Словарь. Культура речевого общения - [46]
Необоснованность – голословность утверждения, вывода, оценки, не подкрепленность их доводами и фактами. Коммуникативный недостаток. Это может пройти незамеченным со стороны недостаточно интеллектуально развитого собеседника, но в разговоре с высокообразованным и мыслящим человеком следует учитывать его критичность и жизненный опыт, иначе необоснованное высказывание не достигнет своей цели.
Необузданность. См. неистовство.
Неодобрение – активно выраженное несогласие, неприятие идеи, предложения, поступка и т. д. Оно может быть выражено менее мягко, чем обычное несогласие, но все же не слишком грубо.
Неосведомленность собеседника – незнание собеседником каких-то вопросов или моментов темы. Использование неосведомленности собеседника в личных целях в беседе с ним – вид лжи. Как и при любой лжи, будет иметь место отрицательная реакция, хотя и отсроченная. Ср. аргумент к незнанию (к невежеству).
Неосторожное слово. Например, в беседе с человеком, страдающим заиканием, нечаянно сказать: «Пусть такой-то даже не заикается об этом!» и сразу же обнаружить свою оплошность; женщине, получившей ушиб, машинально сказать: «Ничего, до свадьбы заживет!», а потом вдруг вспомнить, что она не так молода и никак не может выйти замуж. В каких-то случаях лучше не стараться загладить оплошность; в других можно извиниться, постараться поправиться.
Непонимание незнакомых слов. Если в чьей-то речи при беседе вам оказались непонятными какие-то слова, нужно выяснить их значение у собеседника, не стесняясь прослыть неучем. Это важное правило общения. Иначе можно не понять и не получить важной информации или понять собеседника очень превратно, неадекватно.
Непоследовательность – момент нелогичности в высказывании, особенно в длительном, при развитии мысли. Отрицательное явление. См. реципация.
Непосредственность. Ср. наивность, простодушие.
Непочтительность. Обычно расценивается как признак невоспитанности, а также как признак спеси – что человек добился чего-то в жизни, достиг более высокого положения, но в то же время указывает на его духовную низость.
Неправдоподобие. Можно сделать вид, что не заметил этого, во избежание бесплодных напряженных объяснений с собеседником. Ср. ложь, несогласие.
Неправильность речи – отклонения от фонетических, лексических, грамматических и других языковых норм. Не надо исправлять чужих речевых ошибок во время беседы. Этим вы ставите собеседника в неловкое положение (он будет мнительно воображать, что вы считаете его неучем, недоучкой), себя тоже (показываете свое преимущество в образовании).
Непреклонность – твердость позиции. При общении, встретившись с непреклонностью, необходимо постараться понять причины непреклонности и действовать соответственно (они могут быть субъективными и объективными: самолюбие, материалы ная невыгода согласия, бытовые неудобства, связанные с согласием, ориентация на мнение других, непонимание ситуации, недоверие к личности собеседника, нравственные убеждения и т. д.). Ср. ригидность.
Непреклонность проявляет Павел Кирсанов в разговорах с Базаровым (И. Тургенев, Отцы и дети).
Неприветливость. Она не способствует речевому общению и пользе дела. Может быть признаком дурного настроения собеседника (которое ему, по правилам этики, надлежит скрывать, а не демонстрировать), следствием наушничания, неприятных воспоминаний о собеседнике, мыслью об ущербе от предстоящего общения. В любом случае не отвечайте тем же самым, так как это не поможет общению. Нужно угадать причину неприветливости, и это поможет избрать лучшую речевую тактику. Подозревая, что это следствие наушничания, попытайтесь объясниться с собеседником.
Неприличие – резкое словесное или другое отклонение от этических норм. Если это ненамеренное неприличие, вызванное невоспитанностью субъекта, не обращайте на него особого внимания. Если намеренное и у вас нет большой заинтересованности в беседе, прекратите ее и уйдите. Если от результатов разговора многое зависит, будьте сдержанны и убедительны.
Ср. современные Пушкину критики находили неприличными стихи из «Евгения Онегина»: Какая радость: будет бал! Девчонки прыгают заране.
Непринужденность речевого поведения. Выражается в том, что при общении свободно допускается смех, в том числе громкий, шутки, употребление эмоциональных междометий, нескрываемые мимические выражения отрицательных и положительных эмоций, открытая поза и эмоциональная жестикуляция. Степень непринужденности должна соответствовать обстановке речи и особенностям собеседников, их личным отношениям. Более непринужденными могут быть старшие по отношению к лицам намного моложе их – и наоборот; менее непринужденными – недавно познакомившиеся друг с другом или входящие в новый для них коллектив (причем обстановка застолья с вином не должна решающим образом действовать в этом отношении). Непринужденность во многом связана с официальностью – неофициальностью обстановки.
• Граф представил меня; я хотел казаться развязным, но чем больше старался взять на себя вид непринужденности, тем более чувствовал себя неловко (А. Пушкин, Выстрел).
