Словарь цвета поэзии Иосифа Бродского - [91]

Шрифт
Интервал

1483. 1 января 1965 года («Волхвы забудут адрес твой…»), январь 1965 (СИБ-2)

1484. 24.5.65 КПЗ («Ночь. Камера. Волчок…»), 24 мая 1965 (СИБ-2)? и 5-я часть цикла «Камерная музыка» (Лосев-2)

1485. 24 декабря 1971 года («В Рождество все немного волхвы…»), 1972 (СИБ-3)

1486. 25. XII.1993 («Что нужно для чуда? Кожух овчара…»), 1993 (СИБ-4)

1487. MCMXCIV («Глупое время: и нечего, и не у кого украсть…»), 1994 (СИБ-4)

1488. 8-е декабря 1995 г. В.П. Голышеву («Старик, пишу тебе по новой…») (Новая газета. 2000. 22–28 мая, 23; БГС-2, 79–184)

A

1489. Aere perennius («Приключилась на твердую вещь напасть…»), 1995 (СИБ-4)

1490. Amicum – philosophum de melancholia, mania et plica polonica («Бессонница. Часть женщины. Стекло…»), 5-я часть цикла «Литовский дивертисмент», 1971 (СИБ-2)

1491. Anno Domini («Провинция справляет Рождество…»), январь 1968 (СИБ-2)

1492. Aqua vita nuova («Шепчу “прощай” неведомо кому…»), 1970 (СИБ-2)

В

1493. Bagatelle («Помраченье июльских бульваров, когда, точно деньги во сне…»), 1987 (СИБ-4)

D

1494. Dominikanaj («Сверни с проезжей части в полу-…»), 7-я часть цикла «Литовский дивертисмент», 1971 (СИБ-2)

E

1495. Einem alten Architekten in Rom («В коляску, если только тень…»), ноябрь – декабрь 1964 (СИБ-2)

1496. Ex оriente («Да, точно так же, как Тит Ливий, он…»), 1963 (СИБ-1)? 1962 (МС-2), в МС-2 включено в цикл «Песни счастливой зимы»

1497. Ex рonto. Последнее письмо Овидия в Рим («Тебе, чьи миловидные черты…»), до 1 мая 1965 (СИБ-2)

1498. Ex рonto («Вдалеке от мест известных…»), до мая 1965 (МС-2)

F

1499. Fin de siécle («Век скоро кончится, но раньше кончусь я…»), 1989 (СИБ-4)

L

1500. «Lines at Dawns», 1995, из неопубликованных

P

1501. Palangen («Только море способно взглянуть в лицо…»), 6-я часть цикла «Литовский дивертисмент», 1971 (СИБ-2)

«Post aetatem nostram», цикл стихотворений, 1970 (СИБ-2): I. «“Империя – страна для дураков”…». II. Дворец («Изваянные в мраморе сатир…»). III. «Покинутый мальчишкой брадобрей…». IV. «Сухая послепраздничная ночь…». V. «В расклеенном на уличных щитах…». VI. «Прекрасная акустика! Строитель…». VII. Башня («Прохладный полдень…»). VIII. «Фонтан, изображающий дельфина…». IX. Зверинец («Решетка, отделяющая льва…»). X. Император («Атлет-легионер в блестящих латах…»). XI. «Светильник гаснет, и фитиль чадит…». XII. «Задумав перейти границу, грек…» – перечислены индивидуально

1502. Postscriptum («Как жаль, что тем, чем стало для меня…»), 1967 (СИБ-2)

1503. Presepio («Младенец, Мария, Иосиф, цари…»), декабрь 1991 (СИБ-4)

R

1504. Ritratto di Donna («Не первой свежести – как и цветы в ее…»), 1993 (СИБ-4), 1992 (Лосев-2).

S

1505. Science Fiction («Тыльная сторона светила не горячей…»), 15 января 1970 (СИБ-2)

1506. Situation на двух языках («Двадцать восьмое, март…»), март 1966 (Аллой 2008, 51–52)

Источники, в названиях которых использованы следующие сокращения

1. Тексты Бродского в архивах поэта и в самиздате

Box: Yale University Beinecke Rare-Book and Manuscript Library,

Folder список архива Бродского в Интернете HYPERLINK http://webtext.library.yale.edu/xml2html/beinecke.brodsky.con.html#a9 или http://drs.library.yale.edu:8083/fedora/get/beinecke: brodsky/PDF

LofC Collections of the Manuscript Division, Library of Congress, Washington

Old Box: Catalogue of Joseph Brodsky’s Materials at Beinecke

Folder Library of Yale University, Compiled by Alexei Grinbaum, April – May 2005

Ramunas Katilius archive, Stanford University Libraries

МС «Марамзинское собрание», четырехтомное самиздатское собрание сочинений Бродского, подготовленное В. Р. Марамзиным, 1972–1974

РНБ, ед. хр. Отдел рукописей Российской национальной библиотеки Санкт-Петербурга

2. Собрания сочинений и другие книги Бродского

СИБ Сочинения Иосифа Бродского: В 7 т. СПб.: Пушкинский фонд, 1997–2001. При цитировании текстов Бродского по этому изданию том и страницы указываются в тексте словаря.

