Слониха-пациентка - [125]

Шрифт
Интервал

— Там, у ворот, стоит парень, просит помочь его шимпанзе. Пойдемте, доктор, — сказал директор. — Это, кажется, по вашей части.

У кассы стоял молодой человек с длинными черными волосами, длинными черными ногтями и толстым золотым кольцом в ухе. На нем были драные джинсы, алая майка от Гендрихса и очки-«рейбансы». У ног его сидел на корточках взрослый самец шимпанзе в ошейнике и на поводке. По его взгляду я сразу понял, что он под действием наркотиков, — как и те бедняги шимпанзе-мотоциклисты, которых я за несколько лет до того видел в одном цирке в Панаме.

— Buenas tardes>[58], — сказал парень, блеснув золотой коронкой на зубе-резце. — Меня зовут Пепе. Пепе Альмоада.

— Buenas tardes, — ответил директор. — Это наш ветеринарный консультант, доктор Тэйлор. Вижу, у вас трудности?

— Да, — сказал тот, одарив нас широкой улыбкой, снял очки и посмотрел на меня с нескрываемым подозрением своими темными глазами за полузакрытыми веками. — Впрочем, нет, ничего особенного. У Пако — вот он, мой любимец, видите? — по-видимому, слегка расхворались зубы. Я давал ему аспирин и новалгин, но, по-моему, не очень-то помогло.

— В чем это выражается? — спросил я. — Затруднения при еде? Ощущение мягкости, когда вы трогаете ему рот? — Я присел на корточки перед шимпанзе, который смотрел на меня своими стеклянными глазами.

— Он укусил мою подругу, — сказал Альмоада. — А ведь обычно он такой мягкий, такой сладкий. Мой крошка! Мой голубчик! — Альмоада вынул гребень и пробежался им по волосам.

«Лицемер и подонок», — подумал я.

Я осторожно протянул руку и погладил Пако по голове. Он словно и не заметил моего прикосновения. Я скользнул пальцем по его правой щеке и сунул руку меж губ. Дрожа в ожидании боли от укуса, я отогнул ему нижнюю губу и провел пальцем по передней части рта: так я смог хорошо разглядеть его зубы. Причина беспокойства открылась мне с полной ясностью. Пако уж точно настрадался от сильной пульсирующей боли, ибо десна у основания нижнего левого клыка вспухла и зловеще краснела: в ней образовалась небольшая дырочка, из которой вытекал жидкий гной.

— Сильный абсцесс корня большого зуба, — произнес я, но не это задержало мое внимание в ту секунду.

Все четыре клыка были обломаны почти вровень с десной: инфекция просочилась через обнажившуюся центральную полость пульпы одного из них — она-то и явилась источником всех хворей десны. Нечего было терять время на пустую болтовню.

— Сеньор, — сказал я, вставая на ноги. — Вы, насколько я понимаю, пляжный фотограф?

— Да. Вы правы, — уже без улыбки ответил Альмоада. — Я действительно фотограф, но какое это имеет отношение к моему любимцу Пако?

— Мне прежде приходилось сталкиваться с шимпанзе, подобными Пако, — ответил я. — Сами знаете, у него четыре зуба выломаны. Как вы это сделали? Кусачками? Молотком? Дали ему сперва горсть снотворных пилюль?

Теперь взгляд фотографа был полон неприкрытой ненависти.

— Вот те раз! — сказал он директору. — Вы мне кого привели? Он что, идиот, этот ваш англичанин, или как? Да что там говорить, они в Англии все такие. Встречал я в Хавеа таких помешанных старушенций-англичанок, божьих одуванчиков, и все с кошками! (Очевидно, он имел в виду тех старушек-эмигранток, которые, приезжая из Англии в дальние края доживать свой век, проповедуют среди туземцев Евангелие: любовь к братьям нашим меньшим — пекутся, скажем, о кошках в Венеции или о лошадиной лечебнице Брука в Каире. Господи, благослови их всех!)

— О’кей, — сказал я. — Вы правы. Да, я из породы тех самых божьих одуванчиков, которым небезразличны ни кошки, ни другие твари Божьи. Вы прекрасно знаете, о чем речь. Когда Пако достиг половой зрелости, то понял, что вы лишили его радостей естества. Ну как ему было не взбеситься?! Вот вы и поступили так, как многие на вашем месте, — выбили ему четыре самых опасных зуба. Ради благополучия вашего бизнеса. А иначе — разве отважился бы кто-нибудь из этих накачавшихся пива чурбанов сняться на карточку с Пако, хотя бы им даже приспичило увезти на память такую фотографию.

— Ой! — закричал Альмоада и схватил директора за грудки. — Мне ведь вы нужны были, а не этот идиот! Я просил всего лишь лекарство для моего друга. Я заплачу.

— Но ведь я не ветеринар! — раздраженно сказал директор. — И пожалуйста, не хватайте меня за грудь, сеньор.

Альмоада сплюнул на пыльную дорогу и смачно выругался на недоступном моему пониманию диалекте.

— Значит, так, — сказал я. — Самым важным во всей этой истории является то, что животное надо избавить от страданий. Я окажу ему помощь здесь и немедленно: удалю зуб.

— Каким образом? — прошипел Альмоада.

— Естественно, под наркозом.

— Если вы погубите его, я вас убью.

Я сделал вид, что не расслышал угрозы.

— Отнесите его в контору, — сказал я, — и закройте дверь.

Атмосфера в конторе, где еще днем жизнь кипела полным ключом, сделалась, мягко говоря, ледяной, когда я готовился удалить Пако зуб. Директор сидел нахмурясь, Альмоада бешено вращал глазами, бормоча под нос проклятия, я же пытался сосредоточиться на своей работе. Приглядываясь к пациенту, я все больше убеждался, что его пичкали наркотиками, вероятно гашишем или транквилизаторами. А как они будут взаимодействовать с анестезирующими веществами? Вот в чем вопрос.


Рекомендуем почитать
Птицы, звери и родственники

Автобиографическая повесть «Птицы, звери и родственники» – вторая часть знаменитой трилогии писателя-натуралиста Джеральда Даррелла о детстве, проведенном на греческом острове Корфу. Душевно и остроумно он рассказывает об удивительных животных и их забавных повадках.В трилогию также входят повести «Моя семья и другие звери» и «Сад богов».


Полет бумеранга

Николая Николаевича Дроздова — доктора биологических наук, активного популяризатора науки — читатели хорошо знают по встречам с ним на телевизионном экране. В этой книге Н.Н.Дроздов делится впечатлениями о своём путешествии по Австралии. Читатель познакомится с удивительной природой Пятого континента, его уникальным животным миром, национальными парками и заповедниками. Доброжелательно и с юмором автор рассказывает о встречах с австралийцами — людьми разных возрастов и профессий.


Наветренная дорога

Американский ученый–зоолог Арчи Карр всю жизнь посвятил изучению мор­ских черепах и в поисках этих животных не раз путешествовал по островам Кариб­ского моря. О своих встречах, наблюдениях и раздумьях, а также об уникальной при­роде Центральной Америки рассказывает он в этой увлекательной книге.


Австралийские этюды

Книга известнейшего писателя-натуралиста Бернхарда Гржимека содержит самую полную картину уникальной фауны Австралии, подробное описание редких животных, тонкие наблюдения над их повадками и поведением. Эта книга заинтересует любого читателя: истинного знатока зоологии и простого любителя природы.