Linguae Slavicae. IV. Wiesbaden, 1965. S. 30.
128
Подр. об этом см.: Колесов В. В. Семиотические основы терминологизации в древнеболгарском литературном языке // Първи международен конгрес по българистика: Доклади: Симпозиум Кирило-Методиевистика. София, 1982. С. 150-175.
129
Примеры из Изборника 1073 г. приводятся по изданию: Бодянский О. М. Изборник великого князя Святослава Ярославича 1073 года с греческим и латинским текстами // Чтения О-ва ист. и древностей российских. 1882, кн. 4. М., 1883. — Издана только первая половина рукописи, поэтому все приведенные в статье статистические подсчеты охватывают данную половину текста; греческие параллели также взяты отсюда. При отсылке в скобках указываются год Изборника — 1073 или 1076, страницы этого издания.
130
Изборник 1076 года. М., 1965. С. 842.
131
См.: Ягич И. В. Четыре критико-палеографические статьи. СПб., 1884. С. 41-42; Евсеев И.И. Книга пророка Исайи в древнеславянском переводе. СПб., 1897. С. 119; Jagic J.V. Zum Altkirchenslawischen Apostolus. III. Wien, 1920. S. 49-50.
132
Некоторые из указанных смешений не восходят к первоначальному переводу, например, стълпъ и тѣло соответственно относятся к греч. στυλος и στήλη (Погорелов В. Толкования Феодорита Киррского на Псалтырь в древнеболгарском переводе. Варшава, 1910. С. 215).
133
Горский А. В., Невоструев К. И. Описание славянских рукописей Московской синодальной библиотеки. Т. 2, вып. 2. М., 1859. С. 149.
134
Михайлов А. В. Опыт изучения текста книги Бытия пророка Моисея в древнеславянском переводе. I. Варшава, 1912. С. 132.
135
3елинский Ф. Гомеровская психология // Труды разряда изящн. словесн. Рос. АН. Пб., 1922.
136
Примеры приведены по изд.: Невоструев К. И. Слово св. Ипполита об антихристе в славянском переводе по списку XII в. М., 1868.
137
Сопоставления см.: Евсеев И. 1) Указ. соч.; 2) Книга пророка Даниила в древнеславянском переводе. М., 1905.
138
Горский А. В., Невоструев К. И. Указ. соч. Т. 2, вып. 2. С. 39.
139
Там же. Вып. 1. С. 41.
140
Рыстенко А. В. Легенда о св. Георгии и драконе в византийской и славянской литературах // Зап. Новорос. ун-та. Т. 112. Одесса, 1909.
141
Воскресенский Г. А. Древнеславянский Апостол. І-III. Сергиев Посад, 1892-1908.
142
Михайлов А.В. Указ. соч. С. 318.
143
Срезневский И.И. Материалы для Словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Т. 2. СПб., 1895. С. 539-542; Slovnik jazyka staroslovenskeho. II. Praha, 1973. S. 484-486.
144
Истрин В.М. Хроника Георгия Амартола в древнем славянорусском переводе. Т. 2. Пг., 1922. С. 205, 206, 208, 209.
145
Müller L. Ilarion Werke. München, 1971. S. 61-86 и др.
146
Колесов В.В. Умное слово в «Слове» Илариона Киевского // Альманах библиофила. Вып. XXVI. М., 1989. С. 95-113.
147
Примеры приводятся по изданию: Абрамович Д. И. Житие свв. мучеников Бориса и Глеба и службы им. Пг., 1916. (орфография упрощена).
148
Истрин В.М. Хроника Георгия Амартола в древнем славянорусском переводе. Т. 3. Л., 1930. С. 316.
149
Сперанский М.Н. Девгениево деяние. Пг., 1922. С. 10.
150
Буслаев Ф.И. О влиянии христианства на славянский язык. М., 1848. С. 12-13.
151
Потебня А.А. О некоторых символах в славянской народной поэзии. Харьков, 1914. С. 38.
152
3вегинцев В. А. Семасиология. М., 1957. С. 222.
153
Это сделано, например, в кн.: Дурново Н.Н. Введение в историю русского языка. М., 1969. С. 105-123.
154
См. наст. сб., с. 356 .
155
Вилинский С. Житие Василия Нового в русской литературе. Ч. 2. Тексты. Одесса, 1911. С. 523-524.
156
Мещерский Н.А. История Иудейской войны Иосифа Флавия в древнерусском переводе. М.; Л., 1958. С. 199 и 203.
157
Указаны страницы по изданию текстов Кирилла: Сухомлинов М.И. Рукописи графа А. С. Уварова. СПб., 1858.
158
О символических значениях славянского слова свѣтъ и смежных с ним см.: Потебня А. А. Указ. соч. С. 28-52; см. также: Колесов В. В. Мир человека в слове Древней Руси. Л., 1986. С. 219-226.
159
Катков М.Н. Об элементах и формах славяно-русского языка. М., 1845. С. 216-217.
160
Григорьев А. А. Литературные и житейские воспоминания. Т. 1. М., 1915. С. 125.
161
Чаадаев П. Я. Соч. и письма. Т. 1. М., 1914. С. 251.
162
Петухов Е. В. К вопросу о Кириллах-авторах в древнерусской литературе // Сб. Отд. рус. яз. и словесности АН. Т. 14. СПб., 1887. С. 4-5.
163
Еремин И. П. Литература Древней Руси. М.; Л., 1966. С. 132-144.
164
Бегунов Ю. К. К стилистике торжественного красноречия. Кирилл Туровский и Григорий Цамблак // Търновска книжовна школа. Велико Търново, 1971. С. 39-51.
165
Колесов В.В. К характеристике поэтического стиля Кирилла Туровского (наст. сб., с. 326 сл.); Супрун А.Е., Кожинова А. А. К лексической структуре древнерусского текста: На материале Слов Кирилла Туровского // Проблемы лингвистики текста. Мюнхен, 1989. С. 101-120, и др.
166
Виноградов В. П. Уставные чтения. Вып. III. Сергиев Посад, 1915. С. 97- 176; Thomson F. Quotation of patristic and byzantine works by early russian authors as a indication of the cultural level of Kievan Russia // Slavica Gangensia. X. [Ghent], 1983. P. 65-102 [Belgian Contributions of the IX International Congress of Slavists].
167
Виноградов В.П. Указ. соч. С. 109-113.
168
Примеры приводятся по изд.: И. П. Еремина (ТрОДРЛ. Т. 12. Л., 1955; т. 13. 1956; т. 15. 1958; римские цифры обозначают том, арабские — страницу и строки издания), а также «Молитвы» Кирилла (Мол.) по рукописи Ярославского музея (№15481) XII в. и «Службы Ольге» по изд.: Никольский Н.К. Материалы для истории древнерусской духовной письменности. СПб., 1907. С. 88-94.
169
Супрун А. Е., Кожинова А. А. Указ. соч. С. 122.