СИБ* Сочинения Иосифа Бродского: В 4 т. СПб.: Пушкинский фонд, 1992–1995. При цитировании текстов Бродского по этому изданию том и страницы указываются в тексте словаря, после номера тома ставится звездочка.

НСА Бродский И. Новые стансы к Августе. Мичиган: Ардис, 1983.

ОвП Бродский И. Остановка в пустыне. N.Y.: Изд-во им. Чехова, 1970.

СиМ Бродский И. Слон и Маруська / Сост. Я. Клоц. СПб.: Азбука, 2011.

СиП Стихотворения и поэмы. N.Y.: Inter-Language Literary Associates, 1965.

ЧР Бродский И. Часть речи: Избранные стихи: 1962–1989 / Сост. Э. Безносов. М.: Худ. лит., 1990.

AAA Brodsky Joseph. An Age Ago. A Selection of Nineteenth-Century Russian Poetry / Selected and translated by Alan Myers with Foreword and Biographical Notes by Joseph Brodsky. N.Y.: FS&G, 1988.

CPE Brodsky Joseph. Collected Poems in English, ed. Ann Kjellberg, N.Y.: FS&G, 2000; Manchester: Carcanet, 2001.

G&R Brodsky Joseph. On Grief and Reason. N.Y.: FS&G, 1995.

LTO Brodsky Joseph. Less than One: Selected Essays. N.Y.: Viking, 1986.

NP Brodsky Joseph. Nativity Poems. N.Y.: FS&G, 2001.

PofS Brodsky Joseph. A Part of Speech. Oxford: OUP, 1980.

SF Brodsky Joseph. So Forth [Poems]. N.Y.: FS&G, 1996.

SP Brodsky Joseph. Selected Poems / Tr. & introduced by George L. Kline, with a foreword by W. H. Auden. London: Penguin Books, 1988.


Еще от автора Валентина Павловна Полухина
Иосиф Бродский. Большая книга интервью

От составителя и издателяВыбрать из 153 интервью самые интересные, самые содержательные, избежав повторений, оказалось весьма непросто. Повторы смущали и самого Бродского, но он их воспринимал как неизбежность жанра интервью. Однако нам представляется, что для читателя повторы представляют немалую ценность, ибо подчеркивают круг идей, которые не оставляли Бродского в покое в течение всей его жизни. Кроме того, чтобы исключить повторы, пришлось бы подвергнуть некоторые интервью своего рода цензуре, что в высшей степени неэтично: все собеседники Бродского вправе рассчитывать, что при перепечатке их интервью не будут изменены.


Иосиф Бродский глазами современников (1996-2005)

Жизнеописания Иосифа Бродского не существует, несмотря на вполне закономерный интерес читателей к его личности и судьбе.Книга «Иосиф Бродский глазами современников (1996–2005)» в известной степени восполняет этот пробел в истории культуры XX века.Читатель видит поэта глазами его друзей, переводчиков, издателей из России, США, Англии, Франции, Италии, Польши, Швеции, Израиля. В итоге создается широкая картина жизни Иосифа Бродского в разные периоды. Читатель получает представление о личности одной из самых ярких и загадочных фигур последних десятилетий русской и мировой культуры.Валентина Полухина — профессор Кильского университета (Англия), специалист в области современной русской поэзии, автор ряда работ о творчестве Иосифа Бродского «Joseph Brodsky: A Poet for Our Time» (CUP, 1999), «Brodsky Through the Eyes of his Contemporaries» (London: Macmilan, 1992) (расширенные русские версии: «Бродский глазами современников» (СПб.: Журнал «Звезда», 1997) и «Словарь тропов Бродского» (совместно с Юлей Пярли; Тарту, 1995))


Бродский глазами современников

«Величие Иосифа Бродского как поэта связано с его предположением, что жизнь должна измеряться требованиями искусства, но не наоборот. Эти беседы демонстрируют, что его дружба оказывает равно возвышающее и стимулирующее воздействие на одаренных современников. Бродский возник как своеобразный озонный слой, сам по себе предохраняющий и увеличивающий вероятность поэтической жизни в наше время. Беседы, действительно, исполнены жизни и весомо свидетельствуют о высокой силе Иосифа.»Шеймус Хини, лауреат Нобелевской премии по литературе (1995)


Рекомендуем почитать
Проблема субъекта в дискурсе Новой волны англо-американской фантастики

В статье анализируется одна из ключевых характеристик поэтики научной фантастики американской Новой волны — «приключения духа» в иллюзорном, неподлинном мире.


И все это Шекспир

Эмма Смит, профессор Оксфордского университета, представляет Шекспира как провокационного и по-прежнему современного драматурга и объясняет, что делает его произведения актуальными по сей день. Каждая глава в книге посвящена отдельной пьесе и рассматривает ее в особом ключе. Самая почитаемая фигура английской классики предстает в новом, удивительно вдохновляющем свете. На русском языке публикуется впервые.


О том, как герои учат автора ремеслу (Нобелевская лекция)

Нобелевская лекция лауреата 1998 года, португальского писателя Жозе Сарамаго.


Коды комического в сказках Стругацких 'Понедельник начинается в субботу' и 'Сказка о Тройке'

Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.


Словенская литература

Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.


Вещунья, свидетельница, плакальщица

Приведено по изданию: Родина № 5, 1989, C.42–44.