Словарь ошибок русского языка - [7]

Шрифт
Интервал

никаких претензий предъявить нельзя). Чтобы наш язык не засорялся нелепостями, можно лишь рекомендовать переводчикам чаще заглядывать в словарь.


Демобилизация, согласно современным словарям русского языка, демобилизация — это увольнение военнослужащих из вооруженных сил. Таким образом, демобилизация слово самодостаточное, а предложения вроде После демобилизации из армии (демобилизация уже содержит в себе «из армии») ондолгоне могнайти работусвидетельствуют о том, что у говорящего не все в порядке с русским языком.


День рождения, ну что может быть проще? И тем не менее... Есть один телевизионный ведущий, который не так давно вел передачу, имевшую своей целью поздравлять с днем рождения людей неизвестных, малоизвестных и знаменитых. Но беда была в том, что этот милый ведущий страдал профессиональной непригодностью. И в самом деле, если человек должен поздравлять, но не знает, как это делать, разве это не профессиональная непригодность? С языка этого симпатяги то и дело слетало: поздравляю сденьрождением. Та передача была в эфире больше года и выходила каждый день по будням, но ведущего так никто и не поправил (неужели на всей телестудии не нашлось грамотного человека?), не сообщил ему, что есть устойчивое словосочетание день рождения, но нет и не может быть существительного деньрождение. Поздравляйте правильно, склоняя первую (а не вторую!) часть этого словосочетания: с днем рождения вас!


Довлеть, исконное значение этого слова — «удовлетворять», причем оно требует после себя существительного (или местоимения) в дательном падеже. Нормативное, или правильное, употребление глагола довлеть можно проиллюстрировать следующим предложением: Я недавно устроился на работу. Новое место мне довлеет. (Иными словами, «новое место меня удовлетворяет».) Добавим к сказанному, что глагол довлеть устаревший и в современном языке почти не используется. Что же касается таких выражений, как Надомнойдовлеетоднообстоятельствоили Над нимдовлеетпрошлое(в этих предложениях глагол довлеть используется в несвойственном ему значении), то это просторечия, которые не следует употреблять, если вы хотите, чтобы вас считали человеком грамотным. Если переложить сказанное на правильный русский язык, то получится: Одно обстоятельство не дает мне покоя или Меня не отпускает прошлое.


Договор, в наше время, когда без договора никто и шагу не сделает, когда договором мы пользуемся чуть ли не каждый день, немного найдется людей, умеющих правильно употреблять это слово. Только договОр (с ударением на последнем о, не дОговор) и только договОры (с ударением на последнем о, не договорА) являются корректными формами. Все остальное — от лукавого. Хотите говорить на литературном языке — пользуйтесь нашими рекомендациями. Не хотите — тогда заключайте договорА.


Дозвониться, учимся правильно ставить ударения: он дозвонИтся (не дозвОнится), ты дозвонИшься (не дозвОнишься) руководствуйтесь следующим правилом: не ставьте ударение таким образом, чтобы у вашего собеседника возникали ассоциации с неприятным словом "вонь".


Дуршлаг, есть такое кУхонное (см.) приспособление; мы приводим здесь это слово, чтобы несколько уменьшить число тех, кто упорно говорит друшлаг.


Дуэт, это слово давно уже перестало быть только музыкальным термином. Широко используются такие формы: танцевальный дуэт или дуэт нападающих хоккейной команды — здесь это существительное обозначает пару, действующую согласованно для достижения единой цели. Но неправильны фразы наподобие следующей: Дуэт гонщиков из России и Франции шел во главе пелетона. Здесь гонщики соперничают между собой, а потому называть их дуэтом непозволительно.


Е


Единственный, поскольку в этом слове заложена некоторая исключительность, уникальность, его не рекомендуется использовать в сочетаниях, вроде несколько единственныхили два единственных, а также самый единственный.


Ездить, этот, казалось бы, простенький глагол вызывает массу затруднений. Вам не приходилось слышать: Ятудаездю(правильно езжу) каждыйденьили Ониездиют(правильно ездят) только напоезде. Давайте повторим, как правильно: я езжу, ты ездишь, он ездит, мы ездим, вы ездите, они ездят. Вспомним и еще об одном обстоятельстве: глагол ездить не сочетается с названием транспортных средств — ездят люди, а троллейбусы и поезда ходят. Я добираюсь на работу на электричке, которая ходит (не ездит) два раза в день.


Ехать, с точки зрения словаря ошибок, этот глагол вызывает интерес своей формой повелительного наклонения: поезжай(те) Формы езжай(те) или ехай(те) являются нелитературными и могут использоваться только для того, чтобы придать просторечную окраску словам того или иного персонажа.


Ж


Жалюзи, это слово стоит привести ради того, чтобы напомнить: оно французского происхождения, а потому (как все французские слова — такова уж особенность этого языка) имеет ударение на последнем слоге: жалюзИ.


Ждать, какие, казалось бы, трудности подстерегают нас, ежедневно пользующихся этим глаголом? Тем не менее, кто может с уверенностью сказать, какая из двух следующих форм правильна, а если правильны обе, то в чем между ними различие:


Еще от автора Григорий Александрович Крылов
Автомобили

От самоходного экипажа до современной машины, под капотом которой не одна сотня лошадиных сил, — вот какой путь прошел автомобиль за сто с небольшим лет. Эта книга не только об истории автомобилестроения, но и о моделях, сходящих с конвейеров автозаводов сегодня.


Великие открытия и изобретения

Издательство «Балтийская книжная компания» и его официальное представительство в Москве «А. В. К. – Тимошка», выпустила красочную и познавательную серию книг для детей. Серия «Узнай мир» состоит из более чем девяноста энциклопедий различной тематики. Энциклопедии рассчитаны на детей младшего, среднего и старшего школьного возраста; выполнены на качественной мелованной бумаге, оформлены яркими и красочными иллюстрациями. Текст книг написан авторами-преподавателями из Санкт-Петербурга.Жизнь человечества это бесконечная череда открытий - от открытия огня до открытия галактик, отдаленных от нас на тысячи световых лет.


Библейские предания. Новый завет

В истории человечества нет книги важнее, чем Библия. Она не только учитель христианской веры, она — основа всей европейской культуры, включая и православную. Первый перевод Библии на славянский язык был сделан еще в девятом веке Кириллом и Мефодием, которых по праву считают «первоучителями и просветителями славянскими». Вторая часть Библии — Новый завет, собрание из 27 христианских книг, которые включают четыре Евангелия, книгу Откровений от Иоанна, или Апокалипсис, и послания и деяния святых апостолов.


Рекомендуем почитать
Единый государственный экзамен. Сочинение-рецензия

В сборнике представлены теоретические сведения о семантической структуре слова, о структуре текста, о типах речи, подобраны упражнения для анализа текста, также образцы рецензий на фрагменты рассказов из КИМов ЕГЭ.


Достоевский и предшественники. Подлинное и мнимое в пространстве культуры

В монографии, приуроченной к 200-летию со дня рождения Ф.М. Достоевского, обсуждается важнейшая эстетическая и художественная проблема адекватного воплощения биографий великих писателей на киноэкране, раскрываются художественные смыслы и творческие стратегии, правда и вымысел экранных образов. Доказывается разница в подходах к экранизациям литературных произведений и к биографическому кинематографу, в основе которого – жизнеописания исторических лиц, то есть реальный, а не вымышленный материал. В работе над кинобиографией проблема режиссерского мастерства видится не только как эстетическая, но и как этическая проблема.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Литература с Дмитрием Быковым

Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.