170
Колесов В.В. Древнерусская вещь // Культурное наследие Древней Руси / отв. ред. М. Б. Храпченко и др. М., 1976. С. 260-264. — Любопытные сближения я нашел впоследствии в статье: Хайдеггер М. Вещь // Историко- философский ежегодник. 1989 / отв. ред. Н. В. Мотрошилова. М., 1989. С. 269- 284.
171
Еремин И. П. Литература Древней Руси. М.; Л., 1966. С. 134-135.
172
Все цитаты из произведений Кирилла Туровского и сопоставлений с ними в настоящей статье даны по изд.: Сухомлинов М.И. Рукописи графа А. С. Уварова. Т. 2. СПб., 1858.
173
Владимиров П. В. Древнерусская литература Киевского периода. Киев, 1900. С. 156.
174
Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. Л., 1967. С. 168-175.
175
Еремин И.П. Литература Древней Руси. С. 135.
176
Trubetzkoy N.S. Three Philological Studies. Ann Arbor, 1963.
177
См.: Виноградов В.П. О характере проповеднического творчества Кирилла, епископа Туровского // В память 100-летия Московской духовной академии: сб. ст., принадлежащих бывшим и настоящим членам академической корпорации. Ч. 2. Сергиев Посад, 1915. С. 315.
178
Ломоносов М.В. Полн. собр. соч. Т. 7 // Труды по филологии. М.; Л., 1952. С. 241.
179
Там же.
180
См. наст. сб., с. 301.
181
Дмитриев Л. А. К литературной истории Сказания о Мамаевом побоище // Повести о Куликовой битве. М., 1959. С. 443.
182
Там же.
183
Там же. С. 423.
184
Чтобы показать границы лексического варьирования в тексте, пользуюсь двумя списками РНБ: О.XVII.6 (в дальнейшем — 6) и Q.IV.342 (в дальнейшем — 342). При цитировании первым всегда указывается пример из изданного Л. А. Дмитриевым списка XVI в. ГИМ. Синодальное собр. №485.
185
Оба употребления слова зеленый, хотя и не в отношении к знамени, связаны с погаными.
186
В списках Сказания употреблено слово черные — даже если это и искажение слова чермные, оно весьма характерно.
187
Уже в русских текстах ХІ-ХII в. испроверже животъ свои употреблено в отношении к врагу, например в отношении к Святополку Окаянному в цикле произведений о Борисе и Глебе; в положительном смысле используются сочетания типа блюсти головы своея, помышляти о своей голове, но также положити головы своя, не щадя головы своея (у Мономаха) и др.
188
В списках находим вариации слов мудрость — ум, ум — мысль, что указывает на несущественность лексических различий этих слов, совместно противопоставленных душе и сердцу в описании христиан.
189
Лотман Ю. М. Об оппозиции «честь» — «слава» в светских текстах Киевского периода // Труды по знаковым системам. Вып. III. Тарту, 1967. — Возражения А. А. Зимина несостоятельны (см.: Труды по знаковым системам. Вып. V. Тарту, 1971. С. 464 сл.).
190
Лихачев Д. С. Древнерусский смех // Проблемы поэтики и истории литературы. Саранск, 1973.
191
Иногда это объясняют фонетическим сближением и и ѣ, что неверно, поскольку такое смешение отражается не только в новгородских рукописях.
192
См.: Лихачев Д. С. Из наблюдений над лексикой «Слова о полку Игореве» // Изв. Отд-ния лит. и яз. АН ССР. 1949. Т. 8, вып. 6. С. 551-554.
193
Ларин Б. А. Разговорный язык Московской Руси // Начальный этап формирования русского национального языка / отв. ред. Б. А. Ларин. Л., 1961. С. 25.
194
Там же. С. 22.
195
Там же. С. 23.
196
Там же. С. 23-24.
197
Там же. С. 23.
198
Материалы и доказательства этого тезиса см.: Колесов В. В. Древнерусский литературный язык. Л., 1989. С. 136-186.
199
Issatschenko A. Geschichte der russischen Sprache. I. Heidelberg, 1980.
S. 270.
200
Ларин Б. А. Лекции по истории русского литературного языка (X — середина XVIII в.). М., 1975. С. 254.
201
См. наст. сб., с. 168-169, 174-176.
202
Примеры из сочинений протопопа Аввакума в основном даются по изд.: Памятники истории старообрядчества XVII в. Кн. І, вып. 1. Л., 1927 (РИБ, т. 39). — См. также: Колесов В.В. 1) Лингво-стилистическая характеристика автографов Аввакума и Епифания // Пустозерский сборник: Автографы сочинений Аввакума и Епифания. Л., 1975. С. 210-227; 2) Древнерусский литературный язык. Л., 1989. С. 65-73, 171-179, 238 сл.
203
Срезневский И. И. Материалы для Словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Т. 1-3. СПб., 1893-1903.
204
Рукописный лексикон первой половины XVIII в. / подгот. к печати и вступит. ст. А. П. Аверьяновой. Л., 1964. С. 358.
205
Здесь и ниже в сопоставлениях сначала дается текст А по автографу БАН, собр. Дружинина, 746, а затем авторское исправление по варианту В (автограф из собрания Заволоко в Отделе рукописей Пушкинского Дома); указаны листы рукописей.
206
В изучении материала XVIII в. очень важной для меня оказалась помощь А. А. Алексеева, которому приношу свою благодарность.
207
Крашенинников С.П. Описание земли Камчатки. Т. 1. СПб., 1755. С. 116.
208
Поликарпов Ф. Лексикон треязычный... М., 1704. С. 207.
209
Вейсман Э. Немецко-латинский и русский лексикон. СПб., 1731. С. 220, 221, 317, 384, 574 и др.
210
Тредиаковский В. Сочинения. Т. I. СПб., 1752. С. 198, 206, 213 и др.
211
См.: Колесов В. К характеристике стилистического варианта в литературном языке (наст. сб., с. 424 сл.).
212
См.: Пустозерский сборник. Л., 1975. С. 210-227. — Цифры указывают листы автографов, сначала варианта Дружинина, затем — Заволоко.
213
Русская историческая библиотека. Т. 13. СПб., 1909. С. 768-769.
214
Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. Л., 1967. С. 244, 249, 250.
215
Порфирьев И. История русской словесности. Ч. I. Казань, 1897. С. 18.
216
Орлов А. С. Историческая и поэтическая повести об Азове. М., 1906. С. 153.
217
Житие протопопа Аввакума. Иркутск, 1979. С. 234-235.
218
Колесов В. В. Древнерусский язык. Л., 1989. С. 16-32.
219
Образование севернорусского наречия и среднерусских говоров. М., 1970.
220
Савельева О. А. «Плач Адама» // Памятники литературы и общественной мысли эпохи феодализма. Новосибирск, 1985. С. 164-182. — Другие списки, редакции и факты см. там же.
221
Бессонов П. Калики перехожие. Т. 1. М., 1861. С. 336.
222
Адрианова В.П. Житие Алексия человека божия в древнерусской литературе и народной словесности. Пг., 1917. С. 461, 251-253.
