Слизни - [21]
Фоли опять растянул черное чудовище на подносе и склонился над ним.
— Знаете, когда слизень двигается, его тело не обязательно касается поверхности, по которой он как бы ползет. Я понимаю, что это звучит нелогично, но я имею в виду, что тело этого моллюска лежит на слизи, как на своего рода подушке между ним и этой самой поверхностью. То же самое происходит и с улитками. Однажды был проведен эксперимент. Улитку посадили на лезвие бритвы, и она ползла по нему, не причинив себе никакого ущерба, именно потому, что слизь служила предохранительной подушкой.
— А как они едят?
— Рот у них находится внизу. В нем три или четыре ряда зубов, которые перетирают пищу.
— Какую же именно пищу? — спросил Брэди.
— Ну, в основном это всякого рода зелень: капуста, салатные листья. Все, что они находят в саду. Они просто обычные сельскохозяйственные вредители, каждый садовник вам это объяснит.
После долгой паузы Брэди задал свой главный вопрос:
— Они могут питаться мясом?
Фоли рассмеялся:
— Насколько я знаю, нет. Есть два вида слизней, которые едят земляных червей и других насекомых, но… А почему вы меня об этом спрашиваете? — спросил он изменившимся голосом.
С трудом проглотив воздух, Брэди сказал:
— Послушайте, я знаю, что вы можете посчитать меня сумасшедшим, но скажите, могут ли такие слизни убить человека? — Брэди указал на растянутое во всю длину чудовище.
Фоли и Ким изумленно уставились на него. После долгой паузы молодой ученый мягко улыбнулся:
— Вряд ли это возможно, мистер Брэди.
— Но одно из этих чертовых созданий пыталось прокусить мой палец. Это ведь тоже необычно для них, не так ли?
Фоли кивнул.
— Вполне возможно, что им свойственны и другие необычные качества, — продолжал Брэди.
— Как способность убивать человека? — В голосе Фоли прозвучала насмешка.
— Это возможно или нет? Отвечайте мне более определенно, — настаивал Брэди.
— Если бы это было возможно, то существовали бы сотни, тысячи таких слизней. И все равно я должен вам сказать, что это невозможно.
Ким испытующе взглянула на своего мужа, как будто перед ней был совершенно незнакомый человек.
— Почему тебе так важно это знать, Майк? — спросила она.
— Два дня назад в своем доме был найден мертвым Рон Белл. Он жил в том старом доме, рядом с новыми домами.
— Ну и что?
— Мне казалось вначале, что его тело разложилось, начало гнить. Мяса на костях почти не оставалось, но кругом в комнате были лужи крови. Для того, чтобы дойти до такого состояния, труп должен был пролежать несколько месяцев, иначе ткани не успели бы сгнить. Но тогда откуда же кругом свежая кровь?
Ким побледнела. Фоли удивленно поднял брови.
— Но самое главное, все вокруг в комнате и останки тоже — все было покрыто толстым слоем вот такой именно слизи. Эту слизь я видел и в других местах. В новых, еще не заселенных домах я нашел слизистые следы на стенах и на полу. Более того, я видел эту же слизь в канализационных трубах на участке миссис Фортюн.
— В этом есть логика, слизни всегда предпочитают жить во влажной среде. Но я не совсем понимаю, чем вы озабочены, мистер Брэди?
— Я просто рассказываю о том, что видел собственными глазами. Ну а теперь, ко всему прочему, я нашел дюжину таких огромных слизней в собственном саду. Когда я взял одного из них в руки, он пытался меня укусить.
— Вы хотите меня убедить, что этот человек был съеден слизнями?
— Я думаю о том, что такая возможность существует. А вот что думаете вы, я очень хотел бы знать!
Молодой человек молчал, потирая рукой подбородок.
— Так могут эти гиганты убивать людей или нет? Я жду вашего ответа, мистер Фоли.
— Как я уже говорил, должны быть сотни, тысячи, подобные этим, чтобы в такое поверить.
