Слишком грешен - [88]
— Уходите, — сказала мисс Девоншир, украдкой оглядываясь по сторонам. Сьюзен еще раз удивилась тому, какие у нее круглые и узкие плечики. — Встретимся в другую ночь.
Судья даже не замедлил шаг.
— Нет, мне необходимо с вами потолковать, — заявил он.
— Это небезопасно, — настаивала она.
— Небезопасно? В такой час? — Мистер Форрестер кивнул на одинокую корову, которая спала, стоя на месте: — Да нас только животные могут услышать!
Прикоснувшись к его руке, мисс Девоншир заморгала своими огромными глазами.
— Но мисс Стэнтон уже видела нас тут! Вдруг она снова придет сюда!
— Она не сможет, — отозвался мистер Форрестер. — Я приказал дворецкому Олли запереть ее в спальне.
Сьюзен едва сдержала желание удариться лбом о ствол дерева. Она не только заблудилась на пути к конюшням мистера Ботуика, так еще не сможет войти в свою спальню, когда вернется в Мунсид-Мэнор. Это, конечно, если ей вообще удастся найти дорогу к дому.
— Вы… — Голос мисс Девоншир дрогнул. Темные линии прочертили ее прекрасный лоб, словно она только сейчас поняла, что ее сплетни могут вызвать более серьезные последствия, чем она предполагала. Ее пальцы больше не сжимали руку судьи, а огромные глаза не поглядывали на него кокетливо. Теперь она сложила руки под грудью. — Не думаю, что мисс Стэнтон задумала что-то нехорошее… По-моему, она просто слишком… любопытна.
— Не беспокойтесь. Я позабочусь о ее любопытстве. — На этот раз улыбка мистера Форрестера казалась не столько ангельской, сколько демонической.
Сьюзен надеялась, что переоценивает угрожающие нотки в его голосе, сулящие ей скорый конец.
Мисс Девоншир отступила от судьи. Несмотря на то что она стояла всего в нескольких дюймах от сарая, ее плечи слегка стукнулись о закрытую дверь. Она нервно оглянулась, услышав неожиданный звук, но на сей раз по ее глазам было видно, что она даже хочет, чтобы кто-то их услышал.
— Мне нужны деньги, которые вы мне задолжали. — Мистер Форрестер так резко сменил тему разговора, что мисс Девоншир лишилась возможности расспросить его о Дальнейшей судьбе мисс Стэнтон.
Мисс Девоншир нахмурилась, крепко сцепив задрожавшие пальцы:
— Сколько? — спросила она.
Выражение его лица оставалось безжалостным.
— Все, — коротко ответил судья.
— Но я не продала даже трети товара! Я так надеялась, что мисс Стэнтон потратит у нас хотя бы часть денег, которые ей прислали из города. Она сегодня разбрасывала деньги направо и налево, а к нам не зашла. Может, все изменится, когда придет очередной груз. Разве вы не говорили, что сможете привезти мне модные журналы? Если местные дамы заинтересуются моделями, я бы могла…
— Не будет больше кораблей с грузом, — перебил судья.
— Что?! — Голос мисс Девоншир стал на несколько тонов выше. — Но в наш магазин покупательницы заходят только из-за французских товаров. Если поставки прекратятся, мы с Гарриет обнищаем в считанные недели.
— Мне наплевать и на вас и на мисс Грей, — холодно промолвил Форрестер. — Мне нужно, чтобы вы расплатились с долгом завтра к полуночи.
— Но в таком случае вы заберете у нас все до последнего гроша! А ведь каждое пенни мы копили несколько месяцев, причем некоторые из них были заработаны вовсе не на шелке. — Прижавшись спиной к стене сарая, она бросила на судью полный отчаяния взгляд. — Я могла бы вернуть ткань…
— Не нужна мне ваша ткань, — оборвал ее Форрестер, — и не нужны ваши трагические извинения. Я хочу получить свои деньги.
— Но…
— Завтра к полуночи, мисс Девоншир, — отчеканил судья. — И ни минутой позже.
Чувствуя, что у нее голова идет кругом, Сьюзен еще крепче вцепилась в ствол дерева. Она подозревала, что все разговоры о шелке мистер Форрестер ведет для отвода глаз, но ей никогда и в голову не приходило, что он является связным между пиратами и покупателями. Какую безупречную схему он разработал! Прикоснувшись к старинному кресту у себя на груди, Сьюзен поклялась, что светлые кудряшки Форрестера первыми затрепещут на ветру.
Казалось, фарфоровое личико мисс Девоншир вот-вот пойдет трещинами.
— Но где мы встретимся?
— Об этом не беспокойтесь. — Зловещая улыбка Форрестера не могла скрыть угрозы в его голосе. — Где бы вы ни находились, я вас найду.
Повернувшись, судья обошел сарай и направился (к счастью) по другой тропинке бог знает куда. Стало быть, этой ночью он уже не вернется в Мунсид-Мэнор.
— Подождите! — крикнула ему вслед мисс Девоншир.
Мистер Форрестер оглянулся на нее, при этом одна его бровь снисходительно приподнялась.
Мисс Девоншир с трудом сглотнула.
— А что… какие у вас планы относительно мисс Стэнтон? — спросила она.
— Да будет вам, мисс Девоншир, — промолвил в ответ мистер Форрестер. — Вам же известны мои планы. — Он комично распахнул глаза, строя из себя бедолагу-судью. — Удастся ли ей пережить долгое путешествие — вот в чем дело. В деревне такие нехорошие дороги. Особенно те, что проходят неподалеку от наших утесов. Если плохо запереть, щеколду и карете, то так легко можно выпасть из нее, упасть на скалы и разбиться насмерть. Меня просто дрожь охватывает, когда я начинаю думать о такой потере. — На его физиономии опять появилась уже знакомая Сьюзен ангельская улыбочка — вероломная и кривоватая.
Красавица Эванджелина Пембертон бежит от жестокого отчима к подруге покойной матери — и оказывается втянутой в ее коварную игру. Леди Стентон всеми силами стремится устроить брак своей наивной дочери и Гэвина Лайонкрофта, весьма состоятельного человека, и хочет, чтобы Эванджелина ей в этом помогла.Однако планы хитроумной леди терпят крах. С первой же минуты, как Эванджелина и Гэвин увидели друг друга, их охватывает пламя неодолимой страсти…
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…