223
Белецкий Л.Т. Литературная история повести о Меркурии Смоленском. Пг., 1922. С. 60.
224
Виноградов В.В. Проблемы литературных языков и закономерностей их образования и развития. М., 1967. С. 121.
225
Там же. С. 81-82.
226
Виноградов В.В. Основные проблемы изучения образования и развития древнерусского литературного языка // Исследования по славянскому языкознанию. М., 1961. С. 55.
227
Там же. С. 54.
228
Ср., например, очень частые в речи Тредиаковского гиперизмы типа тв. падежа мн. числа ж. рода яркими зве́зды, высокими го́ры, секущими ко́сы и т.п. по типу архаических форм м. рода высокими ду́бы, секущими ме́чи. Это дублетные гиперизмы: дело не только в замене окончания, но и в изменении ударения. Исконные формы приведенных слов звезда́ми, гора́ми, коса́ми, но в соответствии с общей закономерностью старое ударение слова невозможно при новой флексии, и мы получаем выравнивание не только в форме, но и в ударении.
229
Соболевский А. И. Ломоносов в истории русского языка. СПб., 1911. С. 7.
230
Волков А. А. Ответ Ломоносова Сумарокову // Москвитянин. 1842. Ч. І. №1. С. 148.
231
См.: Колесов В. В. Древнерусский литературный язык. Л., 1989.
232
См.: Колесов В.В. Развитие лингвистических идей у восточных славян эпохи Средневековья // История лингвистических исследований: Позднее Средневековье. Л., 1991. С. 208-254.
233
См.: Колесов В. В. 1) Лингво-стилистическая характеристика автографов Аввакума и Епифания // Пустозерский сборник: Автографы сочинений Аввакума и Епифания. Л., 1975. С. 210-227; 2) Порядок слов в русском литературном языке XVII в. (на материале авторской правки в текстах протопопа Аввакума) // Славянская филология: Имя и глагол в исторической перспективе. Рига, 1991. С. 18-25; 3) Выбор стилистически нейтральной формы в редакциях Жития протопопа Аввакума (наст. сб., с. 398 сл.).
234
Макеева В.Н. История создания «Российской грамматики» М. В. Ломоносова. М.; Л., 1961.
235
Ломоносов М. В. Полн. собр. соч. Т. 7. Труды по филологии. М.; Л., 1952. С. 216.
236
Ларин Б. А. История русского языка и общее языкознание. М., 1977. С. 11-23.
237
Булич С. К. Очерк истории языкознания в России. СПб., 1905. С. 262-274, 739, 1077-1100 и др.
238
Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. Т. 1-2. М., 1993.
239
Добродомов И.Г. Этимология и историческая лексикология // Этимология 1979. М., 1981. С. 75.
240
Об этом на различных примерах см.: Колесов В. В. 1) Слово о Мамаевом побоище // Рус. речь. 1980. №5. С. 97-104; 2) Сказание о Варяге и сыне его Иоанне // Там же. 1981. №5. С. 101-107. — Акцентная реконструкция представлена в работе: Колесов В. В. Ударение в Слове о полку Игореве // ТрОДРЛ. Т. 31. Л., 1976. С. 23-76.
241
См.: Vondrak W. Vergleichende Slavische Grammatik. Gottingen, 1906. Bd 1. S. 490.
242
См.: Соколова Л. В. Мысль // Энциклопедия «Слова о полку Игореве». Т. 3. СПб., 1995. С. 293-296.
243
См.: Колесов В. В. Соотношение дисциплин исторического цикла и их значение в университетском преподавании специальности // Спорные вопросы русского языкознания: Теория и практика. Л., 1983. С. 3-18.
244
Колесов В. В. История русского языка в рассказах. М., 1976. С. 71-73 (2-е изд. М., 1982. С. 73-76; 3-е изд. М., 1994. С. 64-66).
245
Мокиенко В.М. Образы русской речи. Л., 1986. С. 238.
246
Относящийся сюда материал см.: Этимологический словарь славянских языков / под ред. О. Н. Трубачева. Вып. 3. М., 1976. С. 87-92, 104-106, 146-148; вып. 2. М., 1975. С. 235.
247
Срезневский И. И. Материалы для Словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Т. 1. СПб., 1893. С. 192, 196.
248
Литература вопроса огромна. В нашу задачу не входит текстологическое или историографическое рассмотрение высказанных точек зрения на то, какие именно слова признавались древнерусскими лексическими или семантическими русизмами. Все такие точки зрения учтены, проверены по современным историческим и этимологическим словарям славянских языков и ниже приводятся в общих списках. При подготовке главы использовались работы Б. Л. Богородского, Л. А. Булаховского, В. В. Виноградова, Η. Н. Дурново, В. М. Истрина, Д. С. Ищенко, В. Р. Кипарского, В. В. Колесова, С. М. Кульбакина, П. А. Лаврова, Б. А. Ларина, А. С. Львова, Н. А. Мещерского, Н. К. Никольского, С. П. Обнорского, В. Ф. Ржиги, А. И. Соболевского, Μ. Н. Сперанского, И. И. Срезневского, О. Н. Трубачева, Ф. П. Филина, П. Я. Черных, А. А. Шахматова, а также многочисленные диссертации и сводные списки древнерусских русизмов, данные в коллективных трудах наших современников; ср.: Iсторія украінської мови: Лексика и фразеологія. Київ, 1983.
249
Мало исследован вопрос о постепенности накопления разностильных лексических элементов в границах переводных текстов, от самых высоких в переводе Священного Писания до самых «подлых» в переводе хроник (см. особенно перевод Хроники Георгия Амартола). «Три стиля» формировались на основе не только оригинальных, но и переводных текстов, которые также вынуждены были отражать изменяющийся «стиль жизни» средневековой Руси.
250
Этимологический словарь славянских языков / под ред. О. Н. Трубачева. Вып. 8. М., 1981. С. 228.
251
Jagić V. Zum Altkirchenslawischen Alostolus. III. Wien, 1920. S. 15.
252
Буслаев Ф.И. О влиянии христианства на славянский язык. М., 1848. С. 104.
253
Так полагал А.М. Селищев, см.: Селищев А.М. Старославянский язык. Вып. II. М., 1952. С. 60.
254
Когда Даниил Галицкий в 1237 г. вошел в Галич, он «обличи побѣду и постави на нѣмечьскыхъ вратѣхъ хороуговь свою» (Ипат., 1237 г.); следовательно, в представлении свидетелей того времени, князь не обозначил и не отметил, а изобразил победу, и притом не знаменем еще, а хоруговью. Таких примеров довольно много в древних летописях, было бы интересно их собрать и проанализировать под указанным здесь углом зрения.
255
Филин Ф.П. Истоки и судьбы русского литературного языка. М., 1981. С. 265.
256
Матхаузерова С. Древнерусские теории искусства слова. Прага, 1976. С. 33.
257
Лотман Ю.М. Еще раз о понятиях «слава» и «честь» в текстах Киевского периода // Труды по знаковым системам. Вып. V. Тарту, 1971. С. 469.
