Слишком грешен - [7]
Выпрямив спину и расправив плечи (хотя, возможно, дело было не в решимости, а в умении Джейни туго шнуровать корсеты), Сьюзен решительно открыла дверь и вышла в мрачный безлюдный холл.
Каждый коридор, открывшийся ее взгляду, уходил куда-то в бесконечность.
Мириады тропинок безликой пустоты.
Сьюзен судорожно вздохнула. Один из этих похожих друг на друга коридоров должен вести к винтовой лестнице. А винтовая лестница, в свою очередь, спускается вниз. А нижние помещения ведут к свободе. Она должна найти ее.
Сделав несколько неверных поворотов, Сьюзен вынуждена была признаться, что пока ей не удается найти путь к гостевым покоям. К тому же она так и не дошла до винтовой лестницы, которую видела прошлой ночью.
А вот наверху перед ней оказалась очень высокая, узкая и уж совсем не винтовая лестница. И хотя она не была именно той лестницей, которую Сьюзен хотела найти, она все же вела в нужном направлении. Вниз!
Единственной причиной, по которой Сьюзен задержалась наверху вместо того, чтобы поскорее спускаться вниз, к желанной свободе, были голоса. Мужские голоса. Знакомые и сердитые.
Едва Сьюзен нашла место, из которого ей было все хорошо слышно, она замерла, как изваяние. Да и как было не замереть, когда до нее донеслась следующая фраза:
— Говоришь, убит? — Низкий, равнодушный голос принадлежал гиганту Олли, который каким-то образом сумел при помощи брака проникнуть в семью Стэнтон.
— Пуля попала аккурат между глаз.
А этот приятный бархатистый голос явно принадлежит опасному джентльмену, которого она видела прошлой ночью. Тому самому, с длинными каштановыми волосами и натренированной мускулистой фигурой.
— Хм, — снова послышался голос гиганта, — тогда все понятно.
— Не провоцируй меня, Олли! Терпеть не могу убивать друзей.
— У тебя хоть оружие-то есть?
— Это не важно. — Внезапно приятный голос стал ниже, в нем зазвучало подозрение. — Я бы задал другой, более уместный вопрос: почему мои слова ничуть тебя не удивили?
— Конечно, я не удивлен, — отозвался Олли. — У тебя никогда не бывает под рукой оружия.
Послышалось сердитое ворчание.
— При удачном стечении обстоятельств мне не бывает нужно оружие, чтобы совершить убийство. И довольно ходить вокруг да около. Что тебе известно?
— Ничего. — Зазвенел лед, раздался плеск жидкости. — Налить тебе бренди?
Бокал со звоном разбился о стену.
— Сочту это за отрицательный ответ, — усмехнулся Олли.
— Он убит! Понимаешь, убит!
— Понимаю. Мои соболезнования.
— Твои соболе… А-а, вот ты как. Кстати, сейчас пистолеты у меня с собой.
Повисла мертвая тишина.
Если Сьюзен чему и научилась в результате достойных сожаления обстоятельств, из-за которых воспитанное общество изгнало ее из своих рядов в прошлом сезоне, так это тому, когда можно продолжать подслушивать, а когда нужно убегать.
Сейчас ей нужно было бы убегать, но, к несчастью, она не могла ни найти дорогу к нужной лестнице, ни вернуться в свою спальню. Так что ей оставалось одно: спуститься вниз к двери. Уж какова вероятность того, что обезумевшие мужчины при виде ее схватятся за свои заряженные пистолеты, она знать не могла.
— Полегче, Ботуик! Убив меня, ты не вернешь брата к жизни.
— Зато мне станет легче, черт побери!
Дверь хлопнула, и Сьюзен не удалось разобрать, что сказал в ответ гигант. Вот и хорошо. Она их не слышит — они ее не видят.
Пора убегать. Сейчас.
Сьюзен стала спускаться вниз так быстро, как только могла, однако очень скоро опять оказалась в паутине безликих коридоров, ничем не отличавшихся от тех, по которым блуждала наверху. И что теперь?
В нескольких футах над ней с шумом распахнулась дверь. Красивый джентльмен, которого Сьюзен видела прошлой ночью, вылетел из нее спиной вперед и, ударившись о противоположную стену, опустился на корточки. Его пистолеты были нацелены на открытую дверь, из которой он только что вылетел. Но дверь за ним тут же захлопнулась.
Несколько долгих мгновений джентльмен не шевелился, словно раздумывая, вышибить ли дверь или начать палить из пистолетов прямо по ней. Сказать, что его платье было в беспорядке, значило бы грубо недооценить его состояние. Однако не так пугало платье джентльмена, как его явное желание удовлетворить свою страсть к убийству.
Именно в то мгновение, когда Сьюзен пришла к выводу, что ей, пожалуй, стоит все-таки тихонько вернуться наверх, джентльмен выпрямился, по-военному щелкнул каблуками сапогов, чеканя шаг, пошел по холлу в противоположном направлении.
Оставляемые им следы песка должны вести к выходу из особняка. Таким образом, Сьюзен оставалось либо сидеть в доме — и безнадежно пропасть, — либо последовать за хорошо одетым вооруженным мужчиной и вырваться на свободу, моля богов о том, чтобы он не заметил, как она за ним крадется.
И, подобрав юбки, Сьюзен молча последовала за джентльменом.
Глава 2
Черт!
Мало того что присутствие маленькой блондинки, нежданно явившейся в Мунсид-Мэнор, настолько вывело его из состояния равновесия, что он не смог выстрелить в Олли! Девчонка кралась следом за ним!
Этого ему еще недоставало! Чтобы за ним увязалась женщина.
Сунув пистолет за пояс брюк, Эван Ботуик вышел из дома. Обычно сдержанные цвета, отражающиеся вводной глади, умиротворяли его, но сегодня бледное свечение воды казалось ему похожим на кровавый поток, вытекающий на горизонте из раненого неба на океанскую поверхность.
Красавица Эванджелина Пембертон бежит от жестокого отчима к подруге покойной матери — и оказывается втянутой в ее коварную игру. Леди Стентон всеми силами стремится устроить брак своей наивной дочери и Гэвина Лайонкрофта, весьма состоятельного человека, и хочет, чтобы Эванджелина ей в этом помогла.Однако планы хитроумной леди терпят крах. С первой же минуты, как Эванджелина и Гэвин увидели друг друга, их охватывает пламя неодолимой страсти…
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…