Словарь Сатаны - [60]
Эдам Смит
Телескопсущ. – Устройство, относящееся к глазу так же, как телефон к уху, и позволяющее удаленным объектам донимать нас обилием бесполезных деталей. К счастью, у него нет звонка, призывающего к жертвеннику.
Телефонсущ. – Чертово изобретение, из-за которого мы лишились возможности держаться подальше от тех, кто нам не по нутру.
Теплотасущ. —
Терпениесущ. – Отчаяние в одной из мягких своих форм, пытающееся выглядеть добродетелью.
Теософиясущ. – Древняя вера, которая обладает как всей безапелляционностью религии, так и всей таинственностью науки. Современный теософ считает, как и буддисты, что мы живем на этой земле бесчисленное множество раз, только в разных телах, потому что одна жизнь недостаточно продолжительна для полного развития нашего духа; то есть одной жизни совершенно недостаточно, чтобы стать такими мудрыми и добрыми, как нам бы хотелось. Стать абсолютно мудрым и добрым – значит достичь совершенства; и теософы достаточно проницательны, чтобы понять, что все, жаждущие усовершенствования, в конце концов усовершенствуются. Менее компетентные мыслители считают, что из числа жаждущих следует исключить котов, которые не кажутся ни умнее, ни лучше, чем были, скажем, в прошлом году. Величайшей и плодовитейшей из недавних теософов была покойная мадам Блаватская, которая кошек не держала.
Ти («Т») – Двадцатая буква английского алфавита, которую греки невесть почему называли «тау». В алфавите, от которого произошел наш, она имело вид грубо сработанного штопора, а когда стояла одна (что у греков случалось чаще, чем, скажем, у финикийцев), означала Tallegal, слово, которое высокоученый доктор Броунригг перевел как «спотыкач».
Топориксущ. – Детеныш топора, который индейцы называют томагавком.
Джон Луккус
Торговец сущ. – Тот, кто занят извлечением коммерческой выгоды. Коммерческая же выгода заключается в извлечении предмета, именуемого долларом.
Торопливостьсущ. – Быстрота неумех.
Трезвенник сущ. – Тот, кто воздерживается от крепких спиртных напитков, порой совершенно, порой в самую меру.
Трикосущ. – Сценическая одежда, предназначенная для того, чтобы обеспечить хорошие отзывы в газетах определенного толка. Не так давно внимание общества было привлечено к этому предмету одежды из-за того, что мисс Лилиан Расселл отказалась показываться в нем на сцене. Очень многие пытались догадаться о причине, а мисс Полин Холл, явив незаурядную изобретательность и проницательность, выразила уверенность, что природа просто не наделила мисс Расселл красивыми ногами. Эту гипотезу мужчине понять трудно, почти невозможно, но концепция не самой красивой женской ноги обладает такой потрясающей новизной, что может по праву претендовать на место среди блистательнейших философских умозрений! Странно, что при множестве гипотез, касающихся причин отвращения мисс Расселл к трико, никто даже не попытался связать это с тем, что у древних было известно под названием «скромность». Природа этого чувства до сих пор полностью не понята, да и в нашем словарь оставляет, что называется, вопрос открытым. Не так давно у нас принялись изучать некогда утраченные умения, и стало ясно, что кое-какие из них вполне способны воскреснуть к новой жизни. Сейчас у нас эпоха возрождений, и есть основания надеяться, что умение краснеть от смущения удастся выманить из его убежища среди древних могил, чтобы обшикать на сцене.
Трихиноз сущ. – Ответ свиней на притязания любителей свининки.
Моисей Мендельсон обратился однажды к врачу-христианину, и тот, неожиданно обнаружив у него трихиноз, тактично умолчал об этом.
«Вы должны немедленно сесть на диету, – сказал он. – Я рекомендую вам съедать каждый день по шесть унций свинины».
Вы держите в руках очень необычный сборник. Он состоит из рассказов, главные герои которых — жестокие дети.Словосочетание «детская жестокость» давно стало нарицательным, и все же злая изобретательность, с которой маленькие герои рассказов расправляются со взрослыми и друг с другом, приводит в ужас. Этот уникальный в своем роде сборник невольно наталкивает на мысль о том, что внутренний мир наших детей — это точный слепок окружающего нас жестокого противоречивого мира взрослых.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В этой антологии собраны практически неизвестные широкой публике переводы рассказов умело вовлекающих читателя в атмосферу страха и тайны; повествующих о загадочном, непостижимом, сверхъестественном.В сборнике представлены истории не только признанных мастеров жанра, таких как Брэм Стокер, Уильям Хоуп Ходжсон, М. Р. Джеймс; но и произведения малоизвестных читателю авторов, таких как Макс Даутендей, Артур Уолтермайр и Францишек Фениковский.Часть переводов антологии была опубликована в онлайн журнале darkermagazine.ru.
«На железнодорожном мосту, в северной части Алабамы, стоял человек и смотрел вниз, на быстрые воды в двадцати футах под ним. Руки у него были связаны за спиной. Шею стягивала веревка. Один конец ее был прикреплен к поперечной балке над его головой и свешивался до его колен. Несколько досок, положенных на шпалы, служили помостом для него и для его палачей двух солдат федеральной армии под началом сержанта, который в мирное время скорее всего занимал должность помощника шерифа. Несколько поодаль, на том же импровизированном эшафоте, стоял офицер в полной капитанской форме, при оружии.
Знаменитый американский писатель, развивавший вслед за Эдгаром По жанр «страшного» рассказа. Родился в 1842 г. в семье фермера (штат Огайо). Работал в типографии, рабочим на кирпичной фабрике. Участие в войне между Севером и Югом подсказало ему сюжеты многих рассказов. Писал также стихи, очерки, статьи. В 1871 г. публикует свой первый рассказ «Долина призраков» в журнаде «Оверленд Мансли», принесшем мировую известность Брет Гарту, Джеку Лондону. Журналистика не дала ему богатства. Попытка стать бизнесменом также была безуспешной.
Известный американский писатель Амброз Бирс – один из первооткрывателей жанра «страшного рассказа» – триллера, завоевавшего сегодня широкую популярность. В основу сюжетов многих его рассказов легли неизгладимые впечатления Гражданской войны в США – войны, в которой Бирс прошел путь от рядового до майора. В бурном потоке «страшной» литературы, хлынувшей на нашего читателя, рассказы «короля калифорнийской журналистики» Амброза Бирса выделяются бесспорными литературно-художественными достоинствами и глубоким психологизмом.Книга также выходила под названием «Фантастические басни».
Собрание сочинений австрийского писателя Стефана Цвейга (1881—1942) — самое полное из изданных на русском языке. Оно вместило в себя все, что было опубликовано в Собрании сочинений 30-х гг., и дополнено новыми переводами послевоенных немецких публикаций. В первый том вошел цикл новелл под общим названием «Цепь».
Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
В четвертый том вошел роман «Сумерки божков» (1908), документальной основой которого послужили реальные события в артистическом мире Москвы и Петербурга. В персонажах романа узнавали Ф. И. Шаляпина и М. Горького (Берлога), С И. Морозова (Хлебенный) и др.
В 5 том собрания сочинений польской писательницы Элизы Ожешко вошли рассказы 1860-х — 1880-х годов:«В голодный год»,«Юлианка»,«Четырнадцатая часть»,«Нерадостная идиллия»,«Сильфида»,«Панна Антонина»,«Добрая пани»,«Романо′ва»,«А… В… С…»,«Тадеуш»,«Зимний вечер»,«Эхо»,«Дай цветочек»,«Одна сотая».