258
Jagić V. Zum Altkirchenslawischen Apostolus. III. Wien, 1920. S. 40-42.
259
Лотман Ю. М. Указ. соч. С. 473.
260
Лотман Ю. М. Об оппозиции «честь» — «слава» в светских текстах Киевского периода // Труды по знаковым системам. Вып. III. Тарту, 1967; Зимин А. А. О статье Ю. М. Лотмана «Об оппозиции...» // Там же. Вып. V. Тарту, 1971. С. 464-468.
261
Ковтун Л. С. Русская лексикография эпохи Средневековья. М.; Л., 1963. С. 428. — В словарях после этого времени, также изданных Л. С. Ковтун, слово не толкуется, поскольку уже нет необходимости уточнять понятие о «дурной славе».
262
Евгеньева А. П. Очерки по языку русской устной поэзии в записях XVII- XX вв. М.; Л., 1963. С. 263, 267.
263
Колесов В. В. Лексічні південнорусизми у книжній мови Давньоі Русі // Мовознавство. 1977. №l. С. 41-49.
264
Имена ж. рода с долгим корнем, как правило, отглагольного образования, сформировались в праславянском относительно поздно, т.е. исторически их появление можно связать как раз с эпохой усиленных контактов с германцами; акцентологические основания этого процесса см.: Mathiassen Т. Studien zum slavischen und indoeuropäischen Langvokalismus. Oslo, 1974.
265
Кара Н. В. Особенности цитирования текстов традиционного содержания в поучениях Феодосия Печерского // Вести. Ленингр. ун-та. 1983. Вып. 8.
266
Горский В. С. Философские идеи в культуре Киевской Руси XI — начала XII в. Киев, 1988. С. 79, 81, 89.
267
См.: Вознесенский А. Зуб разума // Лит. газета. 1989. №36. С. 5. — Подобные «этимологии» напоминают фантастические уравнения Д. Мартынова, веком ранее выводившего слово истина из слова аминь: «Аминь-яминь-ямнь-ямьсь-ясьсь-яцьць!-ць!-ць!-ць!-ясь-ясть-ѣсть-исть-истьнь-истенъ-истина. А что есть истина? Отвечаю: истина есть истень-ястень-ясьть-ясьсь-яцьць-ць!ць!ць! Вот начало и вот конец премудрости! Беспрерывное богоначертанное мировое ядство, беспрестанно созидающее более совершенных ядов — вот что есть истина» (Мартынов Д. Раскрытие тайны языка человеческого и обличение несостоятельности ученого языкознания. М., 1897. С. 91).
268
См. также: Успенский Б. А. Языковая ситуация Киевской Руси и ее значение для истории русского литературного языка. М., 1983. С. 112-113.
269
См.: Kegler D. Untersuchungen zur Bedeutungsgeschichte von Istina und Pravda im Russischen. Frankfurt a/M., 1975. — Особенно см. схемы на с. 92 и 94.
270
Бычков В.В. Эстетические проблемы в русской культуре середины XVI в. // Отечественная общественная мысль эпохи Средневековья. Киев, 1988. С. 225.
271
Буслаев Ф.И. О преподавании отечественного языка. Л., 1941. С. 177, 178.
272
Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1. М., 1955. С. 60; т. 3. С. 379.
273
Киреевский И. В. Полн. собр. соч. Т. 1. М., 1911. С. 234.
274
Герцен А. И. Сочинения. Т. 3. М., 1954. С. 169.
275
Киреевский И.В. Указ. соч. С. 281.
276
Григорьев А. Соч. Т. 1. СПб., 1876. С. 211.
277
Чаадаев П.Я. Соч. и письма. Т. 1. М., 1914. С. 142.
278
Кавелин К.Д. Собр. соч. Т. 3. СПб., 1898. С. 254 и 961.
279
Лавров П.Л. Философия и социология. Т. 2. М., 1965. С. 54, 134.
280
Лавров П.Л. Соч. Сер. IV. Т. 1. М., 1927. С. 113.
281
Менделеев Д. И. Заветные мысли. СПб., 1904. С. 311.
282
То же самое наблюдаем в разработках московских концептуалистов, публикующих свои материалы в серии «Логический анализ языка» (Культурные концепты. М., 1991. С. 21-44; Ментальные действия. М., 1993. С. 67-78 — о «концепте правильности»). Все это романисты, для которых концептуальный подход к материалу привычен, а истолкование русских концептов «правда» и «истина» ведется с точки зрения, например, французского verite, в результате чего и «правда» оказывается всего лишь частью «истины». В угоду схеме нарушаются внутренние связи собственно русских концептов, не правда, а истина оказывается «знаком двоения», т.е. расхождения концепта на «подлинное и мнимое» (не на действительное и представленное в идее-слове, как это соответствует русской ментальности). Действительно, слова Андрея Платонова: «Из истины не существует выхода» — до точности отражают ситуацию в изучении наших концептов посредством заимствованных схем и переведенных текстов.
283
Соловьев В. С. Собр. соч. Т. 3. СПб., 1900. С. 308-310.
284
Соловьев В. С. Соч. Т. 2. М., 1988. С. 230, 305, 9, 263, 92.
285
Соловьев В. С. Собр. соч. Т. 3. С. 299, 298; ниже цитируются с. 297, 302, 283.
286
Достоевский Ф.М. Полн. собр. соч. Т. 26. М., 1984. С. 57.
287
Толстой Л.Н. Собр. соч. Т. 15. М., 1983. С. 30.
288
Розанов В. В. Сахарна // Лит. учеба. 1989. №2. С. 111.
289
Пришвин М. Собр. соч. Т. 8. М., 1986. С. 168, 600, 607, 619.
290
Михайловский Н.К. Литературные воспоминания и современная смута. Т. 1. СПб., 1900. С. 294 и сл.
291
Для иллюстраций использованы следующие труды: Бердяев Н.А. 1) Объективизм и индивидуальность. СПб., 1901. С. 34; 2) Sub specie aeternitatis. СПб., 1907. С. 16, 82-83; 3) О рабстве и свободе человека. Париж, 1939. С. 70; 4) Самопознание. Париж, 1949. С. 355; 5) Экзистенциальная диалектика божественного и человеческого. Париж, 1952. С. 111, 119, 166; 6) Царство Духа и царство кесаря. Париж, 1951. С. 12, 85.
292
Булгаков С. Н. От марксизма к идеализму. СПб., 1903. С. XVII.
293
Булгаков С. Н. Два града. М., 1911. С. 251.
294
Хомяков А. С. Соч. Т. 2. М., 1908. С. 437.
295
Ткачев П. Н. Соч. Т. 2. М., 1976. С. 136.
296
Шелгунов Н.В. Очерки русской жизни. СПб., 1895. С. 636, 388.
297
Успенский Г. И. Власть земли. М., 1985. С. 186.
298
Соловьев В. С. Собр. соч. Т. 3. С. 328.
299
Кожинов В. Правда и истина // Наш современник. 1988. №4.
300
Kegler D. Op. cit. S. 92.