— Я в последний раз спрашиваю вас, — голос Брэди зазвучал резко, — могли они или нет убить Рона Белла?
— Да, — ответил наконец молодой ученый. — Послушайте, я должен изучить эти существа, провести некоторые опыты над ними, сделать кое-какие исследования. Я постараюсь узнать о них все, что только смогу. Дайте мне день или два.
— Хорошо, я дам вам два дня.
— Где я смогу вас найти?
Брэди написал на листке бумаги свой домашний телефон и адрес, потом подумал и добавил служебный телефон.
— Буду держать с вами связь, — сказал Фоли.
Обменявшись с ним рукопожатием, Брэди и Ким вышли из лаборатории. Когда их шаги затихли в глубине коридора, Фоли сел и принялся наблюдать за лежащим на подносе слизнем. Тот довольно быстро смог доползти до края. Ученый отбросил его назад к середине, но вместо того, чтобы убрать свои стебельки, на которых находились глаза, как сделал бы любой садовый слизень или улитка, черное чудовище немедленно начало повторное путешествие к краю подноса.
Фоли посмотрел на закрытую банку и увидел, что две черные твари присосались к крышке, как бы пытаясь ее открыть. Казалось, что слизни стремились опять быть вместе. Фоли придвинул банку ближе к подносу и стал наблюдать, как свободный слизень переполз через край подноса и направился в сторону банки, а затем поднялся по стеклу до уровня, на котором находились его сородичи. Покачав от удивления головой, ученый щипцами отправил животное обратно на поднос и придавил его куском асбеста, которым обычно пользовался, работая с горелкой. Потом поднялся и вышел.
Герой романа «Отбросы», Гарольд Пирс, выйдя из психиатрической клиники, в которой он провел большую часть своей жизни, устраивается работать санитаром в больнице, где ему, помимо прочего, приходится периодически избавляться от абортированных человеческих плодов — эмбрионов. Работа превращается для Пирса в сущую пытку и ввергает его в хаос былых ночных кошмаров; несколько лет назад он случайно убил своего брата-младенца. Душевные муки Пирса становятся поистине невыносимыми, когда его жизненный путь пересекается со сбежавшим из тюрьмы убийцей Полом Харви, которого разыскивает полиция и который теперь охвачен лютой жаждой новых убийств.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Зверское убийство юной дочери Сью и Джона Хэкет довело их и без того непростые отношения до грани полного разрыва. Используя последний шанс спасти семью, они решают переехать в захолустный городок Хинкстон, однако там их подстерегают новые испытания. Жители Хинкстона взбудоражены серией жутких, необъяснимых убийств. Какое-то время преступники избегают наказания не только благодаря изворотливости и везению, но и скрытому покровительству группы людей, посвященных в зловещую тайну отдаленного прошлого. Именно тогда, в годы Второй мировой войны, талантливый ученый разработал новую биотехнологию, порождавшую кровожадных монстров в облике человека.
Поселок Вейкли был маленькой и вполне заурядной фермерской общиной, и все же там происходили странные, совершенно непонятные, а временами поистине ужасные вещи. Что-то не в порядке было и с жителями поселка, и с их домашним скотом — нечто настолько мерзкое, что трудно даже найти слова для описания происходившего. Виной же всему являлась химическая компания «Вандербург», главной задачей которой было защитить собственные интересы и сохранить в тайне содержание своих работ — вне зависимости от того, чем это могло обернуться для жителей Вейкли, а возможно и для всего человечества.
В автокатастрофе погибает популярный писатель Крис Уорд. Вдова писателя Донна узнает, что это было тщательно спланированное убийство. По мере того как Донна собирает воедино кусочки головоломки, связанной с работой мужа, она начинает понимать, почему он стал жертвой убийц. Смелой женщине суждено узнать жуткую правду о людях, преследующих ее саму, и лицом к лицу встретиться с теми, кто называет себя Сыновьями Полуночи.
Бывший полицейский, а ныне частный детектив Ник Райан, идёт по следу банды, которая похищает детей для съёмок в порнографических фильмах, а потом их убивает...