Словарь имеет научно-популярную направленность и может служить дополнительным учебным пособием при изучении вузовских курсов «Введение в языкознание», «Общее языкознание», «Сопоставительная грамматика русского и другого национального языка», для преподавания и изучения специального курса «Лингвистическая контактология».Для студентов гуманитарных специальностей.
Наталья Романова – филолог, нейрофизиолог, руководитель и автор курса Школы грамотности Романовых – представляет курс «Без правил». Эта альтернативная программа практической грамотности действует с 1992 года.Она позволяет всего за 10 занятий научиться уверенно писать без ошибок.Русский язык без заучивания правил и использования словарей? С программой «Без правил» это возможно! Курс предельно прост и эффективен, решает все проблемы с грамотностью, стоящие перед школьниками и абитуриентами, включая успешную сдачу ЕГЭ.
В словаре содержится около 1250 словарных статей, кратко описывающих танцы многих народов мира и характеризующих их в музыкально-хореографическом, филологическом и культурологическом отношении. Во многих словарных статьях приводятся речевые иллюстрации из художественной, этнографической и другой литературы.Для специалистов и всех интересующихся данной тематикой.
Академический консенсус гласит, что внедренный в 1930-е годы соцреализм свел на нет те смелые формальные эксперименты, которые отличали советскую авангардную эстетику. Представленный сборник предлагает усложнить, скорректировать или, возможно, даже переписать этот главенствующий нарратив с помощью своего рода археологических изысканий в сферах музыки, кинематографа, театра и литературы. Вместо того чтобы сосредотачиваться на господствующих тенденциях, авторы книги обращаются к работе малоизвестных аутсайдеров, творчество которых умышленно или по воле случая отклонялось от доминантного художественного метода.
Культура русского зарубежья начала XX века – особый феномен, порожденный исключительными историческими обстоятельствами и до сих пор недостаточно изученный. В частности, одна из частей его наследия – киномысль эмиграции – плохо знакома современному читателю из-за труднодоступности многих эмигрантских периодических изданий 1920-х годов. Сборник, составленный известным историком кино Рашитом Янгировым, призван заполнить лакуну и ввести это культурное явление в контекст актуальной гуманитарной науки. В книгу вошли публикации русских кинокритиков, писателей, актеров, философов, музы кантов и художников 1918-1930 годов с размышлениями о специфике киноискусства, его социальной роли и перспективах, о мировом, советском и эмигрантском кино.
Книга рассказывает о знаменитом французском художнике-импрессионисте Огюсте Ренуаре (1841–1919). Она написана современником живописца, близко знавшим его в течение двух десятилетий. Торговец картинами, коллекционер, тонкий ценитель искусства, Амбруаз Воллар (1865–1939) в своих мемуарах о Ренуаре использовал форму записи непосредственных впечатлений от встреч и разговоров с ним. Перед читателем предстает живой образ художника, с его взглядами на искусство, литературу, политику, поражающими своей глубиной, остроумием, а подчас и парадоксальностью. Книга богато иллюстрирована. Рассчитана на широкий круг читателей.
Эта книга воспроизводит курс лекций по истории зарубежной литературы, читавшийся автором на факультете «Истории мировой культуры» в Университете культуры и искусства. В нем автор старается в доступной, но без каких бы то ни было упрощений форме изложить разнообразному кругу учащихся сложные проблемы той культуры, которая по праву именуется элитарной. Приложение содержит лекцию о творчестве Стендаля и статьи, посвященные крупнейшим явлениям испаноязычной культуры. Книга адресована студентам высшей школы и широкому кругу читателей.
Наум Вайман – известный журналист, переводчик, писатель и поэт, автор многотомной эпопеи «Ханаанские хроники», а также исследователь творчества О. Мандельштама, автор нашумевшей книги о поэте «Шатры страха», смелых и оригинальных исследований его творчества, таких как «Черное солнце Мандельштама» и «Любовной лирики я никогда не знал». В новой книге творчество и судьба поэта рассматриваются в контексте сравнения основ русской и еврейской культуры и на широком философском и историческом фоне острого столкновения между ними, кардинально повлиявшего и продолжающего влиять на судьбы обоих народов. Книга составлена из статей, объединенных общей идеей и ставших главами.
Валькирии… Загадочные существа скандинавской культуры. Мифы викингов о них пытаются возвысить трагедию войны – сделать боль и страдание героическими подвигами. Переплетение реалий земного и загробного мира, древние легенды, сила духа прекрасных воительниц и их личные истории не одно столетие заставляют ученых задуматься о том, кто же такие валькирии и существовали они на самом деле? Опираясь на новейшие исторические, археологические свидетельства и древние захватывающие тексты, автор пытается примирить легенды о чудовищных матерях и ужасающих девах-воительницах с повседневной жизнью этих женщин, показывая их в детские, юные, зрелые годы и на пороге смерти. Джоанна Катрин Фридриксдоттир училась в университетах Рейкьявика и Брайтона, прежде чем получить докторскую степень по средневековой литературе в Оксфордском университете в 2010 году.