301
Arutjunova N.D. Verite et ethique // Relations inter- et intra-predicatives. Lausanne, 1993. P. 5-20.
302
См. наст. сб. С. 61 [= глава «.
303
Ларин Б. А. Лекции по истории русского литературного языка (X — середина XVIII в.). М., 1975. С. 189.
304
Ларин Б. А. История русского языка и общее языкознание. М., 1977. С. 139.
305
См. там же. С. 29.
306
Колесов В.В. 1) Древнерусская вещь // Культурное наследие Древней Руси / отв. ред. М. Б. Храпченко и др. Л., 1976. С. 260-264; 2) Лексичні південнорусизми у книжній мови Давньоі Русі // Мовознавство. 1977. №1. С. 45-47; 3) Литературные слова в диалектной речи. 5. Вещь // Диалектная лексика 1982. Л., 1985. С. 55-67.
307
Горский А. В., Новоструев К. И. Описание славянских рукописей Московской синодальной библиотеки. Т. 2, вып. 1. М., 1857; вып. 2. 1859. С. 11; Евсеев И. И. 1) Книга пророка Исайи в древнеславянском переводе. СПб., 1897. С. 108; 2) Книга пророка Даниила в древнеславянском переводе. М., 1905. С. 98.
308
Раскрытие этого термина см.: Колесов В. В. Древнерусская вещь. С. 264.
309
Топоров В.Н. Прусский словарь: А—D. М., 1975. С. 135.
310
Лексика и фразеология «Моления» Даниила Заточника. Л., 1981. С. 32-33.
311
Кочин Г. Е. Материалы для терминологического словаря Древней России. М.; Л., 1937. С. 45.
312
Слоунік мовы Скарыны. Т. 1. Минск, 1977. С. 49.
313
См. разбор этих записей: Колесов В. В. Литературные слова в диалектной речи. 4. Вещь // Диалектная лексика. Л., 1986. С. 21-32.
314
См.: Колесов В. В. Проблемы средневекового знания в славянском переводе Ареопагитик // Отечественная философская мысль ХІ-ХVII вв. и греческая культура. Киев, 1991. С. 210-219.
315
См.: Малютина М.А. К истории слова белый в древнерусском языке // Учен. зап. Кишинев, ун-та. 1962. Т. 47, вып. 1. С. 43-50; Богословская О. А. Язык фольклора и диалект // Живое слово в русской речи Прикамья. Пермь, 1974. С. 140-155; Алимпиева Р. В. Семантическая структура слова белый // Вопросы семантики. Вып. 2. Л., 1976. С. 13-27, и др.
316
См.: «дияволе попьрание, тьмный цвѣте» (Усп. сб. XIII в., 319, 19). Цитаты из памятников приводятся в упрощенной орфографии.
317
Буслаев Ф.И. О влиянии христианства на славянский язык. М., 1848. С. 45-46.
318
Там же. С. 13-14.
319
Рыстенко А. В. Сказание о двенадцати снах царя Мамера в славянорусской литературе. Одесса, 1904. С. 26.
320
Jagić V. Zur Entstehungsgeschichte der Kirchenslavischen Sprache. Wien, 1902. S. 90 (63); см. также: Slovnik, 4, 155.
321
Алимпиева Р. В. Указ. соч. С. 22, 26.
322
См.: Лозбэ М. Послелог дѣля — предлог для в древнерусском языке // Этимологические исследования по русскому языку. Вып. VI. М., 1968. С. 75- 89 (здесь же литература вопроса).
323
Так в списке Новгородской кормчей 1282 г.; в других списках: «того же дѣло помагати имъ» (см.: Карский Е. Ф. Русская Правда по древнейшему списку. Л., 1930. С. 28.
324
Михайлов А. В. Опыт изучения текста книги Бытия пророка Моисея в древнеславянском переводе. I. Варшава, 1912. С. 301, 321.
325
Воскресенский В. А. Древнеславянский Апостол. I. Сергиев Посад, 1892. С. 66-67, 96-97; II. 1906. С. 78-79; III. 1908. С. 38-39, 40-41, 78-79 и др.
326
Кульбакин С.М. О речничкоj страни старословенского jезика // Глас српске краљевске академиjе. Т. 138. Београд, 1930. С. 141.
327
Slovnik jazyka staroslovĕnského. I. Praha, 1966. S. 551.
328
Ibid. S. 625.
329
Ibid.
330
Ван-Вейк Н. О церковнославянском предлоге за с родительным падежом // Сб. Отд-ния рус. яз. и словесн. АН. Т. 101. Л., 1929. С. 36-38.
331
Slovnik... Т. 1. S. 550.
332
Бернштейн С. Б. Об одном чехо-моравизме в памятниках старославянского языка // Учен. зап. Ин-та славяновед. 1951. Т. 3. С. 320-327.
333
Материал см.: Ломтев Т.П. Очерки по историческому синтаксису русского языка. М., 1956. С. 394-402.
334
См.: Львов А. С. Очерки по лексике памятников старославянской письменности. М., 1966. С. 269-272; здесь же литература вопроса.
335
См., напр., сопоставления, приведенные в кн.: Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 1. М., 1964. С. 506; т. 2. 1967. С. 473; т. 3. 1967. С. 484; Толстой Н. И. Из географии славянских слов. 3. Правый—левый // Общеславянский лингвистический атлас. М., 1965. С. 133-141 (хорошо показана архаичность южнославянского ареала специально в данном отношении); здесь же литература вопроса.
336
См.: Срезневский И.И. Материалы для Словаря древнерусского языка. Т. 1. СПб., 1893. С. 710; т. 2. 1895. С. 69, 1348-1349, 1352-1354; т. 3. 1903. С. 1599.
337
См.: Михайловская Н.Г. Прилагательные правый—десный, левый—шуи в русском языке ХІ-ХVII вв. // Исследования по исторической лексикологии древнерусского языка. М., 1964; Мазанько И.Ф. Десный—правый // Рус. речь. 1974. №2.
338
См.: Львов А. С. Указ. соч. С. 270.
339
Православный палестинский сборник. Вып. 3 и 9. СПб., 1885. С. 15 и 34.
340
Там же. XVII, вып. 3(51). СПб., 1893. С. 7, 15, 18-19.
341
См.: Мазанько И. Ф. Указ. соч. С. 98.
342
Таким образом, приведенные тексты вошли только в первую редакцию Повести временных лет, не ранее 1116 г.
343
См.: Шахматов А. А. Разыскания о древнейших русских летописных сводах. СПб., 1908. С. 528.
344
Вопрошание Кирика // Рус. Ист. б-ка: Изд. Археограф. комиссии. 1872- 1927. Т. 6. С. 38.
345
Примеры см.: Кочин Г. Е. Материалы для терминологического словаря Древней России. М.; Л., 1937.
346
См.: Сороколетов Ф.П. История военной лексики в русском языке. Л., 1970. С. 141.
347
См.: Лопарев X. М. Хождение купца Василия Познякова по святым местам Востока // Православный палестинский сборник. Т. 4, вып. 3. СПб., 1887.
