Слизняк - [35]
— Мне неприятно говорить вам это, но она, увидела нас ночью.
— Кто? Профессор Крейг?
— Да.
Лейтенант все обдумал и пожал плечами. — Меня не волнует, что она видела. Ты единственная, кто меня интересует.
Аннабель застенчиво постучала его по носу. — О, не надо быть таким мягким со мной. Прошлая ночь была просто одной из тех спонтанных вещей, которые иногда происходят.
— Да, конечно, но нам нужно гораздо больше таких спонтанных вещей.
— Посмотрим, — сказала она, все еще не смотря на него. Теперь она проверила подводный корпус своей камеры. — И бьюсь об заклад, увидев нас прошлой ночью, она сделала свой день.
— Она и пацанчик — настоящая пара.
Аннабель усмехнулась. — Гик патруль.
— Действительно нужно задаться вопросом о людях, которые посвящают свою жизнь изучению червей.
Трент самодовольно кивнул. — Верно, и теперь, когда ты сменила тему, я хочу увидеть тебя снова сегодня вечером. И мне нужен номер твоего телефона.
— О, напористый тип, мне это нравится. Но тебе не нужен мой номер. Для нас непрактично продолжать встречаться. Я живу в Нью-Йорке.
— Знаешь есть такие штуки, они называемые самолеты.
— Посмотрим, — сказала она.
— Так или иначе, пока эти червячные выходные не кончатся, я достану твой номер.
— Тссс! Он скоро вернется.
Лорен появился с чистым мешком, полным пластиковых пробирок.
Аннабель проверяла свою трубку. — Мне не терпится увидеть одного из этих червей. Мне приписывают самые последние фотографии. Лорен, как думаешь, сколько потребуется времени, чтобы найти их?
Молодой человек восстановил самообладание после того, как его руки были на ее восхитительном теле. — Хорошо, но имейте в виду, что ключ Причарда — единственное известное место в Северной Америке, где они есть. Это очень редкий вид, из-за изменения температуры воды, как я говорил вчера. Это может занять весь день, чтобы найти багряницу щетиночного червя. Это может занять целую неделю. Ты не можешь просто перевернуть первый камень, который видишь, и БАМ, вот он там.
Нора вышла из моря и тащилась к ним в ластах, капая водой. Она подняла маску и протянула Аннабель пробирку. — Вот твой алый щетиночный червячок.
— Ты, должно быть, шутишь, — сказал Лорен в изумлении. — Как ты…
— Я перевернул камень, и вот он, — сказала Нора, — что не впечатляет?
— Трент засмеялся. — Выдающийся. Редчайший червь в Северной Америке и профессор Крейг находит его за пять минут.
Аннабель поднесла прозрачную трубку к солнцу, вглядываясь в ее блестящую щетинистую оболочку. — Чёрт это очень круто, но это так… невероятно. Цвет он такой яркий, как светящийся уголёк.
— Я просто заплыла на глубину около десяти футов — объяснила Нора, стряхивая с себя воду, — нашла холодное течение и начал переворачивать камни. Их там много. Вы увидите узкие траншеи возле холодного потока. На краю береговой линии, есть большой кусок рифа размером с автобус вот там как раз и их гнездо.
— Я должен на это посмотреть! — Воскликнул Лорен, заметно взволнованный. Он нацепил свои ласты и вошел в воду.
Трент все еще посмеивался. — Пацанчик ведет себя так, будто только что выиграл в лотерею.
— Он никогда раньше не видел живых особей, — сказала Нора. — Для полихетолога это как когда коллекционер монет, находит двуглавый никель буйвола. О кстати на ужин у нас будут колючий лобстер и каменный краб. Я никогда не видела их так много в одном месте.
— Замечательно, — повторил Трент. — Профессор я дам вам двоим закончить большую охоту на червей, пока я пойду поищу еще канабиойдных растений. Веселитесь.
Нора остановила его. — О, Лейтенант? Я хотела тебя кое о чем спросить. Разве вы не сказали нам вчера, что армия забрала все камеры наблюдения с острова, когда они закрыли ракетный объект в восьмидесятых?
Трент, кажется, был застигнут этим вопросом врасплох. — Да, конечно. Это была военная резервация повышенной безопасности. Почему вы спрашиваете?
— Кажется, прошлой ночью я нашла камеру. — Нора показала на опушку леса. она была на этой стороне, где-то между лагерем и хижиной.
— Я думаю, они могли пропустить одну, — предположил Трент.
— И это было очень странно я имею в виду, я думаю, что это была какая-то камера; у нее определенно был объектив. И она была очень маленькой.
— Все камеры наблюдения маленькие, — сказала Аннабель и закатила глаза.
Нора сдержала ухмылку. — Она была с полдюйма длиной, торчащей из дерева, и примерно такая же тонкая, как карандаш. — Возможно, это старый датчик приближения или детектор движения, — сказал Трент. — Но они давно отключены. Там были провода, выходящие из него?
— Нет.
— Какие-нибудь индикаторные лампы?
— Ничего подобного тоже не было.
Трент не выглядел обеспокоенным. — Покажешь мне это чуть позже, хорошо? Вероятно, это просто один из тех электрических глаз старого поколения, которые могут включить тревогу, если кто-то пересечет его.
— Я уверена, что ты прав, — сказала Нора. — У меня было очень неприятное чувство. Когда я смотрела в него, то было такое ощущение что кто-то смотрит на меня. — Трент улыбнулся ее паранойе. — Я гарантирую вам, что бы это ни было, оно не подключено более двадцати лет.
Трент пошел по направлению к тропе.
Новая беда нагрянула в славный городок Люнтвилль. Почему все мужчины в Лютнвилле впадают в кому со спущенными штанами и «стоячими» членами?
Я пытаюсь решить, что это такое. Провидение? Исповедь? Нет, даже не близко. Слова, как эти, звучат слишком тонко, вам не кажется? При этом, они могут быть чем-то настолько затхлым, как обряд посвящения. Боже мой, посвящения во что? Все эти оправдания — ложь. Будто касаешься бедра возлюбленного и чувствуешь тень вместо плоти. Иногда бывает трудно писать честно. Без истины, без откровения о том, чем есть вещи на самом деле — это всего лишь больше лжи. Больше теней в недостающей плоти. Было написано — в Иезекииле (один из четырёх «великих пророков» Ветхого Завета — прим.
От мастера экстремальных ужасов Эдварда Ли, автора более пятидесяти книг, которые пересмотрели границы разврата в художественной литературе! Представляем роман, который собрал вместе всех его самых экстремальных персонажей в один эпический, выворачивающий наизнанку, шедевр ужаса. Измученный ночными кошмарами пыток и жесточайшего насилия Писатель, лишившийся памяти вследствие травмы, пытается разгадать тайну своего забытого прошлого. Единственная зацепка — это страница из незаконченной рукописи, найденная в старой механической печатной машинке, найденной в захудалой гостинице в Западной Вирджинии, в маленьком городке под названием Люнтвилль.
В течение очень долгого времени Джек Кетчам и Эдвард Ли следовали своим собственным путям пересечения табу, выворачивания наизнанку, без каких-либо ограничений повествования. Теперь эти дороги сблизились и слились в коллекцию из пяти совместных историй, которые гарантированно потрясут, позабавят, вызовут отвращение и вывернут любителей экстремальной фантастики еще больше. Наряду с пятью рассказами, каждый из авторов включил первый черновик одного из своих рассказов, показывая грубую основу, которая становится базой для их художественной литературы, и давая читателям хороший шанс разделить свои голоса в их сотрудничестве…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.