– Я убежала с яхты не из-за страха ареста, мсье. Я бежала из плена, в котором находилась на этой яхте.
– Жак Арно удерживал вас против воли?
– Да. А костюмы для танцев живота, найденные вами при обыске, принадлежат не мне, уверяю вас, – продолжала горячиться Эмили, негодуя на то, что ее буквально в лицо назвали шлюхой.
Жар, с которым она говорила, постепенно охватывал все тело под бесцеремонным взглядом незнакомца, медленно и дерзко скользившим по изгибам ее женственного тела – полной груди, тонкой талии, округлым бедрам и безупречной формы ногам с изящными лодыжками.
– Ваши физические данные наводят на иные мысли, мисс Росс, – иронично заметил ее потенциальный хозяин.
– Я – профессиональный инструктор по подводному плаванию. У меня сертификат, удостоверяющий это. Он находится среди документов в пакете, который отобрали ваши люди.
Ее мучитель улыбнулся, продемонстрировав ряд белоснежных зубов, но что-то в этой улыбке подсказало Эмили, что ему хочется разорвать ее на мелкие кусочки и полакомиться ими.
– Мой опыт говорит, что люди могут быть весьма… разносторонними, – насмешливо заметил он.
– Да, в этом вы не ошибаетесь, – резко ответила Эмили. – Но я думаю, что вам пора назвать себя и объяснить, по какому праву вы обращаетесь со мной подобным образом.
Эмили злилась из-за того, что находится в таком зависимом положении. Мысль о склоненной голове и потупленном взоре давно покинула ее. Она смотрела прямо на мужчину, требуя ответить на свой вопрос.
– Вы задержаны потому, что вторглись во владения моей семьи, и потому, что тесно связаны с человеком, занимающимся криминальной деятельностью в этих самых владениях, – отрезал тот.
– У вас нет доказательств! Мужчина презрительно закатил глаза.
– Клянусь, я не замешана в делах Жака, – настаивала Эмили. – А костюмы, которые вы нашли, принадлежат женщине, которую он выдавал за жену. Меня же обманом заставили остаться на яхте.
– Обманом?
– Мне очень нужно было попасть на Занзибар. Жак сказал мне, что плывет до Мадагаскара и высадит меня здесь, если я помогу…
– …в его наркобизнесе.
– Нет, в качестве члена экипажа. Я не знала о его делах до тех пор, пока не проснулась на борту яхты в открытом море, напичканная наркотиками.
– Значит… – Вдруг в его глазах что-то вспыхнуло, заставив Эмили напрячься еще сильнее, пока он заканчивал фразу. – Вы настаиваете, что являетесь невинной жертвой?
– Я и есть невинная жертва, – подтвердила она. – Предполагалось, что я стану компаньонкой его жены и еще одним членом экипажа.
Черная бровь презрительно взметнулась вверх.
– И где же эта самая жена?
Эмили глубоко вздохнула. Вероятно, ее история кажется неправдоподобной, но она такова. Ей больше нечего было сказать в свою защиту.
– Я не знаю. Она исчезла. Когда я пришла в себя утром, ее не было на борту яхты.
– Ушла, значит, – протянул он. – Даже не взяв свои костюмы? – язвительно уточнил он.
Эмили отчаянно пыталась найти хоть какое-то правдоподобное объяснение.
– Может быть, она бросила их, чтобы незаметно сбежать от Жака. Я тоже была вынуждена оставить много своих вещей на яхте.
– При попытке сбежать?
– Да.
– Сбежать от чего, мисс Росс? – вкрадчиво спросил мужчина. – Вы должны признать, что Арно выполнил свое обещание доставить вас на Занзибар.
– Он обещал доставить меня в гавань Стоун-Тауна, мсье.
– Эта частная гавань находится как раз на пути в Стоун-Таун, мисс.
– Я не была в этом уверена. После завершения своих дел здесь, Жак мог направиться прямо на Мадагаскар, продолжая насильно удерживать меня на яхте.
– И поэтому вы решились на опасный заплыв в незнакомых водах? А потом в темноте пробирались через непроходимые мангровые заросли? Это был шаг отчаявшегося человека, мисс Росс…
– Это был шаг решившегося человека, мсье, – поправила его Эмили, чувствуя себя действительно отчаявшейся.
– …отчаявшегося человека, готового на все, лишь бы избежать тюрьмы. Я бы сказал, виновного человека…
– Я не сделала ничего плохого! – закричала Эмили. – Я пообещала своей сестре, что приеду к ней в Стоун-Таун…
– Сестра? Кто она?
– А кто вы?! – парировала Эмили, устав от этого одностороннего допроса. – У нас с сестрой важное личное дело, но я не собираюсь рассказывать о нем первому встречному незнакомцу.
– Я – шейх Загео бин Султан аль Фаррах, – высокомерно произнес мужчина.
Шейх! Или султан? Эмили показалось, что прозвучали оба эти слова. Впрочем, вместе или по отдельности они объясняли роскошь этого потрясающего места. Но какова его власть здесь?
– Насколько я знаю, Занзибар уже давно не под властью султаната и островом управляет правительство Танзании, – заметила Эмили не без ехидства.
– Несмотря на это Занзибар сохранил собственное правительство, – резко ответил шейх. – И у меня здесь достаточно власти и влияния. Вместо того чтобы перечить мне, вам следовало бы вести себя более почтительно, мисс Росс, чтобы завоевать мое расположение.
– А что мне даст ваше расположение?
Глаза шейха опасно блеснули, и нервы Эмили напряглись до такой степени, что она почувствовала себя сжатой пружиной, готовой вот-вот разжаться. Если он имеет в виду секс… если он только посмеет опустить взгляд ниже… Эмили чувствовала, что проиграла, но была готова драться, как дикая кошка.