348
Назиратель. М., 1973.
349
См.: Иванов В.В., Топоров В.Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы. М., 1965. С. 91.
350
Словарь русских народных говоров. Вып. 17. Л., 1981. С. 233-241.
351
Hammerich L.L., Jakobsan R. Tonnies Fenne’s Low German Manual of Spoken Russian Pskov. 1607. Vol. 2. Transliteration and Translation. Copenhagen, 1970. P. 264, 299, 445.
352
Бердяев Н. Судьба России. М., 1991. С. 34, 86.
353
Дмитриев Л.А. Житийные повести русского Севера как памятники литературы XIII-XVII вв.: Эволюция жанра легендарно-биографических сказаний. Л., 1973. С. 12.
354
Примеры (в упрощенной транскрипции) даются по изданиям и спискам: Еремин И.П. Литературное наследие Кирилла Туровского // ТрОДРЛ. Т. 12. М.; Л., 1956. С. 340-361; т. 13. 1957. С. 409-426; т. 15. 1958. С. 331-348 (далее ссылки в тексте с указанием тома и страниц); Никольский Н.К. Материалы для истории древнерусской духовной письменности. СПб., 1907. С. 88-94 (Канон св. Ольге) (далее ссылки в тексте сокращенно: Канон, страница, строка); Молитвы Кирилла по рукописи Ярославского музея XIII в. (№15481. Л. 89- 198 об.) (далее ссылки в тексте сокращенно: Молитвы, лист).
355
См.: Колесов В. В. Мир человека в слове Древней Руси. Л., 1986. С. 278, 288 и др.
356
Так полагал еще Ф. И. Буслаев, см. его диссертацию «О влиянии христианства на славянский язык» (М., 1848. С. 124-125).
357
Топоров В. Об одном архаичном индоевропейском элементе в древнерусской духовной культуре — *svęt- // Языки культуры и проблемы переводимости. М., 1987. С. 246.
358
В подготовке статьи использованы картотеки Архангельского областного словаря (Моск. ун-т); Словаря русских говоров Карелии, Псковского областного и Печорского областного словарей (С.-Петербург. ун-т); Брянского областного словаря (Рос. пед. ун-т); Смоленского областного словаря (Смолен. пед. ин-т); Словаря русских народных говоров (Ин-т лингв, исслед. РАН, С.-Петербург). Автор очень признателен коллективам словарей и их руководителям за возможность ознакомиться с этими интересными материалами. Примеры приводятся в орфографической записи; в скобках указаны места записи в сокращениях, принятых составителями картотек.
359
Грандилевский А. Родина Михаила Васильевича Ломоносова: Областной крестьянский говор. СПб., 1907. С. 144.
360
Там же.
361
Там же
362
Другим доказательством древности именно этих слов является широкое их употребление в языке фольклора, в отличие от слова жизнь, попавшего в междиалектный язык сравнительно поздно.
363
Расторгуев П.А. Словарь народных говоров западной Брянщины. Минск, 1973. С. 101: жысть и життё одинаково значат ‘жизнь’.
364
Мельниченко Г. Г. Краткий ярославский областной словарь. Ярославль, 1961. С. 66.
365
Опыт словаря говоров Калининской области. Калинин, 1972. С. 61.
366
Словарь русских говоров Среднего Урала. Т. 1. Свердловск, 1964. С. 159- 160.
367
В контексте песни: «Уж я родиной — москвич / жизнью — Нижний городок» (Живая старина. 1897. Вып. 1. С. 189).
368
См.: Шамина Н.А. Явления родовой синонимии в русском языке: автореф. канд. дис. Казань, 1971.
369
См.: Носович И.И. Словарь белорусского наречия. СПб., 1870. С. 155; Бялькевіч J.K. Краёвы слоўнік ўсходняй Магілёўшчыны. Мінск, 1970. С. 169; Щатэрнік М. В. Краёвы слоўнік Чэрвеншчыны. Менск, 1929. С. 95; Гарэцкі М. Беларуска-маскоўскі слоўнік. Вільна, 1921; Картатэка Слоўника Тураўшчыны (Институт мовазнаўства АН БССР, Минск).
370
Каспяровіч M.J. Віцебскі краёвы слоўнік. Віцебск, 1927.
371
Бялькевіч J.К. Указ. соч. С. 170.
372
Бузук П.А. Да характарыстыкі беларускіх дыялектаў гутаркі Асіпавіцкаго раёна // Зап. аддзела гуманіт. навук. Працы класа філалёгіі. Т. 2, кн. 9. Мінск, 1929.
373
Материалы к диалектологическим атласам, как известно, касаются только этнографической лексики, и только вопросник к "Общеславянскому лингвистическому атласу" предусматривает информацию относительно наших слов.
374
Обнорский С.П. К истории словообразования в русском литературном языке // Русская речь. Л., 1927. С. 80 сл.; Виноградов В. В. К истории лексики русского литературного языка // Там же. С. 103.
375
Кульбакин С. М. О речничкоj страни старословенског jезика // Глас српске кралевске академjе. 138, разр. II. Београд, 1930. С. 91.
376
Попов Г. Русская народно-бытовая медицина (по материалам этнографического бюро В. Н. Тенишева). СПб., 1903. С. 177-178.
377
Slovnik jazyka staroslověnskeho. I. Praha, 1966. S. 135-136. — Этот словарь не фиксирует употребления слов болесть и кручина, хотя они и сохранились в поздних списках трудов Клемента Словенского, пресвитера Козьмы, Иоанна экзарха Болгарского и др.
378
Бодянский И.М. Изборник великого князя Святослава Ярославича 1073 года с греческими и латинскими текстами / Чтения в О-ве ист. и древностей российских. 1882, кн. 4. М., 1883. С. 58.
379
В Синодальном списке I Новгородской летописи под 1232 г. об архиепископе Антонии сказано: «бысть лѣт 6 въ болѣзни той» (л. 116 об), и больше никаких употреблений этого слова тут нет.
380
Истрин В. М. Книги временныя Георгия мниха. Т. 2. Пг., 1928. С. 298 (того же мнения и другие авторы).
381
Дурново Н. Н. [Рец. на указ. соч. В. М. Истрина] Slavia, IX, seš. 4. Praha, 1931. С. 458.
382
Протопопов А. Слова простонародные, употребляемые... в Вологодской губернии. 1847 г. // Архив АН СССР. Ф. 104. Oп. 1. №81.
383
Машкин. Быт крестьян Курской губернии Обоянского уезда // Этнографический сборник Русского географического общества. Т. 5. СПб., 1862; Бодров Н. Наречие и областной словарь Переяславского уезда // Архив АН СССР. Ф. 216. Оп. 4. №17.
384
Луканин А. Сборник простонародных слов, употребляемых в... Пермской губ. 1856 г.: (Рукопись. Ин-т рус. яз., С.-Петербург, №66).
385
Дополнения к Опыту областного великорусского словаря. СПб., 1858 г. (соответственно: псковские и казанские говоры).
386
Дилакторский П.А. Словарь областного вологодского наречия. 1902: (Рукопись. Ин-т рус. яз. №35).
387
Васнецов Η. М. Материалы для объяснительного областного словаря вятского говора. Вятка, 1907.
388
Молчанова Е.П. Материалы для словаря старожильского говора с. Павловского Барнаульского округа Западно-Сибирского края: (Рукопись, 1929-1935 гг. Ин-т рус. яз. №91).
389
Романов М. Словарь своеобразных слов в народном говоре... Северодвинской губ. 1928: (Рукопись. Там же. №126).
390
Ср. более раннюю фиксацию: болѣсть в записях А.К. Шешенина по Кемскому уезду Арханг. губ. 1887 г. (Архив РГО. Ф. 1. Oп. 1. №107).
391
Ср. ст. М. Зырянова (Пермский сб. 1860. Кн. 2, отд. 2. С. 175); Вильер-де- Лиль Адам В. Дер. Княжья гора и ее окрестности // Зап. РГО по этногр. 1871. IV.
392
Копаневич И. К. Частушки, народные припевки, собранные и записанные в Псковской губернии // ТПАО. Вып. III. Псков, 1905. С. 16.
393
См.: Словарь брянских говоров. Вып. 1, Л., 1976. С. 66; Словарь русских донских говоров. Т. 1. Ростов-н/Д., 1975. С. 345; Словарь смоленских говоров. Смоленск, 1974. С. 213.
394
См.: Псковский областной словарь. Вып. 2. Л., 1973. С. 84-85.
395
Иоан экзарх български. Слова. Т. 1. София, 1971. С. 92.
396
Соболевский А.И. Материалы и заметки по древнерусской литературе // Изв. Отд-ния рус. яз. и словесн. АН. Т. XVII, кн. 3. СПб., 1912. С. 77.
397
Герасимов М.К. О говоре крестьян южной части Череповецкого уезда Новгородской губернии // Живая старина. Вып. III. 1893.
398
Буслаев Ф. И. Опыт областного великорусского словаря // Отеч. зап. 1852. Т. 85, отд. V. С. 45.
399
Гарновский К. В. [Словарик говора Опеченского р-на Новгородской обл.]. 1920-е гг.: (Рукопись. Ин-т. рус. яз., С.-Петербург. №26).
400
Волоцкий В. Сборник материалов для изучения ростовского (Ярославской губ.) говора // Сб. Отд-ния рус. яз. и словесн. (СПб.). 1902. Т. 72. С. 72.
401
Будде Е. Ф. О некоторых народных говорах Тульской и Калужской губерний // Изв. Отд-ния рус. яз. и словесн. (СПб.). 1898. Т. 1, С. 882.
402
Васнецов Н. М. Материалы для объяснительного словаря Вятского говора. Вятка, 1907. С. 255.
403
Подвысоцкий А.П. Словарь областного архангельского наречия. СПб., 1885. С. 140.
404
Из самых старых записей его значение («бранное мягкое слово») указано в: Татаринов И.М. Собрание провинциальных слов, употребительных в Зарайском уезде Рязанской губернии // Труды О-ва любителей рос. словесн. Т. 20. СПб., 1820. С. 195.
405
См.: Колесов В. В. Ударение префиксальных имен в древнерусском и праславянском // Studia Slavica Hungariana. 1975. Т. 21. S. 21.
406
См.: Колесов В. В. Ударение заимствованных слов в русских памятниках ХVІ-ХVІІ вв. // Русская историческая лексикология и лексикография. Вып. 1. Л., 1972. С. 44.
407
Съвѣсть в евангельском тексте (Иоанн VIII, 9) не показательно, так как весь отрывок, в котором встречается это слово, является поздней интерполяцией: его нет ни в вульгате (латинский перевод IV в. н. э.), ни в древнеславянском переводе IX в.
408
См.: Jagić V. Zum Altkirchenslawischen Apostolus. III. Wien, 1920. S. 57, 68.
409
Добровольский В.Н. Смоленский областной словарь. Смоленск, 1914.
410
Косогоров А. И. Ответ на программу // Материалы для изучения великорусских говоров. Вып. 11. Пг., 1922.
411
Соболевский А. И. Великорусские народные песни. Т. 4. СПб., 1898. С. 250.
412
Марков Д. А. Словарь ветлужского края // Словарная картотека ЛО ИЯ. Шифр 78 (1912 г.).
413
Романов М. Словарь своеобразных слов в народном говоре... Северо-Двинской губ. // Там же. Шифр 126 (1928 г.).
414
Симонов В. В. К вопросу о лексическом составе и способах образования в русских говорах // Учен. зап. Киров. пед. ин-та. Вып. II. Материалы кировских говоров. Киров, 1957.
415
Ларин Б. А. Из славяно-балтийских лексических сопоставлений // Вестн. Ленингр. ун-та. 1958. №14. С. 158.
416
Там же. С. 153.
417
Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна Оби. Т. 3. Томск, 1967. С. 212.
418
В древнерусских текстах ХІ-ХV вв. только такое употребление указанных глаголов при отсутствии стыдѣти (хотя возможны формы срамитися, срамлятися в церковнославянских текстах); см. примеры в Материалах Срезневского (3, 466, 475-476, 582-583).
419
Соболевский А. И. Великорусские народные песни. С. 208.
420
См.: Подвысоцкий А. О. Словарь областного архангельского наречия.
421
Селищев А. И. Диалектологический очерк Сибири. Т. 1. Иркутск, 1921.
422
3ензинов В. М. Русское Устье Якутской обл. Верхоянского уезда // Этногр. обозр. 1913. Кн. 96-97. С. 213.
423
Там же. С. 207.
424
О них см.: Колесов В.В. Фонологическая характеристика фонетических диалектных признаков // Вопр. языкозн. 1971. №4.
425
Полные выборки даны по картотекам Псковского областного словаря и Словаря русских говоров Карелии и сопредельных областей (далее: Пск., Карел.).
426
См.: Гринченко Б. Д. Словарь украинского языка. Т. 3. Киев, 1909. С. 24.
427
См.: Колесов В. В. Лексическое варьирование в Изборнике 1073 г. и древнерусский литературный язык (наст. сб., с. 264-272).
428
См.: Колесов В. В. Ударение префиксальных имен в древнерусском и славянском // Studia Slavica. XXL Fasc. 1-2. Budapest, 1975. S. 30.
429
Дополнение к «Опыту областного великорусского словаря». СПб., 1858. С. 152.
430
Резанова Е. И. Образцы говора и мировоззрения крестьян... Суджанского уезда Курской губернии: (Рукопись. Словарн. сектор Ин-та языкозн., С.-Петербург. №124. 1915).
431
Фактически во всех записях начиная с середины XX в.
432
Вуколов Б. Село Луковец и другие Малоархангельского уезда (Орловской губ.) // Архив АН СССР. Ф. 197. №164/2 (1914 г.).
433
Глебин И.Ф. Бронницкий уезд. 1897 г. // Там же. №118/3.
434
Ср.: Немченко В.Н. и др. Материалы для словаря русских старожильческих говоров Прибалтики. Рига, 1963. С. 187 — в архаических говорах, но то же и в старых записях, ср.: Сахаров А. И. Язык крестьян Ильинской волости Волховского уезда Орловской губ. // Сб. Отд-ния рус. яз. и словесн. Т. 68. СПб., 1901.
435
Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 1982. С. 665.
436
Уже достаточно рано, см. записи по тульским говорам в кн.: Труды любителей российской словесности. Вып. 20. СПб., 1820. С. 125.
437
См.: Будде Е. Ф. О говорах Тульской и Орловской губерний / Сб. Отд- ния рус. яз. и словесн. Т. 74. СПб., 1904. С. 16.
438
Федоров А. И. и др. Материалы для общесибирского словаря (хранятся в картотеке Словарного сектора Ин-та языкозн., С.-Петербург. Записи 1970-х годов).
439
Гарновский К. Местные слова, записанные в Боровичском уезде Новгородской губ.: (Рукопись Ин-та рус. яз. 1923-1928 гг.).
440
См.: Зырянов А.Н. Язык у шадринских крестьян, 1856 г. // Архив РАН. Ф. 216. Оп. 4. №140; Лепорский А. Слова и выражения... употребляемые жителями в обыкновенных разговорах, собранные в Пермской губернии Оханского уезда села Черновского, 1854 // Там же. Ф. 216. Оп. 4. №79, и мн. др.
441
См.: Тиховидов А. Словарь местных слов Вятской губ. 1848: Рукопись // Там же. Ф. 216. Оп. 4. №43.
442
Козлов X. Собрание простонародных слов // Тамбовские губ. ведомости. 1851. №9, отд. 3. С. 45.
443
Муллов П. Дополнения к «Опыту областного великорусского словаря»: Рукопись Архива РАН. Ф. 216. Оп. 4. №193.
444
Горелин Я.П. Этнографическое описание Шуйского уезда и его окрестностей: Рукопись РГО. 6, 1, 73.
445
Преображенский В. Тверской областной словарь // Тверские губ. ведомости. 1860. №253. С. 85.
446
По записям А. С. Машкина среди рукописей Архива РАН (см.: ф. 216. Оп. 4. №93: «Местные слова Обоянского уезда» и др.).
447
Мудров А. Н. Словарь Сольвычегодских провинциальных слов: Рукопись 1821 г. (хранится в Ин-те рус. языка).
448
См.: Резанова Е. И. Образцы говора и мировоззрения крестьян...; Расторгуев П.А. Словарь народных говоров Западной Брянщины; Добровольский В.Н. Смоленский областной словарь, и др.
449
Вильер-де-Лиль-Адам В. Деревня Княжая гора и ее окрестности. Этнографический очерк // Зап. РГО по отд-нию этногр. 1871. Т. 4. С. 261 (лужские говоры Петербургской губ.).
450
Подробности и материал с указанием источников см.: Колесов В.В. Лексическое варьирование в Изборнике 1073 года..., с. 264 и сл. наст. сб.
451
Сухомлинов М. И. Рукописи графа А. С. Уварова. Т. 2. СПб., 1858. С. 131.
452
Книга глаголемая Козмы Индикоплова. СПб., 1886. Л. 147, 8.
453
Истрин В.М. Книгы временьныя и образныя Георгия мниха. Т. 2. Пг. 1922. С. 165, 188, 205, 208 и др.
454
Чин свадебный // Памятники литературы Древней Руси: Сер. XVI в. М., 1985. С. 180 и др.
455
Wеіhеr Е. Studien zur philosophischen Terminologie des Kirchenslavischen // Die Welt der Slaven. 9. 1964, Hf. 2. S. 163.
456
Вагнер Г. К. Статья Георгия Хировоска «О образех» в Изборнике Святослава 1073 г. и русское искусство XI в. // Изборник Святослава 1073 г. С. 144.
457
См.: Звегинцев В. А. Семасиология. М., 1957. С. 247-250.
В книге рассказано об истории русского языка: о судьбах отдельных слов и выражений, о развитии системы частей речи, синтаксической структуры предложения, звукового строя.
В четырех разделах книги (Язык – Ментальность – Культура – Ситуация) автор делится своими впечатлениями о нынешнем состоянии всех трех составляющих цивилизационного пространства, в границах которого протекает жизнь россиянина. На многих примерах показано направление в развитии литературного языка, традиционной русской духовности и русской культуры, которые пока еще не поддаются воздействию со стороны чужеродных влияний, несмотря на горячее желание многих разрушить и обесценить их. Книга предназначена для широкого круга читателей, которых волнует судьба родного слова.
Книга представляет собой фундаментальное исследование русской ментальности в категориях языка. В ней показаны глубинные изменения языка как выражения чувства, мысли и воли русского человека; исследованы различные аспекты русской ментальности (в заключительных главах — в сравнении с ментальностью английской, немецкой, французской и др.), основанные на основе русских классических текстов (в том числе философского содержания).В. В. Колесов — профессор, доктор филологических наук, четверть века проработавший заведующим кафедрой русского языка Санкт-Петербургского государственного университета, автор многих фундаментальных работ (среди последних пятитомник «Древняя Русь: наследие в слове»; «Философия русского слова», «Язык и ментальность» и другие).Выход книги приурочен к 2007 году, который объявлен Годом русского языка.
В четвертой книге серии «Древняя Русь» автор показывает последовательное мужание мысли в русском слове — в единстве чувства и воли. Становление древнерусской ментальности показано через основные категории знания и сознания в постоянном совершенствовании форм познания. Концы и начала, причины и цели, пространство и время, качество и количество и другие рассмотрены на обширном древнерусском материале с целью «изнутри» протекавших событий показать тот тяжкий путь, которым прошли наши предки к становлению современной ментальности в ее познавательных аспектах.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В популярной форме через историю древнерусских слов, отражавших литературные и исторические образы, бытовые понятия, автор излагает представления восточных славян эпохи Древней Руси (X—XIV вв.) в их развитии: об окружающем мире и человеке, о семье и племени, о власти и законе, о жизни и свободе, о доме и земле. Семантическое движение социальных и этических терминов прослеживается от понятий первобытно-общинного строя (этимологические реконструкции) до времени сложения первых феодальных государств в обстановке столкновения языческой и христианской культур.
Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.
Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.
Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.
Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .
Китай все чаще упоминается в новостях, разговорах и анекдотах — интерес к стране растет с каждым днем. Какова же она, Поднебесная XXI века? Каковы особенности психологии и поведения ее жителей? Какими должны быть этика и тактика построения успешных взаимоотношений? Что делать, если вы в Китае или если китаец — ваш гость?Новая книга Виктора Ульяненко, специалиста по Китаю с более чем двадцатилетним стажем, продолжает и развивает тему Поднебесной, которой посвящены и предыдущие произведения автора («Китайская цивилизация как она есть» и «Шокирующий Китай»).
Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.